Missing translations for release 4.8

38 views
Skip to first unread message

Sergi Almacellas Abellana

unread,
May 4, 2018, 5:05:03 AM5/4/18
to tryto...@googlegroups.com
Hi Translations,

We found that there are some missing translations on the 4.8 release [1]
which should be fixed by adding new translations on pootle.

We've scheduled a new minor release on 21th of May which may
exceptionally contain the new translations. Translations have two weeks
to upload them. We will publish a news on the release date explaining
the issue and encouraging people to do the database update for this
release so new translations are loaded.

In order to find the missing translations the best is to create a new
database with all the modules installed. This can be achieved by the
following command:

trytond-admin -d translation -l <lang_code> -u ir res `curl
https://downloads.tryton.org/4.8/modules.txt | tr '\n' ' '`

Once you have a the database created all missing translations can be
found with the following SQL QUERY:

SELECT * FROM ir_translation WHERE lang = <lang_code> AND src = value
AND fuzzy = false;

Those translations must be resubmitted to pootle before the release date.

Thank you for collaboration and sorry for the inconvenience.

[1] https://bugs.tryton.org/issue7414
--
Sergi Almacellas Abellana
www.koolpi.com
Twitter: @pokoli_srk

Udo Spallek

unread,
May 7, 2018, 8:38:27 AM5/7/18
to tryto...@googlegroups.com, in...@virtual-things.biz
Hi,

FYI I am working on this for the de (german) translations.
Is it correct that there are more than 5000 entries to edit?

Regards Udo
--
virtual things
Preisler & Spallek GbR

Windeckstr. 77
81375 München

Tel: +49 (89) 710 481 55
in...@virtual-things.biz
https://www.virtual-things.biz

Sergi Almacellas Abellana

unread,
May 7, 2018, 8:45:41 AM5/7/18
to tryto...@googlegroups.com
El 07/05/18 a les 14:38, Udo Spallek ha escrit:
> Is it correct that there are more than 5000 entries to edit?
This probably because you get results from country and currency modules.
Skipping this modules gives (at least for catalan) less words to
translate. See:

translation=# select count(1) from ir_translation where lang = 'ca' and
src = value;
count
-------
5944

translation=# select count(1) from ir_translation where lang = 'ca' and
src = value and module not in ('currency', 'country');
count
-------
978

Also it's possible that there are common word on your language that are
not correctly translated. For example in catalan we translate model and
id with the same wording. Skipping them gives less entries to translate:


translation=# select count(1) from ir_translation where lang = 'ca' and
src = value and src not in ('Model', 'ID') and module not in
('currency', 'country');
count
-------
489


The number depends on the languages but expect to have from 500 to 1000
missing translations as (at least) all buttons strings, helps and
confirms translations are missing.

Hope it helps.

Udo Spallek

unread,
May 8, 2018, 3:36:39 PM5/8/18
to tryto...@googlegroups.com, Clemens Hupka
Hi,
Mon, 7 May 2018 14:45:39 +0200
Sergi Almacellas Abellana <se...@koolpi.com>:
>El 07/05/18 a les 14:38, Udo Spallek ha escrit:
>> Is it correct that there are more than 5000 entries to edit?
>This probably because you get results from country and currency
>modules. Skipping this modules gives (at least for catalan) less words
>to translate. See:
>Hope it helps.

yes, it was helpful. Thanks a lot.
The German translation is ready to review by Clemens Hupka.

Regards Udo

Cédric Krier

unread,
May 15, 2018, 11:45:08 AM5/15/18
to tryto...@googlegroups.com
Reminder, only 1 week left to fix translations.
As far as I see only French, Spanish and Catalan are fixed.
Cédric Krier - B2CK SPRL
Email/Jabber: cedric...@b2ck.com
Tel: +32 472 54 46 59
Website: http://www.b2ck.com/

Udo Spallek

unread,
May 16, 2018, 3:42:23 PM5/16/18
to tryto...@googlegroups.com, in...@virtual-things.biz, Clemens Hupka
Hi,

Tue, 8 May 2018 21:36:26 +0200
Udo Spallek <udo.s...@gmail.com>:
Please review.

