"Whiskers" wrote in message
news:slrnk3hqfb.g...@ID-107770.user.individual.net...
> "Shtum", with a Lancashire long u - I first encountered the word in
> Salford, where I expect it had arrived with Yiddish speakers in the
> 19th century.
There doesn't appear to be much consensus about the spelling, if this
article is anything to go by:
http://phonetic-blog.blogspot.co.uk/2012/02/keeping-schtum.html
Everyone seems to agree, though, that the pronunciation is /StUm/ (i.e.
"shtoom" with the vowel of "good"), identical to the German "stumm". This
is why I was surprised to hear the pronunciation /stVm/ (like "stun"), as
though the speaker had read the word "stumm" but never heard it.
Interesting that, according to the article, it's not used in AmE. Is this
correct? I always assume that Yiddish borrowings normally come via the US.
(The meaning is "keeping silent", usually about something that might get you
into trouble.)
--
Guy Barry