Hi there!
I've just finished testing my translation of TW5.1.12-prerelease into spanish (es-ES).
I've corrected several spelling errors and lexical confusion due to the mix of several regional variations found in current spanish plugin on version 5.1.11
Find it here, while I test my ability to push it into Git and make a pull request: https://dl.dropboxusercontent.com/u/885342/Translation_ES-es_5.1.12-prerelease.html
Please, notice that this is translated into peninsular castillian (also called Spanish-from-Spain: es-ES), disregarding any other dialectal or regional variations.
I invite the spanish talking
members of the community to collaborate providing translations into
their respective dialectal and regional variations, as the terminological and stylistical differences are big enough to compromise the user's comprehension if mixed.
You can copy this translation and modify the relevant strings, changing before submitting, the filename after your regional variation.
Any correction and suggestions are more than welcome.
Yours,
Pau.