I moved more than half of the documentation in Russian and only now realized that it is necessary to have a dictionary in order to avoid as much as possible the use of synonyms. He started the vocabulary tiddler, including it in the Index and will fill it.
In this connection, the following question. Can anyone have any ideas on the efficient use of the dictionary? It can make automatic replacement. Or something else? And maybe someone has experience of how to make a substitution? That is more efficient to use a dictionary when translating documentation. And how can we do it not only for words, but for the entire standard, and is often used, expressions?