On Sunday, October 7, 2018 at 2:17:46 PM UTC-4, MetsFanSince71 wrote:
> Ron Darling uses slur in reference to Masahiro Tanaka on TBS broadcast of Yankees/Red Sox Game 2
>
>
>
> With Masahiro Tanaka on the mound in the fourth inning, Darling referenced the right-hander losing his command and used a racial slur.
> “Chink in the armor for Tanaka here,” Darling said. “It’s the first inning he has lost a little of his control.”
That's not a racial slur when used in that context. Darling's intent and meaning could not have been any clearer. People need to grow up. Or get educated. Maybe both.
From Wikipedia:
The idiom "chink in one's armor" refers to an area of vulnerability. It has traditionally been used to refer to a weak spot in a figurative suit of armor. The standard meaning is similar to that of Achilles' heel.[1]
The phrase "chink in one's armor" has been used since the 15th century.[3] It adopted a more idiomatic meaning in the 17th century.
https://en.wikipedia.org/wiki/Chink_in_one%27s_armor