Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Gud er mindre altvidende og almægtig end forfatteren af Gyldendals Fremmedordbog

7 views
Skip to first unread message

Patruljen

unread,
Dec 1, 2007, 6:57:35 AM12/1/07
to
'krisma se chrisma.
'chrisma se krisma.
(Gyldendals Fremmedordbog, 8. oplag)
Der er noget irriterende ved bøger, der refererer til oplysninger, der
ikke findes.
Mangler der noget i Bibelen?

I eksemplet foroven i den gule boks har Gyldendals Fremmedordbog
problemer med at forklare, hvad "krisma" betyder. Deraf kan man lære,
at forfatteren af Gyldendals Fremmedordbog hverken er altvidende (så
ville han vide, at der var fejl i hans bog) eller almægtig (så ville
der ikke være fejl i bogen).

Alligevel er Bibelen fyldt med den slags ubrugelige referencer. F.eks.
henviser Bibelen til 4 forsvundne bøger om Kong Salomon:

1 Konge 11,41 Hvad der ellers er at fortælle om Salomo, alt hvad han
gjorde, og hans visdom, står jo i Salomos Krønike.

2 Krønike 9,29 Hvad der ellers er at fortælle om Salomo, står jo fra
først til sidst i profeten Natans Krønike og i shilonitten Akijas
Profetier og i seeren Jedis Syner om Jeroboam, Nebats søn.

Bibelen afstår fra at komme med flere detaljer om Salomon. Ikke fordi
detaljerne ikke er relevante, men fordi det står jo i Salomos Krønike
og det står jo fra først til sidst i tre andre bøger. Hvis Gud var
altvidende, ville han vide, at disse fire bøger ikke eksisterede på
vores tid, og hvis Gud var almægtig, ville han være i stand til at
bevare de fire bøger til evig tid, så vi kunne læse alt om Salomon --
en af Bibelens største og klogeste konger.

Forfatteren af Bibelen er tilsyneladende ikke mere altvidende eller
almægtig end forfatteren af Gyldendals Fremmedordbog. Bibelen, som vi
kender den i dag, er åbenbart ikke komplet. Lad os se på nogle flere
eksempler:

Det Gamle Testamente
Pagtsbogen
Kort efter at have været på bjerget for at modtage De Ti Bud læser
Moses op fra Pagtsbogen:
Martin Perscheid: Paven finder det 11. bud: "Du skal have glæde ved
sex".

2 Mosebog 24,7 Derpå tog han pagtsbogen og læste den op for folket, og
de sagde: "Vi vil adlyde Herren og gøre alt, hvad han befaler."

Denne pagtsbog må altså være langt ældre end Mosebøgerne, men desværre
har Gud ikke ladet sin pagt overleve til vor tid. Nogle kristne
påstår, at Pagtsbogen er blevet inkorporeret i 2. Mosebog, men det får
de svært ved at bevise.

I 2. Kongebog 23,2-21 2. Kongebog 23,2: Han gik op i Herrens tempel,
og sammen med ham gik alle judæerne og alle Jerusalems indbyggere,
præsterne og profeterne, ja hele folket, fra den mindste til den
største, og han læste hele pagtsbogen, som var fundet i Herrens
tempel, for dem.

[. . .]

2. Kongebog 23,21: Derpå befalede kongen hele folket: >>Hold påske for
Herren jeres Gud, sådan som den er foreskrevet i denne pagtsbog.<< og 2
Krønikebog 34,30 2 Krønikebog 34,30: Han gik op i Herrens tempel
sammen med alle judæerne og Jerusalems indbyggere, præsterne og
levitterne, ja hele folket, fra den største til den mindste, og han
læste hele pagtsbogen, som var fundet i Herrens tempel, for dem.
finder præsterne "rent tilfældigt" en pagtsbog i templet. Denne
pagtsbog er formentlig identisk med 5. Mosebog.

Bogen om Herrens Krige
Fjerde Mosebog har et citat fra Bogen om Herrens Krige:

4 Mosebog 21,14 Derfor hedder det i Bogen om Herrens Krige: "....Vaheb
i Sufa og dalene, Arnon
4 Mosebog 21,15 og dalenes skråning, som strækker sig hen imod Ar og
grænser til Moabs område."

Dette er altså endnu en bog, der er ældre end Mosebøgerne, og det
pudsige er, at de to citerede linier nu er inspirerede, fordi de står
i Bibelen. Kun disse to linier er bevarede og inspirerede -- Gud har
ikke været i stand til at bevare resten af Bogen om Herrens Krige.

Der en ting mere, der er ulogisk. At dømme ud fra navnet handler Bogen
om Herrens Krige formentlig ikke kun om jødernes ørkenvandring, men
snarere om de krige, der blev ført, efter at jøderne kom ind i det
forjættede land. Moses døde som bekendt, før jøderne kom ind i Israel,
og hvis Moses skulle have skrevet Mosebøgerne, så er det underligt, at
Moses kan citere fra Bogen om Herrens Krige.

De Retskafnes Bog
To steder citeres fra De Retskafnes Bog (også kaldet Jashers bog).
Bibelen mangler en varedeklaration

Josva 10,12 På denne dag, da Herren gav amoritterne i israelitternes
hånd, talte Josva til Herren; han sagde i israelitternes nærvær: >>Sol,
stå stille i Gibeon, og måne i Ajjalons dal!<<
Josva 10,13 Da stod solen stille, og månen standsede, til folket fik
hævn over sine fjender. Det står i De Retskafnes Bog. Solen blev
stående midt på himlen, og den tøvede næsten en hel dag med at gå ned.
Josva 10,14 Aldrig, hverken før eller siden, har Herren hørt et
menneskes bøn, som denne dag! Herren førte jo krig for Israel.

Bibelen omtaler et af de mest naturstridige mirakler overhovedet -- at
solen og månen stod stille på himmelen. Og som bevis henviser Bibelen
til De Retskafnes Bog. Hvor er det synd for Gud, at De Retskafnes Bog
er forsvundet, for dér forsvandt beviset for et af hans største
mirakler.

Senere i Bibelen kommer et andet stort citat fra De Retskafnes Bog:

2 Samuel 1,18 Han sagde, at judæerne skulle lære Buesangen. Den står i
De Retskafnes Bog.
2 Samuel 1,19 Din herlighed, Israel, ligger dræbt på dine høje. Ak,
heltene er faldet!
[.. .. ..]
[.. .. ..] [[Buesangen]]
[.. .. ..]
2 Samuel 1,27 Ak, heltene er faldet, krigsvåbnene er tilintetgjort!

Faktisk findes De Retskafnes Bog i dag, men næsten alle er enige om,
at den er et falskneri fra 1700-tallet. Se eksternt link nederst på
siden.

Esajas' bog

Alle ved, hvordan en spedalsk ser ud, så her er et billede af Jesus.
Historien om kong Uzzija er meget speciel. Han optræder også i 2.
Kongebog 15,1-6, hvor den ufejlbarlige Bibel af uransagelige grunde
kalder ham Azarja. Både 2. Kongebog og 2. Krønikebog fortæller, at
Azarja/Uzzija blev ramt af spedalskhed, og 2. Krønikebog slutter
beretningen med at love, at Esajas vil give masser af detaljer:

2 Krønike 26,22 Hvad der ellers er at fortælle om Uzzija, nedskrev
profeten Esajas, Amos' søn, fra først til sidst.

Der er som bekendt en bog ved navn Esajas i Bibelen, men for det
første går man normalt ikke ud fra, at Esajas selv har skrevet den, og
for det andet er der ingen oplysninger om Uzzija i Esajas' Bog. Eller
er der?

Slutningen af Esajas kapitel 52 og hele kapitel 53 handler om en
"lidende tjener", der lyder som et offer for spedalskhed; >>mange gyste
over ham - så umenneskeligt ussel så han ud<<. De kristne mener, at
dette kapitel er spådom om Jesus, men så har de til gode at fortælle,
hvad det så er for en bog, hvor Esajas skriver om Uzzija >>fra først
til sidst<<. Læs mere om den lidende tjener.

Israels Kongers Krønike
Der er rigtigt mange hentydninger til Israels Kongers Krønike:

2 Krønike 33,18 Hvad der ellers er at fortælle om Manasse, hans bøn
til sin Gud og de ord, seerne talte til ham i Herrens, Israels Guds,
navn, står i Israels Kongers Krønike.


Bibelen mangler en indledning.
Der er sikkert mange, der tror, at Israels Kongers Krønike er det
samme som 1. og 2. Krønikebog (som jøderne betragter som én bog), men
det hænger ikke sammen, i og med at citatet foroven netop er taget fra
2. Krønikebog. Er Israels Kongers Krønike så et andet navn for 1. og
2. Kongebog? Nej, heller ikke -- for 1. og 2. Kongebog har endnu flere
henvisninger til Israels Kongers Krønike.

Sagen er, at de oplysninger, som skulle stå i Israels Kongers Krønike,
ikke står nogen steder i Bibelen. Citatet foroven lover at fortælle om
Manasse og >>hans bøn til sin Gud<<, men denne bøn leder man forgæves
efter i Bibelen. Der findes ganske vist en "Manasses Bøn" i Bibelen,
men det er en af de apokryfe skrifter.

To eksempler mere:

1 Kongebog 16,20 Hvad der ellers er at fortælle om Zimri og den
sammensværgelse, han dannede, står jo i Israels Kongers Krønike.

1 Kongebog 16,27 Hvad der ellers er at fortælle om Omri, alt hvad han
gjorde, og de heltegerninger han udførte, står jo i Israels Kongers
Krønike.

Ifølge de 2 ovenstående citater fra 1. Kongebog, skulle der findes en
masse oplysninger om Zimri og Omri, men resten af Bibelen har ingen
historier om Zimri og Omri. Det vil sige, at Israels Kongers Krønike
ikke er med i Bibelen under noget navn.

Her er nogle flere steder, der refererer til Israels Kongers Krønike:
1 Kongebog 14,19, Kongebog 14,19: Hvad der ellers er at fortælle om
Jeroboam, hvordan han førte krig, og hvordan han regerede, står i
Israels Kongers Krønike. 1 Kongebog 15,31, Kongebog 15,31: Hvad der
ellers er at fortælle om Nadab, alt hvad han gjorde, står jo i Israels
Kongers Krønike. 1 Kongebog 16,5, 1 Kongebog 16,5: Hvad der ellers er
at fortælle om Basha, hvad han gjorde, og hans heltegerninger, står jo
i Israels Kongers Krønike. 1 Kongebog 16,14, 1 Kongebog 16,14: Hvad
der ellers er at fortælle om Ela, alt hvad han gjorde, står jo i
Israels Kongers Krønike. 1 Kongebog 22,39, 1 Kongebog 22,39: Hvad der
ellers er at fortælle om Akab, alt hvad han gjorde, Elfenbenshuset han
byggede, og alle de byer han befæstede, står jo i Israels Kongers
Krønike. 2 Kongebog 1,18, 2 Kongebog 1,18: Hvad der ellers er at
fortælle om Akazja, hvad han gjorde, står jo i Israels Kongers
Krønike. 2 Kongebog 10,34, 2 Kongebog 10,34: Hvad der ellers er at
fortælle om Jehu, alt hvad han gjorde, og alle hans heltegerninger,
står jo i Israels Kongers Krønike. 2 Kongebog 13,8, 2 Kongebog 13,8:
Hvad der ellers er at fortælle om Joakaz, alt hvad han gjorde, og alle
hans heltegerninger, står jo i Israels Kongers Krønike. 2 Kongebog
13,12, 2 Kongebog 13,12: Hvad der ellers er at fortælle om Joash, alt
hvad han gjorde, og alle hans heltegerninger, hvordan han førte krig
mod Judas konge Amasja, står jo i Israels Kongers Krønike. 2 Kongebog
14,15, 2 Kongebog 14,15: Hvad der ellers er at fortælle om Joash, alt
hvad han gjorde, og alle hans heltegerninger, hvordan han førte krig
mod Judas konge Amasja, står jo i Israels Kongers Krønike. 2 Kongebog
14,28, 2 Kongebog 14,28: Hvad der ellers er at fortælle om Jeroboam,
alt hvad han gjorde, og hans heltegerninger, hvordan han førte krig og
lagde Damaskus og Hamat ind under Israel igen, står jo i Israels
Kongers Krønike. 2 Kongebog 15,11, 2 Kongebog 15,11: Hvad der ellers
er at fortælle om Zekarja, står i Israels Kongers Krønike. 2 Kongebog
15,15, 2 Kongebog 15,15: Hvad der ellers er at fortælle om Shallum og
den sammensværgelse, han dannede, står i Israels Kongers Krønike. 2
Kongebog 15,21, 2 Kongebog 15,21: Hvad der ellers er at fortælle om
Menahem, alt hvad han gjorde, står jo i Israels Kongers Krønike. 2
Kongebog 15,26 og 2 Kongebog 15,26: Hvad der ellers er at fortælle om
Pekaja, alt hvad han gjorde, står i Israels Kongers Krønike. 2
Kongebog 15,31. 2 Kongebog 15,31: Hvad der ellers er at fortælle om
Peka, alt hvad han gjorde, står i Israels Kongers Krønike.

Judas Kongers Krønike
En anden populær bog er Judas Kongers Krønike:

2 Kongebog 20,20 Hvad der ellers er at fortælle om Hizkija, alle hans
heltegerninger, hvordan han anlagde dammen og vandledningen og ledte
vandet ind i byen, står jo i Judas Kongers Krønike.

Er Judas Kongers Krønike så det samme som 1. og 2. Krønikebog? Næppe,
for de lovede oplysninger mangler. Ovenstående citat lover en masse
detaljer om Hizkija og om >>hvordan han anlagde dammen og vandledningen
og ledte vandet ind i byen<<. Hvis man læser om Hizkija i 2 Krønikebog,
står der følgende:

2 Krønike. 32,30 Det var Hizkija, der lukkede til for Gihons øvre
kilde og ledte vandet nedad mod vest til Davidsbyen. Hizkija havde
lykken med sig i alt, hvad han foretog sig.
[.. .. ..] [. . .]
2 Krønike. 32,32 Hvad der ellers er at fortælle om Hizkija og hans
fromme gerninger, står i profeten Esajas', Amos' søns, syn i Judas og
Israels Kongers Bog.

Det var ikke meget! 2. Krønikebog er endnu mere kortfattet om Hizkijas
vandprojekt, end 2. Kongebog var. Og så slutter den oven i købet med
at henvise til endnu en forsvundet bog, Judas og Israels Kongers Bog.
De lovede detaljer findes ikke nogen steder i Bibelen, så Judas
Kongers Krønike er ikke med under noget navn.

Andre referencer til Judas Kongers Krønike er: 1 Kongebog 14,29, 1
Kongebog 14,29: Hvad der ellers er at fortælle om Rehabeam, alt hvad
han gjorde, står jo i Judas Kongers Krønike. 1 Kongebog 15,7, 1
Kongebog 15,7: Hvad der ellers er at fortælle om Abija, alt hvad han
gjorde, står jo i Judas Kongers Krønike. Der var krig mellem Abija og
Jeroboam. 1 Kongebog 15,23, 1 Kongebog 15,23: Hvad der ellers er at
fortælle om Asa, hans heltegerninger, alt hvad han gjorde, og de byer,
han befæstede, står jo i Judas Kongers Krønike. I øvrigt led han af en
sygdom i fødderne, da han blev gammel. 1 Kongebog 22,46, 1 Kongebog
22,46: Hvad der ellers er at fortælle om Joshafat, de heltegerninger,
han udførte, hvordan han førte krig, står jo i Judas Kongers Krønike.
2 Kongebog 8,23, 2 Kongebog 8,23: Hvad der ellers er at fortælle om
Joram, alt hvad han gjorde, står jo i Judas Kongers Krønike. 2
Kongebog 12,20, 2 Kongebog 12,20: Hvad der ellers er at fortælle om
Joash, alt hvad han gjorde, står jo i Judas Kongers Krønike. 2
Kongebog 14,18, 2 Kongebog 14,18: Hvad der ellers er at fortælle om
Amasja, står jo i Judas Kongers Krønike. 2 Kongebog 15,6, 2 Kongebog
15,6: Hvad der ellers er at fortælle om Azarja, alt hvad han gjorde,
står jo i Judas Kongers Krønike. 2 Kongebog 15,36, 2 Kongebog 15,36:
Hvad der ellers er at fortælle om Jotam, alt hvad han gjorde, står jo
i Judas Kongers Krønike. 2 Kongebog 16,19, 2 Kongebog 16,19: Hvad der
ellers er at fortælle om Akaz, alt hvad han gjorde, står jo i Judas
Kongers Krønike. 2 Kongebog 21,17, 2 Kongebog 21,17: Hvad der ellers
er at fortælle om Manasse, alt hvad han gjorde, og de synder, han
begik, står jo i Judas Kongers Krønike. 2 Kongebog 21,25, 2 Kongebog
21,25: Hvad der ellers er at fortælle om Amon, hvad han gjorde, står
jo i Judas Kongers Krønike. 2 Kongebog 23,28 og 2 Kongebog 23,28: Hvad
der ellers er at fortælle om Josija, alt hvad han gjorde, står jo i
Judas Kongers Krønike. 2 Kongebog 24,5. 2 Kongebog 24,5: Hvad der
ellers er at fortælle om Jojakim, alt hvad han gjorde, står jo i Judas
Kongers Krønike.
Sommetider er der bare forsvundet et enkelt ord, som i
bibeloversættelsen fra 1631:
"Du skal bedrive hor".

Salomons ordsprog og sange
I indledningen af denne side konstaterede vi, at fire bøger om Salomon
er forsvundet. Men det samme gælder for adskillige værker af Salomon:

1 Konge 5,9 Gud gav Salomo visdom og omfattende indsigt og så
vidtspændende erfaring som sandet ved havets bred,
[.. .. ..] [. . .]
1 Konge 5,12 Han forfattede tre tusind ordsprog og tusind og fem
sange;

Bibelen har en Ordsprogenes Bog, men der er langt fra 3.000 ordsprog i
den, og det er langt fra alle, der tilskrives Salomon. Selvom vi
medregner den apokryfe bog Salomons Visdom, kommer vi slet ikke nær de
3.000.

Kun 2 af salmerne i Salmernes Bog tilskrives Salomon. Selvom vi
tilføjer Højsangen og lægger de 18 digte i den pseudepigrafiske
Salomons Salmer oveni, nærmer vi os stadig ikke 1.005 sange.

Flere manglende bøger
2 Krønike 35,25 Jeremias sang dødsklage over Josija, og alle sangerne
og sangerinderne sang om Josija i deres klagesange og gør det den dag
i dag; det blev en fast skik i Israel. De står i Klagesangene.

Der er ganske vist en bog i Bibelen, der hedder Klagesangene, men den
er skrevet et par generationer efter Josija's tid og indeholder
naturligvis ingen dødsklage over Josija.

Nehemias 12,23 Levitterne: Overhovederne for fædrenehuse står i
Krøniken indtil Eljashibs søn Johanans tid.

Der findes ikke nogen krønike, der beskriver >>fædrenehuse [...] indtil
Eljashibs søn Johanans tid<<.

1 Krønike 29,29 Hvad der er at fortælle om kong David, står fra først
til sidst i seeren Samuels Krønike og i profeten Natans Krønike og i
seeren Gads Krønike.

Seeren Samuels Krønike er måske den samme som 1. og 2. Samuelsbog. De
to andre bøger kendes ikke.

2 Krønike 20,34 Hvad der ellers er at fortælle om Joshafat, står fra
først til sidst i Hananis søn Jehus Krønike, som er optaget i Israels
Kongers Bog.

Israels Kongers Bog må have været en ret stor bog, siden den
inkluderede Jehus Krønike. Israels Kongers Bog omtales også i 1
Krønikebog 9,1. 1 Krønikebog 9,1: Alle israelitter blev registreret;
de står i Israels Kongers Bog. Men judæerne blev ført i eksil til
Babylon på grund af deres troløshed.

1 Samuel 10,25 Samuel kundgjorde kongeloven for folket og skrev den
ned i en bog, som han lagde for Herrens ansigt. Derpå sendte han dem
alle sammen hjem hver til sit.

1 Krønike 27,24 Joab, Serujas søn, var begyndt at tælle dem, men
fuldførte det ikke. Af den grund blev Israel ramt af vrede, og tallet
blev ikke opført i kong Davids Krønike.

2 Krønike 12,15 Hvad der er at fortælle om Rehabeam, står jo fra først
til sidst i profeten Shemajas Krønike og seeren Iddos Krønike. Dette
gælder også hans slægtsregister. Der var hele tiden krige mellem
Rehabeam og Jeroboam.


De oprindelige Ti Bud er forsvundet, fordi Moses knuste dem i
arrigskab.
2 Krønike 13,22 Hvad der ellers er at fortælle om Abija, hans færd og
hans ord, står i profeten Iddos Udlægning.

2 Krønike 33,18 Hvad der ellers er at fortælle om Manasse, hans bøn
til sin Gud og de ord, seerne talte til ham i Herrens, Israels Guds,
navn, står i Israels Kongers Krønike.
2 Krønike 33,19 I hans seeres Krønike står der om hans bøn, hvordan
han blev bønhørt, om al hans synd og hans troløshed og om de steder,
hvor han byggede offerhøje og opstillede Ashera-pæle og gudebilleder,
før han ydmygede sig.

2 Krønike 24,27 I Udlægningen til Kongernes Bog står der om hans
sønner, om de mange profetudsagn mod ham og om den grundige
istandsættelse af Guds hus. Hans søn Amasja blev konge efter ham.

Ester 10,2 Og alle hans offentligt kendte bedrifter og heltegerninger
såvel som den nøjagtige beretning om Mordokajs storhed, hvortil kongen
havde ophøjet ham, står jo i Mediens og Persiens Kongers Krønike.

2 Krønike 16,11 Hvad der er at fortælle om Asa, står fra først til
sidst i Judas og Israels Kongers Bog.

Judas og Israels Kongers Bog omtales også i 2 Krønike 25,26, 2 Krønike
25,26: Hvad der ellers er at fortælle om Amasja, står fra først til
sidst i Judas og Israels Kongers Bog. 2 Krønike 28,26 og 2 Krønike
28,26: Hvad der ellers er at fortælle om ham, al hans færd, står fra
først til sidst i Judas og Israels Kongers Bog. 2 Krønike 32,32. 2
Krønike 32,32: Hvad der ellers er at fortælle om Hizkija og hans
fromme gerninger, står i profeten Esajas', Amos' søns, syn i Judas og
Israels Kongers Bog.

2 Krønike 27,7 Hvad der ellers er at fortælle om Jotam, alle hans
krige og hans færd, står i Israels og Judas Kongers Bog.

Israels og Judas Kongers Bog omtales også i 2 Krønike 35,26-27 og 2
Krønike 35,26: Hvad der ellers er at fortælle om Josija og hans fromme
gerninger i overensstemmelse med, hvad der står i Herrens lov,
2 Krønike 35,27: hvad der er at fortælle om ham, står fra først til
sidst i Israels og Judas Kongers Bog. 2 Krønike 36,8. 2 Krønike 36,8:
Hvad der ellers er at fortælle om Jojakim, om de afskyelige ting, han
gjorde, og det, der ramte ham, står i Israels og Judas Kongers Bog.
Hans søn Jojakin blev konge efter ham.

