About "help poor children in Uganda" translation in Simplified Chinese

7 views
Skip to first unread message

Luke Luo

unread,
Mar 3, 2023, 4:43:21 AM3/3/23
to vim...@vim.org
Hello,VIM developers.
In Chinese, "Children" can be translated not only as “儿童(ertong)", but also as “孩子(haizi)”.
The word "孩子" is a colloquial usage in Chinese. I think that compared with the original translation(“儿童”), it gives people a more intimate feeling and is more appealing.
I think the corrected translation is good for charity.
I hope you can adopt my suggestion, thank you.
The new translation my suggested is “帮助可怜的乌干达孩子!”.


Luke Na
03/03/2023

Christian Brabandt

unread,
Mar 3, 2023, 4:47:59 AM3/3/23
to vim...@googlegroups.com
You may want to discuss this with the translation authors mentioned in
https://github.com/vim/vim/blob/master/src/po/zh_CN.po (I suppose that
is the translation file for simplified Chinese?).

You can also create a PR against this file.


Thanks,
Christian
--
Das Gedächtnis mag immer schwinden, wenn das Urteil im
Augenblick nicht fehlt.
-- Goethe, Maximen und Reflektionen, Nr. 257
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages