Спасибо за соображения.
Академические переводы различаются и тоже порою содержат неточности.
Поэтому слишком абсолютизировать из и целиком полагаться на них я не склонен.
"Из-за меня" -- аблативная конструкция.
А хотелось, чтобы было поближе к Локативу, т.е. чтобы либо отражало время, либо отражало место, либо отражало обстоятельство действия.
И, кстати, у Шерцля нет указания на то, что Аблатив может быть выражен Локативом.
Есть ли у Вас грамматические аргументы, почему "ежели мною (mat-) так будет сделано (-kṛte)" -- неудачен?