Det Nye Testamente
Manglende evangelier
Lukasevangeliet fortæller i indledningen, at der findes mange andre,
ældre evangelier:

Lukas 1,1 Eftersom mange andre har søgt at give en fremstilling af de
begivenheder, som har fundet sted iblandt os,
Lukas 1,2 sådan som det er blevet overleveret os af dem, der fra
begyndelsen var øjenvidner og ordets tjenere,
Lukas 1,3 har også jeg besluttet nøje at gennemgå alt forfra og
nedskrive det for dig i rækkefølge, højtærede Theofilus,
Lukas 1,4 for at du kan vide, hvor pålideligt det er, som du er blevet
undervist i.

Lukas kunne hentyde til Markusevangeliet, som han tydeligvis har læst
-- og måske til Matthæusevangeliet, der er nogenlunde jævnaldrende med
Lukas. Han kan derimod ikke hentyde til Johannesevangeliet, der er en
del nyere.

Hvor er disse "mange andre" evangelier blevet af? Bemærk, at Lukas
ikke hævder, at han selv er guddommeligt inspireret, og at alle de
andre (nu forsvundne) evangelier er djævlens værk. Han siger heller
ikke, at de ting Theofilus indtil videre >>er blevet undervist i<<
nødvendigvis er forkerte. Lukas er bare en forfatter, der forsøger at
gøre sit arbejde lidt bedre end sine forgængere.

Paulus' aller-allerførste brev til Korintherne
I dag har vi to af Paulus' breve til Korintherne, men det første brev
starter med at fortælle, at der var et foregående brev, som i dag er
gået tabt:

1 Korinth. 5,9 I mit brev skrev jeg til jer, at I ikke må have med
utugtige mennesker at gøre.
[.. .. ..] [. . .]
1 Korinth. 5,11 Hvad jeg skrev til jer, var, at [. . .]

Paulus' aller-allerførste brev til Efeserne
I dag har vi et enkelt brev fra Paulus til Efeserne, men dette brev
fortæller os -- muligvis -- at der var et foregående brev, som vi
mangler:

Efeserne 3,3 Ved en åbenbaring er hemmeligheden gjort kendt for mig,
sådan som jeg kort skrev om det før.

Paulus skriver som sædvanligt meget rodet, og det er usikkert, om
"før" betyder "i et tidligere brev" eller "tidligere i samme brev".
Nogle bibelkommentatorer mener, den "åbenbaring", som Paulus skriver
om, skulle være (Efeserne 1,9-10). Efeserne 1,9: ved at lade os kende
sin viljes hemmelighed ud fra den gode beslutning, han selv forud
havde fattet
Efeserne 1,10: om den frelsesplan for tidernes fylde: at sammenfatte
alt i Kristus, både det himmelske og det jordiske.
Y.M.C.A.

Paulus' brev til Laodikenserne
I brevet til Kolossenserne henviser Paulus til et brev, han har
skrevet til menigheden i Laodikea. Brevet må have indeholdt nogle
vigtige oplysninger, som ikke er med i Kolossenserbrevet, for Paulus
opfordrer kolossenserne til at læse laodikensernes brev. Selvom Paulus
var guddommeligt inspireret, var han åbenbart ikke klar over, at dette
brev ville forsvinde.

Kolossener 4,16 Når brevet er blevet læst hos jer, sørg så for, at det
også bliver læst i menigheden i Laodikea, og at I selv får brevet til
Laodikea at læse.

Kristne mennesker er ikke langsomme til at opfinde hellige tekster, så
i gamle dage indeholdt Bibelen et Laodikenserbrev. I Tyskland
forsvandt det først med Martin Luthers bibeloversættelse (se link
forneden).

2 1/2. Johannesbrev
I 3. Johannesbev fortæller forfatteren, at han har skrevet til brev
til menigheden, men at en eller anden Diotrefes ikke anerkender
Johannes som leder.

3 Johannes 1,9 Jeg har skrevet et brev til menigheden, men Diotrefes,
som ønsker at være den første iblandt dem, anerkender os ikke.

Så på grund af den onde, onde Diotrefes mangler der et epistel i
Bibelen, og Guds ord er ikke komplet.

2. Judasbrev

Et af de ukendte kapitler af Jesus' liv.
I det eksisterende Judasbrev fortæller forfatteren, at samtidigt med
at han skriver Judasbrevet, er han i fuld gang med at skrive et andet
epistel om frelsen.

Judas 1,3 Mine kære, mens jeg nu er ivrigt optaget af at skrive til
jer om vor fælles frelse, har jeg anset det for nødvendigt at skrive
til jer og formane jer til at kæmpe for den tro, som én gang for alle
er overdraget de hellige.

Det er synd, vi ikke har Judas' brev til at forklare os om "vor fælles
frelse". Det er nemlig sin sag at gennemskue, hvad Bibelen siger om
frelse.

Enoks Bog og Moses' Himmelfart
Forfatteren af Judasepistlet fortæller os, at han citerer fra Enoks
bog:

Judas 1,14 Det var også dem, Enok i syvende slægtled efter Adam
profeterede om: "Se, Herren kommer omgivet af sine titusinder af
hellige
Judas 1,15 for at holde dom over alle og straffe enhver sjæl for alle
de ugudelige gerninger, de har begået, og for alle de hårde ord, disse
ugudelige syndere har talt imod ham."

Enoks bog eksisterer stadig, og Judas citerer den ordret, men Enoks
Bog er ikke med i Bibelen. Hvis Judas er guddommeligt inspireret,
burde han virkelig have forudset, at Enoks Bog ikke ville komme med i
den autoriserede Bibel. Forfatteren citerer i øvrigt også fra Moses'
Himmelfart. Se Judasepistlet og apokryferne for detaljer.

De fleste teologer anser Enoks Bog for at være pseudepigrafisk, d.v.s.
skrevet under falsk navn. Men i og med at Judas citerede de to vers
fra Enoks Bog, er disse to vers nu med i Bibelen og er derfor
guddommeligt inspirerede. Men hvis Bibelen kan stå inde for, at de to
citerede linier er skrevet af Enok selv og ikke er et langt senere
falskneri, så gælder det vel også resten af Enoks Bog?

Med nidkærhed længes Gud
Jakob, Jesus' bror, kommer med et langt citat fra "Skriften":

Jakob 4,5 Eller tror I, det er tomme ord, når Skriften siger: "Med
nidkærhed længes Gud efter den ånd, han har givet bolig i os,
Jakob 4,6 og viser så meget større nåde"? Derfor hedder det: Gud står
de hovmodige imod, de ydmyge viser han nåde.

En side fra Det Hemmelige Markusevangelium.
Lige netop det citat har voldt teologer hovedbrud i mange hundrede år.
Man leder simpelthen forgæves i Det Gamle Testamente, Det Nye
Testamente, de apokryfe skrifter og Septuaginta efter noget, der bare
ligner.

Selvfølgelig er der masser af andre dårlige, fuskede og uklare citater
i Bibelen (se fx Jesus' profeti om det levende vand eller profetien om
Nazaret), men Jakobepistlet er alligevel i særklasse. Hele Jakobs
argumentation bygger på et langt citat fra noget, han selv kalder
"Skriften", og som modtagerne af epistlet formodes at være bekendt
med.

Den bog, Jakob citerer, er så ukendt, at vi ikke engang kender
navnet.

Jannes og Jambres
Paulus fortæller om nogle af Faraos præster, der i sin tid var frække
nok til at kopiere Moses' tryllekunster:

2 Timoteus 3,8 Ligesom Jannes og Jambres trodsede Moses, sådan trodser
også disse mennesker sandheden; de har fået deres dømmekraft ødelagt,
og deres tro står ikke sin prøve.

Det pudsige er bare, at der ikke står noget i Mosebøgerne om, hvad de
ægyptiske præster skulle hedde. Hvor har Paulus den information fra?

Navnene Jannes og Jambres optræder i utallige ikke-Bibelske skrifter
inklusive den aramæiske oversættelse af den jødiske Tanach. Paulus
citerer altså fra en forsvundet bog, vi ikke en gang ved hvad hedder,
men det er også ligegyldigt, for ganske få vers senere forsikrer
Paulus os, at alle skrifter er "indblæste af Gud":

2 Timoteus 3,16 Ethvert skrift er indblæst af Gud og nyttigt til
undervisning, til bevis, til vejledning og til opdragelse i
retfærdighed,

En kristen vil sikkert læse ovenstående som "ethvert Bibel-skrift",
men det står der altså ikke. Desuden levede Paulus længe før, der var
noget, der hed Det Nye Testamente. Der står "ethvert skrift" og ikke
"ethvert skrift, der er godkendt ved kirkekoncilet i Nikæa år 325".

Konklusion: Gud er mindre altvidende og almægtig end forfatteren af
Gyldendals Fremmedordbog.
http://home9.inet.tele.dk/mha/Bibelen-boeger.htm

Mvh.

Vidal

unread,
Dec 1, 2007, 11:15:53 AM12/1/07
to
Patruljen skrev:

> http://home9.inet.tele.dk/mha/Bibelen-boeger.htm

Hvorfor? Vi kan jo bare se tilbage til de indlæg,
du før har citeret fra siden?

--
Venlig hilsen,

Villy Dalsgaard

Patruljen

unread,
Dec 1, 2007, 2:42:16 PM12/1/07
to
On 1 Dec., 17:15, Vidal <vi...@webspeed.dk> wrote:
> Patruljen skrev:
>
> >http://home9.inet.tele.dk/mha/Bibelen-boeger.htm
>
> Hvorfor? Vi kan jo bare se tilbage til de indlæg,
> du før har citeret fra siden?

Det kunne være du var kommet lidt længere i evolutionen ?

Mvh.

Lyrik

unread,
Dec 1, 2007, 3:39:34 PM12/1/07
to
Den 01.12.2007 kl. 12:57 skrev Patruljen <Patr...@yahoo.dk>:

> 'krisma se chrisma.
> 'chrisma se krisma.
> (Gyldendals Fremmedordbog, 8. oplag)
> Der er noget irriterende ved bøger, der refererer til oplysninger, der
> ikke findes.
> Mangler der noget i Bibelen?

.........
Dit indlæg er alt for langt at citere på. "Bibelen for Ateister":
http://home9.inet.tele.dk/mha/Septuaginta.htm

...er en sand guldgrube af interessante betragtninger. Det eneste der ikke
er interessant er at de vil bruge det til ateisme. Det var bedre at bruge
det til en revision af vores bibelsyn.

Lad mig tage et eksempel. De har en side om "Septuaginta":
http://home9.inet.tele.dk/mha/Septuaginta.htm

Her fremgår det at alle de opfyldelser som Ny Testamente henviser til, kun
opfyldes i den på den tid eksisterende græske bibeltekst.."Septuaginta"

I den hebraiske tekst er ordene forandret og opfylder ikke profetierne.

Det er helt korrekt set! Og interessant, hvis man kunne få nogen til at
vågne op på det!

Det forholder sig nemlig sådan at der iblandt danske protestantiske ledere
er en tyrkertro på at det jøder siger er sandt! Det ved vi her fra gruppen
at det!-Passer ihvert fald ikke! Større løgnere end de repræsentanter der
breder deres pest på denne gruppe findes vel næppe i den danske befolkning?
I forlængelse af denne "jøde-fidelity-tro" har folk der skulle fortælle om
bibelsk inspiration brugt følgende KATASTROFALE! Argument:

"MMnn-ja!(stor salvelse)-Så stor respekt havde de jødiske masoreter for
ordet at de vaskede hænder hver gang de skrev Guds navn! Så du kan se
"lille Benny", at så er hele bibelen skrevet korrekt af!"

Næh! Nu skal jeg sige dig "lille benny" hvordan det forholdt sig:
"Allerede på apostlenes tid forsøgte samme lærde jøder at forvanske de
steder i Bibelen der omhandlede Jesus-det står allerede i forordet til
Septuaginta som du kan låne på Biblioteket, som historiske eksempler.
Septuaginta har stadigvæk Bibelteksten intakt fra 2.-3. århundrede før
Kristus. De hebraiske udgaver har deres tidligste eksemplar fra 11.
tallet!!! Ellevehundredetallet!! Efter Kristus.
Den tid havde de jødiske forfalskere brugt flittigt til at forvanske
profetierne om Kristus! Og så kommer det forfærdelige danske dilemma:"De
lærde mener at da den oprindelige tekst var hebraisk, så skal man
fortrinsvis oversætte danske bibeludgaver fra den hebraiske tekst!"

Derfor kan "Bibelen for ateister" i afsnittet om Septuaginta påpege at den
ikke passer med den hebraiske tekst!
Men deres konklusion er, at så er den græske tekst til grin. Konklusionen
burde være:"Den hebraiske Bibeltekst er forfalsket" Det vidste man
allerede på apostlenes tid at jøderne forsøgte på i deres kamp for at
underminere den sejrende tro. På den tid havde man allerede haft
diskussionen om profetien der sagde at Jesus skulle være født af en jomfru.

De hebraiske skriftkloge havde nemlig i den Septuaginta fra 2.-3-årh.
FØR!!! Kristus skrevet "Jomfru" i deres oversættelse. Mens de i den
hebraiske vi finder i dag som ikke kan være ældre end 11. tallet (og der
er gerne brugt nyere tekster)- står "ung kvinde!" Falskneriet
afsløret-bevist!-De har altid været fulde af løgn, inklusive deres
hændervaskende massoreter!

Læs bare mere af den berettigede kritik i den ateistiske bibel, men tag
deres konklusioner med et grand salt.


--
Hilsen fra Jens "Lyrik" Bech.

Vidal

unread,
Dec 1, 2007, 4:02:48 PM12/1/07
to
Lyrik skrev:

> Den 01.12.2007 kl. 12:57 skrev Patruljen <Patr...@yahoo.dk>:
>
>> 'krisma se chrisma.
>> 'chrisma se krisma.
>> (Gyldendals Fremmedordbog, 8. oplag)
>> Der er noget irriterende ved bøger, der refererer til oplysninger, der
>> ikke findes.
>> Mangler der noget i Bibelen?
> ..........

> Dit indlæg er alt for langt at citere på. "Bibelen for Ateister":
> http://home9.inet.tele.dk/mha/Septuaginta.htm
>
> ....er en sand guldgrube af interessante betragtninger. Det eneste der
> ikke er interessant er at de vil bruge det til ateisme. Det var bedre at
> bruge det til en revision af vores bibelsyn.
>
> Lad mig tage et eksempel. De har en side om "Septuaginta":
> http://home9.inet.tele.dk/mha/Septuaginta.htm
>
> Her fremgår det at alle de opfyldelser som Ny Testamente henviser til,
> kun opfyldes i den på den tid eksisterende græske bibeltekst.."Septuaginta"
> I den hebraiske tekst er ordene forandret og opfylder ikke profetierne.
>
> Det er helt korrekt set! Og interessant, hvis man kunne få nogen til at
> vågne op på det!

Det blev jo diskuteret vidt og bredt i forb. med
bibeloversættelsen af 1992. Du kan læse mer om det
her bl.a:

http://www.faklen.dk/faklen/05/cathedra05.php

Alle, der har en interesse for det, kender historien
og tager hensyn til det.

Tror du virkeligt, jøderne udarbejdede en forfalskning
af deres bibel for at underminere kristendommen?

> De hebraiske skriftkloge havde nemlig i den Septuaginta fra 2.-3-årh.
> FØR!!! Kristus skrevet "Jomfru" i deres oversættelse. Mens de i den
> hebraiske vi finder i dag som ikke kan være ældre end 11. tallet (og der
> er gerne brugt nyere tekster)- står "ung kvinde!" Falskneriet
> afsløret-bevist!-De har altid været fulde af løgn, inklusive deres
> hændervaskende massoreter!

Det er ren paranoia.

Lyrik

unread,
Dec 1, 2007, 7:02:09 PM12/1/07
to

....................
Nej det er den rene og skære sandhed! Det som du siger at alle kender
omkring jomfru eller ung kvinde, det kender alle ikke alligevel, for de
har aldrig før haft fremme(men jeg har beskrevet det én gang før) at
diskussionen første gang fandt sted i det første århundrede med de
oprindelige disciple og apostle!
De har beskrevet det som om det først er ved oversættelsen 1992 at
diskussionen begyndte.

Det interessante er hvordan forløb argumenatationen på Jesu tid?
Den forløb ifølge kirkehistorien på den måde at de kristne ud fra skriften
beviste Jesus som Kristus. Ved bl.a. at bruge den om "Jomfruen"-De jødiske
lærte svarede at ordet på hebraisk kunne betyde "ung kvinde". De kristne
gensvarede at deres forfædre jo selv havde oversat det i Septuaginta med
"Jomfru!"-Så allerede i det første århundrede stod den 1-0 til de kristne.

I vore dage stod antikrist så igen frem og lod som om der var nye
argumenter, spillede uskyldige og påpegede i al deres
"jøde-fidelity-status" at der stod skam kun "ung pige!";-))) Det rænkespil
kom aldrig frem(ikke at jeg ikke forsøgte...)

Det er nemt at tviste Bibelen og forsvare det.
Når man i gamle dage sagde "Goddag jomfru Kirsten!", så mente man: "Goddag
frøken Kirsten!"- Hvis man nu sagde:"Goddag Kirsten-jomfru!" Så ville man
lige gøre opmærksom på at Kirsten var "jomfru!"
Man kunne forsvare begge dele, men!...hvis formålet var at understrege
Kirstens "jomfrustatus" så ville den sidste være bedst.
Det er på den måde hebræerne har sløret Jesuprofetierne!

Hvis det var paranoia så ville det jo ikke have bund i realiteter! men gå
ind på.. :
http://home9.inet.tele.dk/mha/Septuaginta.htm

...denne side og se hvor store forskelle der er på den græske og den
hebraiske tekst. Der er ingen profetier om Jesus i den hebraiske tekst!
Hvis du tror på jesu profetier,- og det gjorde de første kristne, så er du
nødt til at forsage den hebraiske tekst og annamme den græske-!Og forsager
du den hebraiske tekst, så er dem der skrev den afsløret som falskspillere!

Vidal

unread,
Dec 2, 2007, 5:56:12 AM12/2/07
to
Lyrik skrev:
> Den 01.12.2007 kl. 22:02 skrev Vidal <vi...@webspeed.dk>:
>
>> Lyrik skrev:
>>> Den 01.12.2007 kl. 12:57 skrev Patruljen <Patr...@yahoo.dk>:
>>>
>
>> Tror du virkeligt, jøderne udarbejdede en forfalskning
>> af deres bibel for at underminere kristendommen?
>>
>>> De hebraiske skriftkloge havde nemlig i den Septuaginta fra 2.-3-årh.
>>> FØR!!! Kristus skrevet "Jomfru" i deres oversættelse. Mens de i den
>>> hebraiske vi finder i dag som ikke kan være ældre end 11. tallet (og
>>> der er gerne brugt nyere tekster)- står "ung kvinde!" Falskneriet
>>> afsløret-bevist!-De har altid været fulde af løgn, inklusive deres
>>> hændervaskende massoreter!
>>
>> Det er ren paranoia.
> .....................

> Nej det er den rene og skære sandhed! Det som du siger at alle kender
> omkring jomfru eller ung kvinde, det kender alle ikke alligevel, for de
> har aldrig før haft fremme(men jeg har beskrevet det én gang før) at
> diskussionen første gang fandt sted i det første århundrede med de
> oprindelige disciple og apostle!
> De har beskrevet det som om det først er ved oversættelsen 1992 at
> diskussionen begyndte.

Sådan opfatter jeg det ikke. Diskussionen blev starte
af Rune Engelbrecht. Det viste sig, at emnet havde været
oppe i oversættelseskommisionen og man der prioriterede
den kirkelige tradition over den videnskabelige, altså
man lavede en kirkebibel fremfor en videnskabelig udgave.

> Det interessante er hvordan forløb argumenatationen på Jesu tid?
> Den forløb ifølge kirkehistorien på den måde at de kristne ud fra
> skriften beviste Jesus som Kristus. Ved bl.a. at bruge den om
> "Jomfruen"-De jødiske lærte svarede at ordet på hebraisk kunne betyde
> "ung kvinde". De kristne gensvarede at deres forfædre jo selv havde
> oversat det i Septuaginta med "Jomfru!"-Så allerede i det første
> århundrede stod den 1-0 til de kristne.

Biblen blev sat i tekst af den græskorienterede del
af kirken og det var sandsynligvis naturligt for dem
at bruge septuaginta.

Men som der også står på siden, denne var muteret i
forhold til den *originale* hebræiske tekst.

> ....denne side og se hvor store forskelle der er på den græske og den


> hebraiske tekst. Der er ingen profetier om Jesus i den hebraiske tekst!
> Hvis du tror på jesu profetier,- og det gjorde de første kristne, så er
> du nødt til at forsage den hebraiske tekst og annamme den græske-!Og
> forsager du den hebraiske tekst, så er dem der skrev den afsløret som
> falskspillere!

Jesu profetierne = profetierne i GT om Jesus?

Jeg mener, det er fuldstændigt ligegyldigt, om Jesus
er profeteret i GT. Da biblen blev udformet har man
ganske givet kigget i Sept og tilpasset teksten lidt.

Det er der jo en hel del af NT i forvejen. Konceptet
med Jesus som Guds søn har helt sikkert ikke foreligget
i menigheden i Jerusalem.

Lyrik

unread,
Dec 2, 2007, 7:12:50 AM12/2/07
to
Den 02.12.2007 kl. 11:56 skrev Vidal <vi...@webspeed.dk>:

> Lyrik skrev:
>> Den 01.12.2007 kl. 22:02 skrev Vidal <vi...@webspeed.dk>:
>>

> Biblen blev sat i tekst af den græskorienterede del
> af kirken og det var sandsynligvis naturligt for dem
> at bruge septuaginta.
>
> Men som der også står på siden, denne var muteret i
> forhold til den *originale* hebræiske tekst.

.........................................
Det er jo netop sagens kerne denne fejlslutning!

Ældst er mest troværdigt! Det er den arkæologiske metode. Ældst er den
græske Septuaginta. Vi har eksemplarer fra 2. til 3. århundrede FØR!!!!
Kristus.
Denne hæderkronede oversættelse af det gamle testamente profeterer om
Jesus! Alle dens profetier gik i opfyldelse!!!!

Altså flere hundrede år før Jesus kan vi bevise!!! At der blev profeteret
om ham og flere hundrede år efter kan vi stadfæste,- at alle profetierne
gik i opfyldelse!!!
GT siger at hvis en profet profeterer og det går i opfyldelse så er
profeten fra Gud. Septuagintaversionen af GT er fra Gud på det punkt kan
jeg konstatere!!!
Den blev citeret af Jesus og hans apostle som påpegede at disse profetier
var opfyldt på Jesus som Messias!