Udo Spallek

unread,
May 17, 2018, 6:33:13 AM5/17/18
to tryton-dev
Hi,

Am Mittwoch, 16. Mai 2018 21:42:23 UTC+2 schrieb Udo Spallek:
> Tue, 8 May 2018 21:36:26 +0200
> Udo Spallek :
> >Mon, 7 May 2018 14:45:39 +0200
> >Sergi Almacellas Abellana :
> >>El 07/05/18 a les 14:38, Udo Spallek ha escrit:
> >>> Is it correct that there are more than 5000 entries to edit?
> >>This probably because you get results from country and currency
> >>modules. Skipping this modules gives (at least for catalan) less words
> >>to translate. See:
> >>Hope it helps.
> >yes, it was helpful. Thanks a lot.
> >The German translation is ready to review by Clemens Hupka.
> Please review.

it seems neither Clemens nor anyone else find the time to review and
accept my translation proposals. So please give me, - or anyone else who
finds time, - the privilege to accept my reviews.

Clemens Hupka

unread,
May 18, 2018, 3:38:20 AM5/18/18
to tryton-dev
Hi,

Am Donnerstag, 17. Mai 2018 12:33:13 UTC+2 schrieb Udo Spallek:
> Hi,
>
> Am Mittwoch, 16. Mai 2018 21:42:23 UTC+2 schrieb Udo Spallek:
> > Tue, 8 May 2018 21:36:26 +0200
> > Udo Spallek :
> > >Mon, 7 May 2018 14:45:39 +0200
> > >Sergi Almacellas Abellana :
> > >>El 07/05/18 a les 14:38, Udo Spallek ha escrit:
> > >>> Is it correct that there are more than 5000 entries to edit?
> > >>This probably because you get results from country and currency
> > >>modules. Skipping this modules gives (at least for catalan) less words
> > >>to translate. See:
> > >>Hope it helps.
> > >yes, it was helpful. Thanks a lot.
> > >The German translation is ready to review by Clemens Hupka.
> > Please review.
>
> it seems neither Clemens nor anyone else find the time to review and
> accept my translation proposals. So please give me, - or anyone else who
> finds time, - the privilege to accept my reviews.


Sorry, had a very busy week. I will do the review this afternoon. Thanks Udo for the great work.

Kind regards,
Clemens

Udo Spallek

unread,
May 18, 2018, 9:55:35 AM5/18/18
to tryto...@googlegroups.com
Hi Clemens,

Fri, 18 May 2018 00:38:19 -0700 (PDT)
Clemens Hupka <clemen...@gmail.com>:
>Am Donnerstag, 17. Mai 2018 12:33:13 UTC+2 schrieb Udo Spallek:
>> Am Mittwoch, 16. Mai 2018 21:42:23 UTC+2 schrieb Udo Spallek:
>> > Tue, 8 May 2018 21:36:26 +0200
>> > Udo Spallek :
>> > >Mon, 7 May 2018 14:45:39 +0200
>> > >Sergi Almacellas Abellana :
>> > >>El 07/05/18 a les 14:38, Udo Spallek ha escrit:
>> > >>> Is it correct that there are more than 5000 entries to
>> > >>> edit?
>> > >>This probably because you get results from country and currency
>> > >>modules. Skipping this modules gives (at least for catalan) less
>> > >>words to translate. See:
>> > >>Hope it helps.
>> > >yes, it was helpful. Thanks a lot.
>> > >The German translation is ready to review by Clemens Hupka.
>> > Please review.
>> it seems neither Clemens nor anyone else find the time to review and
>> accept my translation proposals. So please give me, - or anyone else
>> who finds time, - the privilege to accept my reviews.
>Sorry, had a very busy week. I will do the review this afternoon.

no problem, everything is done, now.
Thanks, Udo
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages