CBS reviewing captioning policy after Bad Bunny issue at Grammys

28 views
Skip to first unread message

Bob Jersey

unread,
Feb 10, 2023, 9:55:48 PM2/10/23
to TVorNotTV
The generic "speaking/singing in non-English" subtitle, natch, didn't go over too well... especially with California congressmember Robert Garcia, to whose complaint network head George Cheeks responded Friday (10)...


B


Kevin M.

unread,
Feb 11, 2023, 12:40:32 AM2/11/23
to tvor...@googlegroups.com
Recently watched the Benedict Cumberbatch film “The Courier” which featured a lot of Russian dialogue, which the filmmakers took pains to embed English translation on the screen. But my wife enjoys watching shows with the captions on, and over the embedded English translation on the screen, the caption covered it with the words “speaking Russian” so we couldn’t read it. Brilliant. 

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "TVorNotTV" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to tvornottv+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/tvornottv/0586f7fa-b878-49a3-b048-0619eb3f9592n%40googlegroups.com.
--
Kevin M. (RPCV)

Jim Ellwanger

unread,
Feb 11, 2023, 1:56:20 AM2/11/23
to tvorNotTV Bob Jersey via
Based on my experiences during my closed-captioning career, the CBS president's statement "We worked with a closed captioning vendor that did not execute at a standard to which we should rightfully be held" is code for "We didn't spend enough money on the captioning for them to use a bilingual live captioner, but I guess we're going to be forced to shell out the extra cash from now on." (It's also highly likely that the Grammys didn't care enough about the captioning to provide the captioners with a rundown so that they could prepare captions for the song lyrics in advance, although that obviously wouldn't have helped with the Bad Bunny acceptance speech.)


Diner

unread,
Feb 11, 2023, 11:45:48 AM2/11/23
to TVorNotTV
I usually watch music performances with the captions turned on so that I can read the lyrics, and I've noticed that most late night shows rarely, if ever, use captioning for foreign language musical guests - they usually use a standard "singing in foreign language" message. 
The one program I watch that takes care to use Spanish captions is "Austin City Limits," which has had one or two Spanish language acts per season for the last few years.

JW

unread,
Feb 12, 2023, 4:43:26 AM2/12/23
to tvornottv
> The one program I watch that takes care to use Spanish captions is "Austin
> City Limits," which has had one or two Spanish language acts per season for
> the last few years.

To be fair, ACL has a lot more time between recording and broadcast than the couple hours of a late night show.

David Lynch

unread,
Feb 12, 2023, 6:10:40 PM2/12/23
to tvor...@googlegroups.com
Plus, I imagine that PBS in general is more conscientious about that kind of thing, as well as the show being produced in Texas.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "TVorNotTV" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to tvornottv+...@googlegroups.com.


--
David J. Lynch
djl...@gmail.com
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages