jagāma sahamārīcastasyāśramapadaṃ tadā
tena māyāvinā dūramapavāhya nṛpātmajauAccompanied by Mārīca he then had gone to location of an āśram, with Mārīca's help having lured away two king-souls
gam (1P) go | ekavacana, prathamamapuruṣa, liṭ
saha (ind) with (used after tṛtīyā as marker of accompaniment) + mārīcaḥ (m prop) name of a rākṣasa = sahamārīcaḥ one who accompanied with Mārīca (bahuvrīhi) | prathamā | vigraha: mārīcena saha saḥ
tat (pr) he | ṣaṣṭhī
āśramapadam location of an āśram | dvitīyā
tadā then (ind)
tat (pr) he | tṛtīyā
māyāvin (m) possessing māyā, illusory power (refers to Mārīca) | tṛtīyā
duram (ind) far, a long way
apavāhay (ṇijanta of apa+vah) – lure away | lyabanta
nṛpaḥ king + ātman(m) self, Self, commonly used as reflexive = nṛpātman king’s soul (bahuvrīhi) | dvivacana, dvitīyā | vigraha: nṛpasyātmā yasya saḥ
jahāra bhāryāṃ rāmasya gṛdhraṃ hatvā jaṭāyuṣam
gṛdhraṃ ca nihataṃ dṛṣṭvā hṛtāṃ śrutvā ca maithilīmhe having killed vulture Jaṭāyus abducted Rāma’s wife. Having seen slain vulture and heard abducted Maithilī
hṛ(1P) abduct, carry off | ekavacana, prathamapuruṣa, liṭ
bhāryā wife | dvitīyā
rāmaḥ (prop) | ṣaṣṭhī
gṛdhraḥ vulture | dvitīyā
han(2P) kill | tvānta
jaṭāyus (m prop) king of the vultures, brother of Saṃpāti and old friend of Daśaratha. He attempts to halt Rāvaṇa’s abduction of Sītā and is killed by the rākṣasa. | dvitīyā
gṛdhraḥ vulture | dvitīyā
ca (ind) and
nihata slain | dvitīyā
dṛś (4P) see, seem, appear (non-present form of paś) | tvānta
hṛta abducted | strīliṅga, dvitīyā
śru (5P) hear, hear about | tvānta
ca (ind) and
maithilī lady of Mithilā, i.e., Sītā | dvitīyā
rāghavaḥ śokasaṃtapto vilalāpākulendriyaḥ
tatastenaiva śokena gṛdhraṃ dagdhvā jaṭāyuṣaṃOppressed by grief Rāghava lamented with confused sences. Then with the same grief, having burnt vulture Jaṭāyus
rāghavaḥ descendant of Raghu = Rāma | prathamā
śokaḥ grief, sorrow + saṃtapta oppressed, afflicted = śokasaṃtaptaḥ oppressed by grief (tatpuruṣa) | prathamā | vigraha: śokena saṃtaptaḥ
vi+lap(1P) lament | ekavacana, prathamapuruṣa, liṭ
ākula confused + indriyam sense, organs of sense = ākulendriyaḥ one with confused sences (bahuvrīhi) | prathamā | vigraha: ākulānīndriyāni yasya saḥ
tataḥ (ind) hence, then, from that, therefore, after that
tat (pr) he | tṛtīyā
iva (ind) like, as
śokaḥ grief, sorrow | tṛtīyā
gṛdhraḥ vulture | dvitīyā
dah(1P) burn | tvānta
jaṭāyus (m prop) king of the vultures, brother of Saṃpāti and old friend of Daśaratha. He attempts to halt Rāvaṇa’s abduction of Sītā and is killed by the rākṣasa. | dvitīyā
mārgamāṇo vane sītāṃ rākṣasaṃ saṃdadarśa ha
kabandhaṃ nāma rūpeṇa vikṛtaṃ ghoradarśanamseeing Sītā in the forest he saw demon by name Kabandha with ugly form and frightful view.
mārg(1Ā) search for | vartamāne kṛdanta, prathamā
vanam forest | saptamī
sītā (prop) | dvītīyā
rākṣasaḥ demon | dvītīyā
saṃ+dṛś(1P) see | ekavacana, prathamapuruṣa, liṭ
kabandhaḥ (m prop) name of a hideous rākṣasa who, when mortally wounded by Rāma, direct him to Śabarī | dvitīyā
nāma (ind) “by name,” namely (actually nāman name, dvitīyā as avyayapada)
rūpam form, beauty | tṛtīyā
vikṛta deformed | dvitiyā
ghora terrible, frightful + darśanam sight, view = ghorāradarśanaḥ one who has frightful view (bahuvrīhi) | dvitīyā | vigraha: groraṃ darśanam yasya saḥ
taṃ nihatya mahābāhurdadāha svargataśca saḥ
sa cāsya kathayāmāsa śabarīṃ dharmacāriṇīṃHaving killed him, great-armed burnt him, and he [kabandha], gone to heaven, told him [Rāma] about righteous Śabarī.
