ఫైర్ఫాక్స్ వీరించే రూపొందించబడినది మొజిల్లా, ఒక ప్రపంచవ్యాప్త సముదాయం వెబ్ ను అందరికి అనుకూలంగా వుంచేందుకు కలిసి పనిచేద్దాం.
->
వెబ్ ను అందరికి అనుకూలంగా వుంచేందుకు కృషిచేసే ప్రపంచవ్యాప్త సముదాయం మొజిల్లా యొక్క కృషిఫలమే ఈ ఫైర్ఫాక్స్.
10 జూలై 2013 9:53 AM న, Arjuna Rao Chavala <arjun...@gmail.com> ఇలా రాసారు :
ఫైర్ఫాక్స్ వీరించే రూపొందించబడినది మొజిల్లా, ఒక ప్రపంచవ్యాప్త సముదాయం వెబ్ ను అందరికి అనుకూలంగా వుంచేందుకు కలిసి పనిచేద్దాం.
->
వెబ్ ను అందరికి అనుకూలంగా వుంచేందుకు కృషిచేసే ప్రపంచవ్యాప్త సముదాయం మొజిల్లా యొక్క కృషిఫలమే ఈ ఫైర్ఫాక్స్.దీన్ని మెరుగుపరుద్దామని చూసాను కానీ మూలంలో ఈ వాక్యం మొత్తంగా కాక పదబంధాలుగా విడిపోయి ఉంది.
ఇది రెండు రూపాల్లో ఉంటుంది. మొదటిది ఆరోరా మరియు నైట్లీ లోనూ, రెండోది బీటా మరియు అంతిమ విడుదలల్లోనూ కనిపిస్తాయి. ఈ క్రింది వాక్యాల్లో బ్రాకెట్లలో ఉన్నవి లంకె పాఠ్యాలు. లంకెలు అనువాదంలో తగలకుండా ఉండేందుకు దీన్ని నాలుగు పదబంధాలుగా విడగొట్టారు. అది మన పనిని కష్టం చేస్తూంది.[Mozilla] is a [global community], working together to keep the Web open, public and accessible to all. ఈ వాక్యపు మొదటి పదబంధం, ఆ తర్వాతి మూడు పదబంధాలు కూడా దీనివే.
Firefox is designed by [Mozilla], a [global community] working together to keep the Web open, public and accessible to all. ఈ వాక్యపు మొదటి పదబంధం, ఆ తర్వాతి నాలుగు కూడా దీనివే.
మూలంలో కూడా ఇవి ఒకే పదబంధంగా ఉంటేనే మన పని సులభమవుతుంది.ఇక వీటి అనువాదానికి నా సూచనలు ఇవీ:
[Mozilla] is a [global community], working together to keep the Web open, public and accessible to all.
[మొజిల్లా] అనేది జాలాన్ని అందరికీ అందుబాటులో, బహిరంగంగా ఉంచేందుకు కృషి చేస్తున్న [ప్రపంచవ్యాప్త సముదాయం].
Firefox is designed by [Mozilla], a [global community] working together to keep the Web open, public and accessible to all.
ఫైర్ఫాక్స్ను రూపొందించినది [మొజిల్లా]. ఇది జాలాన్ని అందరికీ అందుబాటులో, బహిరంగంగా ఉంచేందుకు కృషి చేస్తున్న [ప్రపంచవ్యాప్త సముదాయం].
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Firefox_Te" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to firefox_te+...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to firef...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/firefox_te.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
ఈ క్రింది విధంగా మార్పులు చేసాను:
[Mozilla] is a [global community], working together to keep the Web open, public and accessible to all.
[మొజిల్లా] అనేది [ప్రపంచవ్యాప్త సముదాయం]. వీరు జాలాన్ని స్వేచ్ఛగా, బహిరంగంగా, అందరికీ అందుబాటులో ఉంచేందుకు కలిసి కృషి చేస్తున్నారు.దీనిలో ఇంగ్లీషు-తెలుగులు బానే కలిసాయి. ఇక రెండోది:
Firefox is designed by [Mozilla], a [global community] working together to keep the Web open, public and accessible to all.ఫైర్ఫాక్స్ను రూపొందించినది [మొజిల్లా], వీరు జాలాన్ని స్వేచ్ఛగా, బహిరంగంగా, అందరికీ అందుబాటులో ఉంచేందుకు కలిసి కృషి చేస్తున్న [ప్రపంచవ్యాప్త సముదాయం].
3వ, 5వ పదబంధాలు ఆంగ్ల మూలానికి వేరుగా ఉండక తప్పలేదు.
ఫైర్ఫాక్స్ను రూపొందించినది [మొజిల్లా], వీరు జాలాన్ని స్వేచ్ఛగా, బహిరంగంగా, అందరికీ అందుబాటులో ఉంచేందుకు కలిసి కృషి చేస్తున్న [ప్రపంచవ్యాప్త సముదాయం].
3వ, 5వ పదబంధాలు ఆంగ్ల మూలానికి వేరుగా ఉండక తప్పలేదు.
ఇట్లు,
వీవెన్.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Firefox_Te" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to firefox_te+...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to firef...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/firefox_te.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
10 జూలై 2013 4:09 PM న, వీవెన్ <vee...@gmail.com> ఇలా రాసారు :ఈ క్రింది విధంగా మార్పులు చేసాను:
[Mozilla] is a [global community], working together to keep the Web open, public and accessible to all.
[మొజిల్లా] అనేది [ప్రపంచవ్యాప్త సముదాయం]. వీరు జాలాన్ని స్వేచ్ఛగా, బహిరంగంగా, అందరికీ అందుబాటులో ఉంచేందుకు కలిసి కృషి చేస్తున్నారు.దీనిలో ఇంగ్లీషు-తెలుగులు బానే కలిసాయి. ఇక రెండోది:సముదాయానికి సర్వనామముగా "వీరు" కాక "ఈ వ్యవస్థ" బాగుంటుందనుకుంటాను పరిశీలించండి. అలాగే "కృషిచేస్తున్నది" అన్నది సర్వనామముమార్చితే బాగుంటుంది.