De løgnagtige jødiske "lærde" prøvede allerede på den tid at tviste
oversættelsen for at det ikke!! skulle bevise at Jesus var Messias! Det er
der historiske beviser på.

Du fatter det simpelt hen ikke! Du har mere tiltro til en
middelalderudgave af GT fordi den udgave er på hebraisk, end du har for et
1000 år ældre og mere autentisk skrift!
Et sprog er jo bare et sprog og en løgn kan skrives på ethvert sprog.
En udgave der profeterer om jJesus -FØR!!! Han blev født har jo mere vægt
end en udgave efter han blev født!

Jesus er en kontroversiel person og jødedommen har ritualer der gør at
hvis man som kristen omvender sig til jødedommen, så skal man i den
forbindelse forbande Jesus!!! Men det holder de så meget deres kæft med at
kartoffeldamnskerne tror at det ikke passer!
De ved at de kan blive kritiseret for sådan noget så de har en
århundredelang tradition for at skjule og slå hen i ingenting for ikke at
blive konfronteret med den slags ubehageligheder. Ubehageligheder som de
selv har indført i deres kamp imod kristendommen!
Vil du virkelig være tryg ved at overlade profetier om samme jesus Kristus
til sådanne folk!-Ja det vil du-for mange kristne tilbeder jødiske
farisæere! De samme som Jesus forbandede!

Vidal

unread,
Dec 2, 2007, 8:01:05 AM12/2/07
to
Lyrik skrev:

> Den 02.12.2007 kl. 11:56 skrev Vidal <vi...@webspeed.dk>:
>
>> Lyrik skrev:
>>> Den 01.12.2007 kl. 22:02 skrev Vidal <vi...@webspeed.dk>:
>>>
>
>> Biblen blev sat i tekst af den græskorienterede del
>> af kirken og det var sandsynligvis naturligt for dem
>> at bruge septuaginta.
>>
>> Men som der også står på siden, denne var muteret i
>> forhold til den *originale* hebræiske tekst.
> ..........................................

> Det er jo netop sagens kerne denne fejlslutning!
>
> Ældst er mest troværdigt! Det er den arkæologiske metode. Ældst er den
> græske Septuaginta. Vi har eksemplarer fra 2. til 3. århundrede FØR!!!!
> Kristus.
> Denne hæderkronede oversættelse af det gamle testamente profeterer om
> Jesus! Alle dens profetier gik i opfyldelse!!!!

Derfor tror jeg også (noget af) NT er skrevet med
kraftige kik i netop Sept.

> Altså flere hundrede år før Jesus kan vi bevise!!! At der blev
> profeteret om ham og flere hundrede år efter kan vi stadfæste,- at alle
> profetierne gik i opfyldelse!!!

Alene det af den grund virker det lidt uldent.

> GT siger at hvis en profet profeterer og det går i opfyldelse så er
> profeten fra Gud. Septuagintaversionen af GT er fra Gud på det punkt kan
> jeg konstatere!!!

> Den blev citeret af Jesus og hans apostle som påpegede at disse
> profetier var opfyldt på Jesus som Messias!

Synes du ikke, det i sig selv er underligt, at
Jesus og hans apostle henviser til Septuaginta?

> Et sprog er jo bare et sprog og en løgn kan skrives på ethvert sprog.

Findes der en sproglig analyse af den hebræiske
udgave?

> En udgave der profeterer om jJesus -FØR!!! Han blev født har jo mere
> vægt end en udgave efter han blev født!
>
> Jesus er en kontroversiel person og jødedommen har ritualer der gør at
> hvis man som kristen omvender sig til jødedommen, så skal man i den
> forbindelse forbande Jesus!!! Men det holder de så meget deres kæft med
> at kartoffeldamnskerne tror at det ikke passer!
> De ved at de kan blive kritiseret for sådan noget så de har en
> århundredelang tradition for at skjule og slå hen i ingenting for ikke
> at blive konfronteret med den slags ubehageligheder. Ubehageligheder som
> de selv har indført i deres kamp imod kristendommen!

Jeg deler ikke dit generelle ubehag ved jøder. Jeg
anser dem heller ikke for ville at føre krig mod
kristendommen. Det er kun den lokale jødiske representant
her i gruppen, der er optaget af det. Og som konvertit
har han jo brug for at tage afstand fra sin tidligere tro.

> Vil du virkelig være tryg ved at overlade profetier om samme jesus
> Kristus til sådanne folk!-Ja det vil du-for mange kristne tilbeder
> jødiske farisæere! De samme som Jesus forbandede!

Du overreagerer.

Teksten i NT er ikke afhængig af andre kilder. Den
behøver ikke at blive velsignet af Septuaginta.

Martin Andersen

unread,
Dec 2, 2007, 8:13:25 AM12/2/07
to
Lyrik wrote:
> Den 02.12.2007 kl. 11:56 skrev Vidal <vi...@webspeed.dk>:
>
>> Lyrik skrev:
>>> Den 01.12.2007 kl. 22:02 skrev Vidal <vi...@webspeed.dk>:
>>>
>
>> Biblen blev sat i tekst af den græskorienterede del
>> af kirken og det var sandsynligvis naturligt for dem
>> at bruge septuaginta.
>>
>> Men som der også står på siden, denne var muteret i
>> forhold til den *originale* hebræiske tekst.
> .........................................
> Det er jo netop sagens kerne denne fejlslutning!
>
> Ældst er mest troværdigt! Det er den arkæologiske metode. Ældst er den
> græske Septuaginta. Vi har eksemplarer fra 2. til 3. århundrede FØR!!!!
> Kristus.

Hvorfor stoppe der? Hvad med at tegne linien videre til den græske
Adonis, eller den egyptiske Osiris?

> Denne hæderkronede oversættelse af det gamle testamente profeterer om
> Jesus! Alle dens profetier gik i opfyldelse!!!!
>

Det er ikke svært i en udpræget analfabetisk verden, at udgive et værk
med budskabet at en række "profetier" er blevet opfyldt. Det mere
interessante spørgsmål er hvad skal troende med den slags "beviser" og
det øvrige påståede mirakelmageri?

Andreas Falck

unread,
Dec 3, 2007, 2:09:27 AM12/3/07
to
Vidal skrev i 47528f4b$0$15889$edfa...@dtext01.news.tele.dk:

[ ... ]


> Men som der også står på siden, denne var muteret i
> forhold til den *originale* hebræiske tekst.

Lyrik har ´ret meget langt i de synspunkter han lægger frem

Det er helt bevidst at jøder gennem de seneste næsten 2000 år har forsøgt at
give visse ord og vendinger en helt anden betydning end den de har i dag.

Og glem ikke, at det var meget ansete, meget belæste jøder der foretog
oversættelsen fra hebraisk til græsk allerede et par hundrede år før
kristendommen begyndte!

Ikke *én* kristen har haft indflydelse på hvordan septuaginta er blevet
oversat eller hvilken ordlyd der er blevet anvendt.

Septuaginta viser os med al ønskelig tydelighed hvordan jøder på Jesus tid
og i de foregående århundreder selv forstod de hebraiske ord og vendinger.
Og derfor er det helt klart, at jøder efterfølgende, og i dag supleret
stærkt, at en række ateistiske teologer, virkelig har arbejdet hårdt for at
sløre den oprindelige betydning af en del hebraiske ord og vendinger.

--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://bibeltro.dk/ + http://skabelsen.info/ + *DebatForum*
http://RUI.ravsted.dk - den lokale ungdoms- & idrætsforening
http://ravsted.dk/ - nok Danmarks mest besøgte landsby-webside

Andreas Falck

unread,
Dec 3, 2007, 2:12:36 AM12/3/07
to
Vidal skrev i 4752ac8f$0$15881$edfa...@dtext01.news.tele.dk:

[... ]


> Synes du ikke, det i sig selv er underligt, at
> Jesus og hans apostle henviser til Septuaginta?

Nej, det er ikke spor underligt, da det jo netop var septuaginta der var i
brug på den tid. De hebraiske tekster blev læst og reciteret i Synagogen og
septuaginta blev i dagligdagen brugt uden for synagogen.

På den tid var der ingen der satte spørgsmålstegn ved septuaginta. Det kom
først senere da jøderne havde brug for at bortforklare en del af de meget
tydelige profetier der jo rent faktisk var i GT om Jesus som Messias.

Vidal

unread,
Dec 3, 2007, 3:18:02 AM12/3/07
to
Andreas Falck skrev:

> Vidal skrev i 4752ac8f$0$15881$edfa...@dtext01.news.tele.dk:
>
> [... ]
>> Synes du ikke, det i sig selv er underligt, at
>> Jesus og hans apostle henviser til Septuaginta?
>
> Nej, det er ikke spor underligt, da det jo netop var septuaginta der var
> i brug på den tid. De hebraiske tekster blev læst og reciteret i
> Synagogen og septuaginta blev i dagligdagen brugt uden for synagogen.

Brugte man den græske tekst i Israel? Eller er
Sept. oversat til hebræisk?

Cyril Malka

unread,
Dec 3, 2007, 5:21:36 AM12/3/07
to
In article <4753bbb8$0$15897$edfa...@dtext01.news.tele.dk>,
Vidal <vi...@webspeed.dk> wrote:


> Brugte man den græske tekst i Israel? Eller er
> Sept. oversat til hebræisk?

Septuagint blev oversættelsen til græsk af de hebraiske skrifter og den
blev lavet af Alexandria, Egypten, i det 3. årh. for de jøder der var
forholdsvis mange i Egypten dengang.

Det var de græske myndigheder der mente, at det var vigtigt for de
egyptiske jøder, især da disse, for manges tilfælde, ikke kunne hebraisk
længere.

Det er først senere, at der kom denne hersens legende om at der var 70
visse mænd, der havde hver oversat de hebraiske tekster og var kommet
til nøjagtig samme oversættelse.

Opdagelsen af dødhavsrullerne påpeger at septuagint, fra Egypten, blev
kun brugt også i Israel sammen med de hebraiske tekster (altså ikke
alene).

Det er først efter at Hadrian udslettede jøderne, i det 2. årh. evt. at
Septuagint blev den "officielle tekst" også i Israel.

--
Venligst,

Cyril

Det nye testamente - Fortæller man dig alt? => www.nytestamente.org
... Den, der ikke nyder livet får ingen desssert.

Harald Mossige

unread,
Dec 3, 2007, 5:52:28 AM12/3/07
to
Cyril Malka wrote:
> In article <4753bbb8$0$15897$edfa...@dtext01.news.tele.dk>,
> Vidal <vi...@webspeed.dk> wrote:
>
>
>> Brugte man den græske tekst i Israel? Eller er
>> Sept. oversat til hebræisk?
>
> Septuagint blev oversættelsen til græsk af de hebraiske skrifter og den
> blev lavet af Alexandria, Egypten, i det 3. årh. for de jøder der var
> forholdsvis mange i Egypten dengang.
>
> Det var de græske myndigheder der mente, at det var vigtigt for de
> egyptiske jøder, især da disse, for manges tilfælde, ikke kunne hebraisk
> længere.
>
> Det er først senere, at der kom denne hersens legende om at der var 70
> visse mænd, der havde hver oversat de hebraiske tekster og var kommet
> til nøjagtig samme oversættelse.
>
> Opdagelsen af dødhavsrullerne påpeger at septuagint, fra Egypten, blev
> kun brugt også i Israel sammen med de hebraiske tekster (altså ikke
> alene).
>
> Det er først efter at Hadrian udslettede jøderne, i det 2. årh. evt. at
> Septuagint blev den "officielle tekst" også i Israel.

Nå må du ikke komme her og komme her.

Det er /vedtatt/ at du i utgangspunktet tar feil. Selvsakt vet dem som
har direktekontakt med gud best hva som er rett, din -, ja plukk ut
ukvemsordene selv, her flommer det over av dem. Selvsakt kan vi ikke
tillate å la fakta få innflytelse på gudstroen. Hva vil sikt ende opp
med? Neida, skomaker, bli ved din lest.

HM

Vidal

unread,
Dec 3, 2007, 5:51:50 AM12/3/07
to
Cyril Malka skrev:

> In article <4753bbb8$0$15897$edfa...@dtext01.news.tele.dk>,
> Vidal <vi...@webspeed.dk> wrote:
>
>
>> Brugte man den græske tekst i Israel? Eller er
>> Sept. oversat til hebræisk?
>
> Septuagint blev oversættelsen til græsk af de hebraiske skrifter og den
> blev lavet af Alexandria, Egypten, i det 3. årh. for de jøder der var
> forholdsvis mange i Egypten dengang.

Wikipedia siger, den blev udarbejdet omkring 250-130 f.Kr.
mener du det er en falsk oplysning?

> Det var de græske myndigheder der mente, at det var vigtigt for de
> egyptiske jøder, især da disse, for manges tilfælde, ikke kunne hebraisk
> længere.
>
> Det er først senere, at der kom denne hersens legende om at der var 70
> visse mænd, der havde hver oversat de hebraiske tekster og var kommet
> til nøjagtig samme oversættelse.
>
> Opdagelsen af dødhavsrullerne påpeger at septuagint, fra Egypten, blev
> kun brugt også i Israel sammen med de hebraiske tekster (altså ikke
> alene).

Hvad er din mening om forskellene mellem Septuaginte og
den hebræiske skrift?

> Det er først efter at Hadrian udslettede jøderne, i det 2. årh. evt. at
> Septuagint blev den "officielle tekst" også i Israel.

Mener du, at Lyrik har ret, når han siger, den hebræiske tekst
faktisk er en konstruktion fra 1100-tallet, bl.a.(?) udarbejdet
fra Septuaginta?

Cyril Malka

unread,
Dec 3, 2007, 7:47:41 AM12/3/07
to
In article <4753dfc4$0$15872$edfa...@dtext01.news.tele.dk>,
Vidal <vi...@webspeed.dk> wrote:

> > Septuagint blev oversættelsen til græsk af de hebraiske skrifter og den

> > blev lavet af Alexandria, Egypten, i det 3. årh. for de jøder der var

> > forholdsvis mange i Egypten dengang.
> Wikipedia siger, den blev udarbejdet omkring 250-130 f.Kr.
> mener du det er en falsk oplysning?

Er 250 fvt ikke den 3. årh fvt?


> > Opdagelsen af dødhavsrullerne påpeger at septuagint, fra Egypten, blev
> > kun brugt også i Israel sammen med de hebraiske tekster (altså ikke

> > alene).
> Hvad er din mening om forskellene mellem Septuaginte og
> den hebræiske skrift?


Den ønsker jeg ikke at udtale mig om, især ikke når du har så let ved at
"misforstå" faktuelle oplysninger.


> > Det er først efter at Hadrian udslettede jøderne, i det 2. årh. evt. at
> > Septuagint blev den "officielle tekst" også i Israel.


> Mener du, at Lyrik har ret, når han siger, den hebræiske tekst
> faktisk er en konstruktion fra 1100-tallet, bl.a.(?) udarbejdet
> fra Septuaginta?

Den ønsker jeg ikke at udtale mig om, især ikke når du har så let ved at
"misforstå" faktuelle oplysninger.

Vidal

unread,
Dec 3, 2007, 8:44:18 AM12/3/07
to
Cyril Malka skrev:

>
> Den ønsker jeg ikke at udtale mig om

OK. Så tillader jeg mig at give Lyrik ret, den hebræiske
bibel er sandsynligvis en fabrikation ud fra Septuaginta.

Nu da jeg har orienteret mig på internettet, er der også
flere kilder, der giver ham ret, end jeg egentligt
forestillede mig det.

0 new messages