tat (pr) he | dvitīyā
ni+han(2P) kill | lyabanta
mahābāhuḥ great-armed | prathamā
dah(1P) burn | ekavacana, prathamapuruṣa, liṭ
svargata gone to heaven | prathamā
ca (ind) and
tat (pr) he | prathamā
tat (pr) he | prathamā
ca (ind) and
ayam (pr) this, that | ṣaṣṭhī
kath(10P) tell | ekavacana, prathamapuruṣa, liṭ
śabarī (f prop) a female ascetic who aids Rāma | dvitīyā
dharmacārin righteous | strīliṅga, dvitīyā
śabaryā pūjitaḥ samyagrāmo daśarathātmajaḥ
pampātīre hanumatā saṅgato vānareṇa haRāma, son of Daśaratha, was properly worshiped by Śabarī, he was met with monkey Hanuman on Pampā shore.
śabarī (f prop) a female ascetic who aids Rāma | tṛtīyā
pūj(10P) worship, revere | bhūtekṛdanta, prathamā
samyak (ind) properly, fully
rāmaḥ (prop) | prathamā
daśarathaḥ (prop) + ātmajaḥ son = daśarathātmajaḥ Daśaratha’s son (tatpuruṣa) | prathamā | vigraha: daśarathasyātmajaḥ
pampā (f prop) name of a lake, scene of Rāma’s first meeting with Hanumān + tīram bank, shore = pampātīram shore of Pampā (tatpuruṣa) | saptamī | vigraha: pampāyāstīram
hanumant (m prop) a great monkey hero of the Rāmayaṇa. He jumped across the ocean, burned Laṅkā and carried Rāma’s message to Sītā | tṛtīyā
saṅgata (saṃgata) met with | prathamā
vānaraḥ monkey | tṛtīyā
hanumadvacanāccaiva sugrīveṇa samāgataḥ
sugrīvāya ca tatsarvaṃ śaṃsadrāmo mahābalaḥHe came together to Sugrīva because of Hanuman's words, and he, great-powered Rāma, told all that to Sugrīva.
hanumant (m prop) a great monkey hero of the Rāmayaṇa. He jumped across the ocean, burned Laṅkā and carried Rāma’s message to Sītā + vacanam speech, words = hanumadvacanam Hanuman’s words (tatpuruṣa) | pañcamī | vigraha: hanumato vacanam
ca (ind) and
eva (ind) emphatic particle, emphasizes preceding word
sugrīvaḥ (m prop) a monkey king, ally of Rāma | tṛtīyā
samāgata come together | prathamā
sugrīvaḥ (m prop) a monkey king, ally of Rāma | caturthī
ca (ind) and
tat (pr) he | napuṃsakaliṅga, dvitīyā
sarva each, all, every | napuṃsakaliṅga, dvitīyā
śaṃs(1P) relate | ekavacana, prathamapuruṣa, laṅ (śaṃsad – the form is anadyatanabhūte laṅ with irregular loss of the augment.)
rāmaḥ (prop) | prathamā
mahant great, large + balam power, strength = mahābalaḥ great-powered one (bahuvrīhi) | prathamā | vigraha: mahadbalam yasya saḥ
āditastadyathā vṛttaṃ sītāyāśca viśeṣataḥ
sugrīvaścāpi tatsarvaṃ śrutvā rāmasya vānaraḥhow it happened from the beginning, and especially about Sītā. Monkey Sugrīva also having heard all that from Rāma
āditaḥ (ind) from the beginning
tat (pr) he | napuṃsakaliṅga, dvitīyā
yathā (ind) just as, in the manner in which
vṛtta happened, occurred; -m (n) news report | dvitīyā
sītā (prop) | ṣaṣṭhī
ca (ind) and
viśeṣataḥ (ind) especially
sugrīvaḥ (m prop) a monkey king, ally of Rāma | prathamā
ca (ind) and
api (ind) also, too, even; question marker indefinitiser (with interrogative pronouns)
tat (pr) he | napuṃsakaliṅga, dvitīyā
sarva each, all, every | napuṃsakaliṅga, dvitīyā
śru (5P) hear, hear about | tvānta
rāmaḥ (prop) | ṣaṣṭhī
vānaraḥ monkey | prathamā
cakāra sakhyaṃ rāmeṇa prītaścaivāgnisākṣikam
tato vānararājena vairānukathanaṃ pratiand pleased made a friedship with Rāma with fire as a witness. Then story by king of monkeys of hostilities towards
kṛ(8p) do | ekavacana, prathamapuruṣa, liṭ
sakhyam frienship | dvitīyā
rāmaḥ (prop) | tṛtīyā
prīta pleased | prathamā
ca (ind) and
eva (ind) emphatic particle, emphasizes preceding word
agniḥ (m) fire + sākṣikam (ind) as withess = agnisākṣikam with fire as awitness (avyayapada)
tataḥ (ind) hence, then, from that, therefore, after that
vānaraḥ monkey + rājan(m) king = vānararājaḥ king of monkeys (tatpuruṣa) | tṛtiyā | vigraha: vānareṣu rājā
vairam hostility + anukathanam account, tale = vairānukathanaṃ story of hostility (karmadhāraya) | prathamā | vigraha: vairamanukathanam
prati (ind) (with preceding acc.) to, until, towards
rāmāyāveditaṃ sarvaṃ praṇayādduḥkhitena ca
pratijñātaṃ ca rāmeṇa tadā vālivadhaṃ pratito Rāma made known in all details, out of love, by unhappy [sugrīveṇa]. And then by Rāma it was promised Vālin's death in return.
rāmaḥ (prop) | caturthī
āvedita made known | prathamā
sarva each, all, every | napuṃsakaliṅga, prathamā
praṇyaḥ love | pañcamī
duḥkhita unhappy | tṛtīya
pratijñāta vowed, promised | dvitīyā
ca (ind) and
rāmaḥ (prop) | caturthī
tadā then (ind)
vālin (m prop) king of the monkey’s, elder brother of Sugrīva and husband of Tārā. At Sugrīva’s request Rāma shoots him down from ambush. He had reassured Tārā when going to respond to Sūgrīva’s challenge + vadhaḥ killing, slaughter = vālivadhaḥ Vālin’s death (tatpuruṣa) | dvitīyā | vigraha: vālino vadhaḥ
prati (ind) (with preceding acc.) to, until, towards, in return
tataḥ prītamanāstena viśvastaḥ sa mahākapiḥ
kiṣkindhāṃ rāmasahito jagāma ca guhāṃ tadāThen, he, great monkey who had pleased mind, confident in him [Rāma], and then go with accompanied by Rāma to cave Kiṣkindhā.
tataḥ (ind) hence, then
prīta pleased + manaḥ(n) mind = prītamanāḥ one who has pleased mind (bahuvrīhi) | prathamā | vigraha: prīto mano yasya saḥ (prītamanāḥ)
tat (pr) he | tṛtīyā
viśvasta reassured, confident | prathamā
tat (pr) he | prathamā
mahant great, large + kapiḥ (m) monkey = mahākapiḥ great-self (karmadhāraya) | prathamā | vigraha: mahān kapiḥ
kiṣkindhā (f prop) capital city of the monkeys. The text here calls it a cave. | dvitīyā
rāmaḥ (prop) | prathamā + sahita along with = rāmasahitaḥ along with Rāma (bahuvrīhi) | prathamā | vigraha: rāmasya saha saḥ
gam (1P) go | ekavacana, prathamapuruṣa, liṭ
ca (ind) and
guhā cave | dvitīyā
tadā then (ind)
tato ‘garjaddharivaraḥ sugrīvo hemapiṅgalaḥ
tena nādena mahatā nirjagāma harīśvaraḥThen best of monkeys, golden yellow Sugrīva roared. Lord of monkeys went forth because of this great roar.
tataḥ (ind) hence, then
garj(1P) roar, bellow | ekavacana, prathamapuruṣa, laṅ
harivara best of monkeys | pratham
sugrīvaḥ (m prop) a monkey king, ally of Rāma | prathamā
hemapiṅgala golden yellow | prathamā
tat (pr) he | tṛtīyā
nādaḥ roar | tṛtīyā
mahant great, large | tṛtīyā
nir+gam(1P) go forth, depart | ekavacana, prathamapuruṣa, liṭ
harīśvaraḥ lord of monkeys | prathamā
anumānya tadā tārāṃ sugrīveṇa samāgataḥ
nijaghāna ca tatrainaṃ śareṇaikena rāghavaḥThen he [Vālin] having reassured Tārā came together with Sugrīva. And Rāma then killed him with one arrow.
anumānay (ṇijanta of anu+man) reassure | lyabanta
tadā then (ind)
tārā (f prop) queen of the monkeys, at various times consort and wife of the rival brothers Vālin (q.v.) and Sugrīva (q.v.) | dvitīyā
sugrīvaḥ (m prop) a monkey king, ally of Rāma | tṛtīyā
samāgata come together | prathamā
ni+han(2P) kill | ekavacana, prathamapuruṣa, liṭ
ca (ind) and
tatra (ind) there, with regard to that
enam = tat (pr) | dvitīyā
śaraḥ arrow | tṛtīyā
eka one | tṛtīyā
rāghavaḥ descendant of Raghu = Rāma | prathamā
tataḥ sugrīvavacanāddhatvā vālinamāhave
sugrīvameva tadrājye rāghavaḥ pratyapādayatThen, having killed Vālin in the battle because of Sugrīva’s words, Rāma installed Sugrīva in that kingdom.
tataḥ (ind) hence, then
sugrīvaḥ (m prop) a monkey king, ally of Rāma + vacanam speech, words = sugrīvavacanam Hanuman’s words (tatpuruṣa) | pañcamī | vigraha: sugrīvasya vacanam
han(2P) kill | tvānta
vālin (m prop) king of the monkey’s, elder brother of Sugrīva and husband of Tārā. At Sugrīva’s request Rāma shoots him down from ambush. He had reassured Tārā when going to respond to Sūgrīva’s challenge | dvitīyā
āhavaḥ battle | saptamī
sugrīvaḥ (m prop) a monkey king, ally of Rāma | dvitīyā
eva (ind) emphatic particle, emphasizes preceding word
tat (pr) he + rājyam kingly rule, kingdom (with kṛ to rule, reign) tadrājyam this kingdom (karmadhāraya) | saptamī | vigraha: tadrājyam
rāghavaḥ descendant of Raghu = Rāma | prathamā
pratipāday (ṇijanta of prati+pad) install | ekavacana, prathamapuruṣa, ṇijanta, laṅ
sa ca sarvānsamānīya vānarānvānararṣabhaḥ
diśaḥ prasthāpayāmāsa didṛkṣurjanakātmajāmAnd he, bull among monkeys, having assembled all the monkeys, sended them in all directions, desirous to see Sītā.
tat (pr) he | prathamā
ca (ind) and
sarva each, all, every | bahuvacana, dvitīyā
sam+ā+nī(1P) assemble | lyabanta
vānaraḥ monkey | bahuvacana, dvitīyā
vānaraḥ monkey + ṛṣabhaḥ bull (fig. at end of cmpd., bull among…; i.e., ‘best of…’) = vānararṣabhaḥ best of monkeys (tatpuruṣa) | prathamā | vigraha: vānareṣurṣabhaḥ
diś (dik) (f) cardinal point, direction | bahuvacana, dvitīyā
prasthāpay (ṇijanta of pra+sthā) send, dispatch | ekavacana, prathamapuruṣa, ṇijanta, liṭ
dṛś (4P) see, seem, appear (non-present form of paś) | sannanta, ekavacana, prathamā
janakaḥ (prop) name of Sītā’s father + ātmajā son = daśarathātmajaḥ Janaka’s daughter (tatpuruṣa) | dvitīyā | vigraha: janakasyātmajā
tato gṛdhrasya vacanātsampāterhanumānbalī
śatayojanavistīrṇaṃ pupluve lavaṇārṇavamThen, by vulture Sampāti’s order, mighty Hanuman leapt over hundred yojanas salty ocean.
tataḥ (ind) hence, then
gṛdhraḥ vulture | ṣaṣṭhī
vacanam speech, words | pañcamī
sampātiḥ (m) a vulture, brother of Jaṭāyus: he informed the desperate monkeys of Sītā’s whereabouts | ṣaṣṭhī
hanumant (m prop) a great monkey hero of the Rāmayaṇa. He jumped across the ocean, burned Laṅkā and carried Rāma’s message to Sītā | prathamā
balin strong, powerful | prathamā
śatam hundred + yojanam a unit of distance + vistīrṇa broad = śatayojanavistīrṇam broad of hundred yojanas (tatpuruṣa) | ind | vigraha: śatayojanāṇāṃ vistīrṇam
plu(1Ā) jump, leap | ekavacana, prathamapuruṣa, liṭ
lavaṇa salty + arṇavaḥ ocean = lavaṇārṇavaḥ salty ocean (karmadhāraya) | dvitīyā | vigraha: lavaṇo ‘rṇavaḥ
tatra laṅkāṃ samāsādya purīṃ rāvaṇapālitām
dadarśa sītāṃ dhyāyantīmaśokavanikāṃ gatāmHaving reached there to Laṅkā, city under Rāvaṇa’s protection, he saw Sītā, which was gone to the grove of aśoka trees and rapt in thought.
tatra (ind) there, with regard to that, in that place
laṅkā (prop) Laṅkā, name of Rāvaṇa’s capital | dvitīyā
sam+ā+sad(10P) reach | lyabanta
purī city | dvitīyā
rāvaṇaḥ (prop) Rāvaṇa + pālita under the protection of… = rāvaṇapālitā under Rāvaṇa’s protection (tatpuruṣa) | dvitīyā, strīliṅga | vigraha: ???
dṛś (4P) see, seem, appear (non-present form of paś) | ekavacana, prathamapuruṣa, liṭ
sītā (prop) | dvitīyā
dhyai(4P) be rapt in thought | vartamāne kṛdanta, dvitīyā, strīliṅga
āśokavanikā a grove of aśoka trees, scene of Sītā’s confinement | dvitīyā
gata gone | strīliṅga, dvitīyā
tato dagdhvā purīṃ laṅkāmṛte sītāṃ ca maithilīm
rāmāya priyamākhyātuṃ punarāyānmahākapiḥThen having burned Laṅkā-city and except Sītā-Maithilī, great-monkey came again to tell good news to Rāma.
tataḥ (ind) hence, then
dah(1P) burn | tvānta
purī city | dvitīyā
laṅkā (prop) Laṅkā, name of Rāvaṇa’s capital | dvitīyā
ṛte (ind) except, with the exception of… (with thing excluded in dvitīyā)
sītā (prop) | dvitīyā
maithilī lady of Mithilā, i.e., Sītā | dvitīyā
rāmaḥ (prop) | caturthī
priyam good or pleasant tidings | dvitīyā
ā+khyā(2P) tell, relate | tumannanta
punaḥ (punar) (ind) again
ā+yā(2P) come | ekavacana, prathamapuruṣa, laṅ
mahant great, large + kapiḥ (m) monkey = mahākapiḥ great-self (karmadhāraya) | prathamā | vigraha: mahān kapiḥ
tataḥ sugrīvasahito gatvā tīraṃ mahodadheḥ
samudraṃ kṣobhayāmāsa śarairādityasannibhaiḥThen accompanied by Sugrīva having came to shore of great ocean, he agitated ocean with arrows that were shining like a sun.
tataḥ (ind) hence, then
sugrīvaḥ (m prop) a monkey king, ally of Rāma + sahita along with = sugrīvasahitaḥ along with Sugrīva (bahuvrīhi) | prathamā | vigraha: sugrīvasya saha saḥ
gam(1P) go | tvānta
tīram bank, shore | dvitīyā
madhodadhiḥ (m) ocean | ṣaṣṭhi
samudraḥ ocean | dvitīyā
kṣobhay (ṇijanta of kṣubh) agitate, cause to tremble | ekavacana, prathamapuruṣa, ṇijanta, liṭ
śaraḥ arrow = tīkṣṇaśaraḥ sharp arrow | bahuvacana, tṛtīyā
ādityaḥ the sun + sannibha like = ādityasannibha like a sun (karmadhāraya) | bahuvacana, tṛtīyā | vigraha: sa iva āditya
darśyāmāsa cātmānaṃ samudraḥ saritāṃ patiḥ
samudravacanāccaiva nalaṃ setumakārayat
Ocean, rivers lord, appeared himself, and by ocean’s word he encouraged Nala to built a bridge.
dṛś (4P) see, seem, appear (non-present form of paś) | ekavacana, prathamapuruṣa, liṭ, ṇijanta
ca (ind) and
ātman(m) self, Self, commonly used as reflexive | dvitīyā
samudraḥ ocean | prathamā
sarit (f) stream: saritāṃ patiḥ ocean | prathamā
samudraḥ ocean + vacanam speech, words = samudravacanam Hanuman’s words (tatpuruṣa) | pañcamī | vigraha: samudrasya vacanam
ca (ind) and
eva (ind) emphatic particle, emphasizes preceding word
nalaḥ (m prop) a monkey; chief architect of the bridge whereby Rāma’s forces crossed the sea to Laṅkā | dvitīyā
setuḥ (m) bridge, causeway | dvitīyā
kṛ (8P) do, make | ekavacana, prathamapuruṣa, ṇijanta, laṅ
tena gatvā purīṃ laṅkāṃ hatvā rāvaṇamāhave
rāmaḥ sītāṃanuprāpya parāṃ vrīḍāmupāgamat
By means of this he having gone to city Laṅkā, having killed Rāvaṇa in the battle, Rāma having got Sītā, attains supreme shame.
tat (pr) he | tṛtīyā
gam(1P) go | tvānta
purī city | dvitīyā
laṅkā (prop) Laṅkā, name of Rāvaṇa’s capital | dvitīyā
han(2P) kill | tvānta
rāvaṇaḥ (prop) Rāvaṇa | dvitīyā
āhavaḥ battle | saptamī
rāmaḥ (prop) | tṛtīyā
sītā (prop) | dvitīyā
anu+pra+āp(5P) obtain, get | lyabanta
para supreme | strīliṅga, dvitīyā
vrīḍā (f) shame; in this case it refers to Rāma’s anxiety regarding what people might say about his taking back a wife who had lived in another man’s house | dvitīyā
upa+gam(1P) attain (a state) | ekavacana, prathamapuruṣa, luṅ
tāmuvāca tato rāmaḥ paruṣaṃ janasaṃsadi
amṛṣyamāṇā sā sītā viveśa jvalanaṃ sanīThen Rāma said harsh about her in the people’s assembly. Not having endured she, Sītā, virtuous wife, entered in fire.
tat (pr) he | strīliṅga, dvitīyā
vac (2P) speak | ekavacana, prathamapuruṣa, liṭ
tataḥ (ind) hence, then, from that, therefore, after that
rāmaḥ (prop) | prathamā
paruṣa harsh | dvitīyā, avyayapada
janaḥ person; as collective noun – people; plural – folk + saṃsad (f) assembly = janasaṃsad people’s assembly (tatpuruṣa) | saptamī | vigraha: janāṇāṃ saṃsad
a, an negative prefix for nominal or indeclinable forms: un-, non-, without-, -less
+ mṛṣ(4Ā) bear, endure | vartamāne kṛdanta, prathamā, strīliṅga
tat (pr) he | strīliṅga, prathamā
sītā (prop) | prathamā
viś(6P) enter | ekavacana, prathamapuruṣa, liṭ
jvalanaḥ fire | dvitīyā
satī a virtuous wife | prathamā
tato ‘gnivacanātsītāṃ jñātvā vigatakalmaṣām
karmaṇā tena mahatā trailokyaṃ sacarācaram
sadevarṣigaṇaṃ tuṣṭaṃ rāghavasya mahātmanaḥ
babhau rāmaḥ saṃprahṛṣṭaḥ pūjitaḥ sarvadaivataiḥRāma, excessively joyful, having knew according to the Agni's words Sītā was sinless, shone, worshiped by all the gods;
because of his, Rāghava great-soul’s, great deed, movable and immovable Universe with gods, sages, entourage were happy.
tataḥ (ind) then
agniḥ (m) fire + vacanam speech, words = agnivacanam agni’s speech, words (tatpuruṣa) | pañcamī | vigraha: agner vacanam
sītā (prop) | dvitīyā
jñā(9P) know | tvānta
vigata gone, departed + kalmaṣam moral taint = vigatakalmaṣā one who has a gone moral taint (bahuvrīhi) | strīliṅga, dvitīyā | vigraha: vigataḥ kalmaṣaṃ yasya sā
karman (n) activity, religious act, grammatical object | tṛtīyā
tat (pr) he | tṛtīyā
mahant great, large | tṛtīyā
trailokyam the “Three Worlds” heaven, earth, hell; the Universe | prathamā
sacarācara ‘together with movable and immovable things’, entire | prathamā
sa (ind) with, together with (used only as prior member of a compound) + devaḥ god + janaḥ person; as collective noun – people; plural – folk + ṛṣiḥ (m) sage + gaṇaḥ host, entourage = sadevarṣigaṇam thing, that consist of gods, sages and entourage (bahuvrīhi) | prathamā | vigraha: deveṇa ca ṛṣiṇā ca gaṇeṇa saha tat
tuṣṭa content, happy | prathamā
rāghavaḥ descendant of Raghu = Rāma | tṛtīyā
mahant great, large + ātman(m) self, Self, commonly used as reflexive = mahātman great-self (bahuvrīhi) | ṣaṣṭhī | vigraha: mahānātman yasya saḥ
bhā(2P) shine| ekavacana, prathamapuruṣa, liṭ
rāmaḥ (prop) | prathamā
saṃprahṛṣta excessively joyful | prathamā
pūj(10P) worship, revere | bhūtekṛdanta, prathamā
sarva each, all, every + daivatam god, divinity = sarvadaivatāni all the gods (karmadhāraya) | bahuvacana, tṛtīyā | vigraha: sarvāni daivatāni
abhiṣicya ca laṅkāyāṃ rākṣasendraṃ vibhīṣaṇam
kṛtakṛtyastadā rāmo vijvaraḥ pramumoda haHaving consecrated Vibhīṣaṇa, the rakṣasa’s lord, in Laṅkā, Rāma free from anxiety and who had done what he had to, then rejoiced.
