Локативус абсолютус или обычное словосочетание?

21 views
Skip to first unread message

Георгий Х.

unread,
Mar 29, 2026, 2:55:13 AM (7 days ago) Mar 29
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)

Товарищи санскритологи,

Помогите, пожалуйста, разобраться с конструкцией:

Перевожу «Сказание о Нале» (кн. 3, гл. 60, ст. 36):

damayantī tu duḥkhārtā patirājyavinākṛtā ।
atītavākpathe kāle śaśāpainaṃ ruṣā kila ॥ 36 ॥

Без сандхи:

damayantī tu duḥkhārtā patirājyavinākṛtā ।
atītavākpathe kāle śaśāpa enam ruṣā kila ॥ 36 ॥

Смысл строфы ясен:

Дамаянти (damayantī) же (tu), несчастная (duḥkhārtā), лишенная (-vinākṛtā) супруга (pati-) [и] царства (-rājya-), когда все средства решить проблему путем переговоров были исчерпаны (atītavākpathe kāle), в гневе (ruṣā) воистину (kila) прокляла (śaśāpa) его (enam).

Неясен характер конструкции atītavākpathe kāle. Что это – локативус абсолютус или прилагательное+существительное в местном падеже?

За то, что это НЕ локативус абсолютус, говорит то, что atītavākpatha – это по смыслу не причастие, а характеристика, которая ближе к обычному прилагательному: «тот, у кого возможности (-patha) для переговоров (-vāk) исчерпаны (atīta-)» или «тот, у кого пространство (-patha) для переговоров (-vāk) “преодолено” (atīta-)». Что-то вроде «переговороичерпанное». И это слово можно отнести к характеристике времени – kāla. То есть atītavākpathe kāle можно перевести как «в переговороисчерпанный момент».

Или я загоняюсь, и это разновидность Локативуса Абсолютуса?

К сожалению, у В.А.Кочергиной очень мало примеров этой конструкции, все они однообразны, и понимания возможных отклонений от «канонической» схемы нет…


Спасибо!

Георгий Х.

unread,
Mar 30, 2026, 8:40:07 AM (5 days ago) Mar 30
to nag...@googlegroups.com
Вопрос разрешился. Тему можно закрывать.

вс, 29 мар. 2026 г. в 09:55, Георгий Х. <hmurk...@gmail.com>:
--
Чтобы отменить подписку на группу, посвященную санскриту,
отправьте сообщение по адресу - мы поймем, простим даже:
Nagari-un...@googlegroups.com
---
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на группу "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)".
Чтобы отменить подписку на эту группу и больше не получать от нее сообщения, отправьте письмо на электронный адрес nagari+un...@googlegroups.com.
Чтобы посмотреть обсуждение, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/7750e35a-437d-46cd-a37f-75be88a0d743n%40googlegroups.com.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages