Hello Everyone!
It is a good mental exercise to study the meanings of, the use of, and
relation between the following terms:
Pajaanati : to understand,
know
Pari~n~neyyaa : to be fully understood
Pari~n~naa : full
understanding
Abhi~n~naa : direct knowledge
Abhijaanaati : to know fully
or thoroughly
[MN 149]
“These two things --serenity and insight-- occur in him yoked evenly together.
He fully understands by direct
knowledge those things that should be fully understood by direct
knowledge.
He abandons by direct knowledge those things that should be
abandoned by direct knowledge.
He develops by direct knowledge those
things that should be developed by direct knowledge.
He realizes by direct
knowledge those things that should be realized by
direct knowledge.
[Tassime dve dhammaa yuganaddhaa vattanti samatho ca
vipassanaa ca.
So ye dhammaa abhi~n~naa pari~n~neyyaa, te dhamme abhi~n~naa
parijaanaati.
Ye dhammaa abhi~n~naa pahaatabbaa, te dhamme abhi~n~naa
pajahati.
Ye dhammaa abhi~n~naa bhaavetabbaa te dhamme abhi~n~naa
bhaaveti.
Ye dhammaa abhi~n~naa sacchikaatabbaa, te dhamme abhi~n~naa
sacchikaroti.]
..................
SN 22.106 Pari~n~neyya Sutta: To Be
Fully Understood (translation by Ven Bhikkhu Bodhi)
At
Saavatthi: Bhikkhus, I will teach you things that should be fully understood,
full understanding, and the person that has fully understood. Listen to
that.
[Saavatthi-nidaanam: Pari~n~neyye ca bhikkhave, dhamme
desessaami, pari~n~na~nca, pari~n~naataavi~nca puggalam. Tam
su.naatha:]
And what, bhikkhus, are the things that should be fully
understood?
Form, bhikkhus, is something that should be fully understood.
Feeling .. Perception .. Volitional formations .. Consciousness is something
that should be fully understood.
[Katame ca bhikkhave, pari~n~neyyaa
dhammaa:
Ruupam bhikkhave pari~n~neyyo dhammo, vedanaa pari~n~neyyo dhammo,
sa~n~naa
pari~n~neyyo dhammo, sankhaaraa pari~n~neyyo dhammo, vi~n~naa.nam
pari~n~neyyo
dhammo, ime vuccanti bhikkhave, pari~n~neyyaa
dhammaa.]
And what, bhikkhus, is full understanding?
The destruction
of lust, the destruction of hatred, the destruction of delusion: this is
called full understanding.
[Katamaa ca bhikkhave, pari~n~naa:
Yo
bhikkhave, raagakkhayo dosakkhayo mohakkhayo, ayam vuccati
bhikkhave, pari~n~naa.]
And who, bhikkhus, is the person that has
fully understood?
It should be said: the arahant, the venerable one of such a
name and clan. This is called the person that has fully
understood.
[Katamo ca bhikkhave, pari~n~naataavii
puggalo:
Arahaatissa vacaniiyam. Yvaa yam aayasmaa evamnaamo evamgotto. Ayam
vuccati
bhikkhave, pari~n~naataavii
puggaloti.]
...................
Vism XX, 3: Here is the exposition:
there are three kinds of mundane full understanding, that is,
full-understanding of the known, full understanding as investigation, and
full-understanding as abandoning, with reference to which it was
said:
'Understanding that is direct-knowledge is knowledge in the sense of
being known. Understanding that is full understanding is knowledge in the
sense of investigating. Understanding that is abandoning is knowledge in the
sense of giving up' [Psm I., 87]
Ptsm I, 265.
He trains by
adverting to these three kinds of training, he trains by knowing them, by
seeing them, by reviewing them, by steadying [cognizance] upon them,
by resolving with faith upon them, by exerting energy upon them, by
establishing mindfulness upon them, by concentrating cognizance upon them, by
understanding them with understanding, by directly knowing what is to be
directly known, by fully understanding what is to be fully understood, by
abandoning what is to be abandoned, by realizing what is to be realized, he
trains by developing what should be developed. etc.
Ptsm I, 414 lists
four kinds of understanding, only one of which is the full understanding
:
Whatever ideas(dhammas) are directly known are known.
Whatever ideas
are fully understood are judged(investigated).
Whatever ideas are abandoned
are given up.
What ever ideas are developed have a single function(rasa,
taste).
Whatever ideas are realized are sounded(phassita).
According
to Pari~n~a Sutta [SN 22.23], when the dhammas (e.g. the upadanakkhandha, the
'all', or the world) are comprehended (fully understood) lobha, dosa and moha
are totally abandoned.
Best wishes.
---------