On Thursday, December 8, 2016 at 2:27:17 PM UTC-8, Don Phillipson wrote:
> <
grammar...@gmail.com> wrote in message
> news:1c87457d-cb53-4fd2...@googlegroups.com...
>
> >> The OP has misunderstood. "How could you?" (three words
> >> only, with no ellipsis) is the single most widely used phrase in
> >> English to express the combination of shock and surprise.
> >
> > The OP has not misunderstood. That "How could you?" is used
> > to express a combination of shock and surprise has been
> > understood by the OP throughout the OP's lifetime; however, the
> > OP is skeptical of the bald, unargued-for assertion that "How could
> > you?" does not contain ellipsis in a context, such as this one,
> > in which it has an abundantly obvious syntactic antecedent and
> > is so naturallyexpanded to "How could you [do this to him]?"
> >
> > If, in contrast, the antecedent had been "You['ve done this to him]!,"
> > the question "How could you?" would naturally be completed in
> > this manner: "How could you [have done this to him]?," would it not?
> > Given that "How could you?" is syntactically deficient as an
> > interrogative clause, and given that its natural completion using
> > a phrase from the immediately surrounding linguistic context is
> > realized in different ways depending on what has come first, the
> > OP desires justfication of the assertion that no ellipsis in involved.
>
> This debate concerns speech.
For me, it concerns the question of whether a certain type
of construction _can_ involve true syntactic ellipsis, in
speech or in print. Now that I read your points here more
carefully, I see that you are not necessarily denying that.
It is Jerry Friedman who takes issue with the very possibility
of syntactic ellipsis in this construction.
> 1. We observe agreed uniform rules about ellipses in print, but
> no one agrees a priori that these uniform rules apply to speech
> as well. The screenplay cited represents (albeit written down)
> spontaneous speech as it occurs naturally. So the print rules
> may not apply.
The "rules" here, just to be clear, are not the sort of rules
one finds in a usage book or prescriptivistic text. They are
rules which concern the ability of native speakers of English
to process certain syntactic constructions as grammatical and
meaningful. Sometimes that requires the presence of true
syntactic ellipsis.
> 2. We observe in spontaneous speech that "How could you?"
> is a standard expression, most often used to express emotion
> It may invite a reply, or may not. But although this spoken
> sentence has the form of a question it is not an interrogation
> or a quest for information. So our guidelines for questions
> probably do not apply.
I agree that "How could you?" is not a request for information,
but is used to express emotion. "Could" tends to be emphasized
in the construction: "How _could_ you?" I think that if it is
possible to use the sentence as a request for information we
would naturally emphasize "how" instead: "_How_ could you?" But
I'm not sure I've ever heard someone use the sentence that way.
> 3. We also observe that "How could you?" is often spoken
> without any "natural completion" or "phrase from the immediately
> surrounding linguistic context." We would not be surprised and
> we would not misunderstand if a door opened and someone
> entered shouting "How could you?" We do not need any more
> information to know that the speaker is both shocked and
> either angry or sorrowful, perhaps both (and that the speaker
> is more probably expressing these emotions than requesting
> information.)
I agree with that as well. Indeed, if Wendy hadn't first said
"You did this to him, didn't you" but had simply walked in and
presented her bruised child to her husband and said "How could
you?," the utterance would have been felt as complete by viewers.
We would still grasp instantly that she was accusing her husband of
giving Danny the bruises, and we could complete the sentence
however we like, or just leave it as is, complete unto itself
as an emotional outburst with an obvious contextual stimulus.
>
> No ellipsis is provided and none is needed, so it would be
> unwise to associate any ellipsis with "How could you?" in
> the way it is commonly used.
The thing is, it does have a linguistic antecedent. Wendy does
say, "You did this to him" just before she says, "How could you?"
Therefore it is possible and natural to understand syntactic
ellipsis to be in play. One does not need to reach far at all
for the obvious completion of the syntactically impoverished
interrogative/exclamatory clause: "How could you [do this to him]?"
The reason I started this thread was that I desired a confirmation
that those were the elided words and that "have done this to him"
was not needed, even though the clause refers to the past. But
I know I'm right. You guys don't need to give me a confirmation.
Now I'm simply interested in proving to anyone who is skeptical
about the possibility of true syntactic ellipsis in this construction
that it is possible.
> --
> Don Phillipson
> Carlsbad Springs
> (Ottawa, Canada)
Consider these expressions. All of them seem grammatical to me, and
surely no one would want to maintain that they're all "set phrases."
Native speakers will be able to supply a context for each sentence,
most of which, I should think, will require them to supply omitted
words -- words which are supplied from the linguistic context they
imagine. They are one and all syntactically parallel to "How could you?"
"How could they?"
"How would he?"
"How can she?"
"When could you?"
"When would they?"
"When can I?"
"Where could you?"
"Where would she?"
"Where can we?"