abhi+ṣic(6P) anoint, consecrate | lyabanta
ca (ind) and
laṅkā (prop) Laṅkā, name of Rāvaṇa’s capital | saptamī
rākṣasaḥ demon + indraḥ (at the end of compound) lord of, best of = rākṣasendraḥ best among demons (tatpuruṣa) | dvitīyā | vigraha: rākṣaseṣvīndraḥ
vibhīṣaṇaḥ (m prop) Vibhīṣaṇa, a rākṣasa, younger brother of Rāvaṇa, but an ally of Rāma | dvitīyā
kṛtakṛtyaḥ one who has done what he had to (bahuvrīhi)| prathamā | cvi pratyaya
tadā then (ind)
vijvara free from anxiety | prathamā
pra+mud(1P) rejoice | ekavacana, prathamapuruṣa, liṭ
nandigrāme jaṭāṃ hitvā bhrātṛbhiḥ sahito 'naghaḥ
rāmaḥ sītāmanuprāpya rājyaṃ punaravāptavānIn the Nandigrāma, having abandoned braided topknot with his brothers, sinless Rāma, having got Sītā, again obtained kingdom.
nandigrāmaḥ (m prop) village outside Ayodhyā where Bharata, acting as regent, awaited Rāma’s return | saptamī
jaṭā braided topknot; a symbol of asceticism worn by Rāma during his exile | dvitīyā
hā(3P) abandon | tvānta
bhrātṛ brother | bahuvacana, tṛtīyā
sahita along with
anagha sinless | prathamā
rāmaḥ (prop) | prathamā
sītā (prop) | dvitīyā
anu+pra+āp(5P) obtain, get | lyabanta
rājyam kingly rule, kingdom (with kṛ to rule, reign) | saptamī
punaḥ (punar) (ind) again
ava+āp(5P) obtain | ktavatu
na cāgnijaṃ bhayaṃ kiṃcinnāpsu majjanti jantavaḥ
na vātajaṃ bhayaṃ kiṃcinnāpi jvarakṛtaṃ tathāThere is no fear caused by fire, the living being don't sink here, there is no fear cause by wind and by feverish disease too.
na (ind) negative particle
ca (ind) and
agniḥ (m) fire + -ja born from, produced (at end of compound) = agnija born from fire (tatpuruṣa) | prathamā | vigraha: agher ja
bhayam fear | prathamā
na (ind) negative particle
ap (f; pl. only) waters | bahuvacana, saptamī
majj (majjati)(1P) sink | bahuvacana, prathamapuruṣa
jantuḥ (m) creature, living being | bahuvacana, prathamā
na (ind) negative particle
vātaḥ wind + -ja born from, produced (at end of compound) = vātaja born from fire (tatpuruṣa) | prathamā | vigraha: vātāj ja
bhayam fear | prathamā
na (ind) negative particle
api (ind) also, too, even; question marker indefinitiser (with interrogative pronouns)
jvaraḥ feverish disease + kṛta done, made = jvarakṛta made by feverish disease (tatpuruṣa) | prathamā | vigraha: jvareṇa kṛta
tathā (ind) so
na cāpi kṣudbhayaṃ tatra na taskarabhyaṃ tathā
nagarāṇi ca rāṣṭrāṇi dhanadhānyayutāni caThere is also no fear produced by hunger or thiefs, cities and kingdoms are full of wealth and grain.
na (ind) negative particle
ca (ind) and
api (ind) also, too, even; question marker indefinitiser (with interrogative pronouns)
kṣut (f) hunger + bhayam fear = kṣudbhayam fear produced by hunger (tatpuruṣa) | prathamā | vigraha: kṣuto bhayam
tatra (ind) there, with regard to that
na (ind) negative particle
taskaraḥ thief + bhayam fear = taskarabhayam fear produced by thief (tatpuruṣa) | prathamā | vigraha: taskarād bhayam
tathā (ind) so
nagaram city | bahuvacana, prathamā
ca (ind) and
rāṣṭram kingdom | bahuvacana, prathamā
dhanam wealth + dhānyam grain + yuta full of, associated with = dhanadhānyyuta full of wealth and grain (tatpuruṣa) | bahuvacana, prathamā | vigraha: dhanena ca dhānyena yuta
ca (ind) and
nityaṃ pramuditāḥ sarve yathā kṛtayuge tathāAll is always rejoiced like as like it would be the Golden Age of the world.
nityam (ind) always, constantly
pra+mud(1P) rejoice | vartamāne kṛdanta, bahuvacana, prathamā
sarva each, all, every | bahuvacana, prathamā
yathā (ind) just as
kṛtayugam the Golden Age of the world | saptamī
tathā (ind) so
daśavarṣasahasrāṇi daśavarṣaśatāni ca
ramo rājyamupāsitvā brahmalokaṃ prayāsyatiRāma having sat the kingdom for 11000 years will go to Brahmaloka.
daśa ten + varṣam year; in dvitīyā ‘for a year’ + sahasram a thousand = daśavarṣasahasram ten thousand years | bahuvacana, dvitīyā
daśa ten + varṣam year; in dvitīyā ‘for a year’ + śatam hundred = daśavarṣaśatam ten hundred years | bahuvacana, dvitīyā
ca (ind) and
rāmaḥ (prop) | prathamā
rājyam kingly rule, kingdom (with kṛ to rule, reign) | dvitīyā
upās (upa+ās)(2Ā) wait upon, serve | tvānta
brahmalokaḥ Brahmā’s world; the highest heaven | dvitīyā
pra+yā(2P) go | ekavacana, prathamapuruṣa, ḷṭ
idaṃ pavitraṃ pāpaghnaṃ puṇyaṃ vedaiśca saṃmitam
yaḥ paṭhedrāmacaritaṃ sarvapāpaiḥ pramucyateHe, who reads holy, killing the evil, merit, equal to vedas, Rāma's adventures, he’s released from all evil acts.
idam(n) this | dvitīyā
pavitra pure, holy | dvitīyā
pāpam sin, evil; (adj) evil, nasty + ghna killing = pāpaghna killing the evil (tatpuruṣa) | dvitīyā | vigraha: ghna pāpam
puṇyam merit | prathamā
vedaḥ veda | bahuvacana, tṛtīyā
ca (ind) and
saṃmita equal to | dvitīyā
paṭh(1P) read | ekavacana, prathamapuruṣa, vidhiliṅ
rāmaḥ (prop) + caritam adventures, life story = rāmacaritam Rāma’s adventures (tatpuruṣa) | dvitīyā | vigraha: rāmasya caritam
sarva each, all, every + pāpam sin, evil; (adj) evil, nasty = sarvapāpāni all the evil acts (karmadhāraya) | bahuvacana, tṛtīyā | vigraha: sarvāni pāpani
pra+muc (6P) (release) | ekavacana, prathamapuruṣa, karmaṇi prayoga
etadākhyānamāyuṣyaṃ paṭhanrāmāyaṇaṃ naraḥ
saputrapautraḥ sagaṇaḥ pretya svarge mahīyate
Man, who’s reading this story, conducive to long life, Rāmāyaṇa, with sons, grandsons, entourage, having died rejoices in heaven.
ākhyānam story, episode | dvitīyā
āyuṣya conducive to long life | dvitīyā
paṭh(1P) read | vartamāne kṛdanta, prathamā
rāmāyaṇam (prop) Rāmāyaṇa | dvitīyā
naraḥ man | prathamā
sa (ind) with, together with (used only as prior member of a compound) + putraḥ son + pautraḥ grandson = saputrapautraḥ one who is with sons and grandsons (bahuvrīhi) | prathamā | vigraha: putrapautrābhyāṃ saha saḥ
sa (ind) with, together with (used only as prior member of a compound) + gaṇaḥ host, entourage = sagaṇaḥ one who is with entourage (bahuvrīhi) | prathamā | vigraha: gaṇeṇa saha tat
pra+i(2P) die, depart | lyabanta
svargaḥ heaven | saptamī
mahīyate (nāmadhātu of mahi [adj] great) to grow great, rejoice | ekavacana, prathamapuruṣa
ityārṣe śrīmadrāmāyaṇe vālmīkīya ādikāvye bālakāṇḍe prathamaḥ sargaḥ - So in the holy glorious Rāmāyaṇa by Vālmīki, in the first poem, in the part concerning a boy, the first chapter.
iti quotation mark
ārṣaḥ holy text | saptamī
śrīmat glorious + rāmāyaṇam (prop) Rāmāyaṇa = śrīmadrāmāyaṇam glorious Rāmāyaṇa (karmadhāraya) | saptamī | vigraha: śrīmad rāmāyaṇam
vālmīkīya belonging do Vālmīki | saptami, taddhita pratyaya
ādiḥ (m) beginning + kāvyam a poem = ādikāvyam first poem (karmadhāraya) | saptamī | vigraha: ādi kāvyam
bālaḥ boy + kāṇḍaḥ part = bālakāṇḍaḥ part about a boy (tatpuruṣa) | saptamī | vigraha: bālasya kāṇḍaḥ
prathama first | prathamā
sargaḥ chapter | prathamā