collardo

6 views
Skip to first unread message

Daniel Houguet

unread,
Mar 21, 2021, 7:41:11 AM3/21/21
to la bona lingvo
Sur diskutlisto, iu skribis pri "collardaj folioj".
Mi nenie trovis tiujn vortojn, nek "collardo".

Daniel Houguet

Michał Ryszard Balicki

unread,
Mar 21, 2021, 8:25:34 AM3/21/21
to la-bona...@googlegroups.com
Kara Daniel,

via demando estas ekster la temo de tiu ĉi grupo kaj esence ĝi eĉ ne temas pri esperanto.

Se mi bone komprenas, vi parolas pri ĉi tiu afiŝo en la fejsbuka grupo „Esperanto”. La afiŝinto klare estas komencanto, kiu simple ne sciis kiel ĝuste esprimi siajn preferojn en esperanto. 🤷‍♂️ Pro la fotoj oni povas kompreni, ke la celata manĝaĵo estas tio, kio angle nomiĝas „collard (greens)”, do ĉe ni: „folibrasiko”. Ekzistas kelkaj kultivovarioj de tiu ĉi legomo kaj mi ne certas kiu precize videblas en la foto aldonita al la afiŝo, sed mi supozas, ke tio estas la vario viridis. Ĝi ne havas firme establitan nomon en esperanto, sed unu ebla formo (pro ties internacieco) estus „galega folibrasiko”.

Amike,
Miĥaelo

--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://bonalingvo.net/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/la-bona-lingvo/0cc049eb-179d-4a6c-a078-4952a1b5574fn%40googlegroups.com.

Daniel Houguet

unread,
Mar 22, 2021, 6:11:52 AM3/22/21
to La bona lingvo
Mi kredas, ke estas speco de brasiko.
Sur PIV, mi trovis "arbobrasiko" kaj "furaĝbrasiko", sed ne "folibrasiko".
Franclingve oni diras "chou vert" (verda brasiko).

Dankon;
Daniel

Michał Ryszard Balicki

unread,
Mar 22, 2021, 1:58:34 PM3/22/21
to la-bona...@googlegroups.com
La vorto „folibrasiko” ja troviĝas en la Plena Ilustrita Vortaro. En mia antaŭa mesaĝo mi precize klarigis kial temas ĝuste pri tiu ĉi speco, do vi ne plu devas cerbumi kaj serĉi. 😉

La nomo „arbobrasiko” ne rilatas al unu konkreta kultivovario, sed al la maniero kultivi diversajn variojn de folibrasiko, en kiu oni permesas al ĝi kreski alta kvazaŭ arbeto (eĉ 3 metrojn). La nomo „furaĝbrasiko” rilatas al la vario medullosa, ĉar oni uzas ĝin kiel furaĝon por la brutoj. La franca ‘chou vert’ estas la vario capitata, kiu en esperanto nomiĝas „kapobrasiko”.

Amike,
Miĥaelo R. Balicki

--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://bonalingvo.net/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.

Daniel Houguet

unread,
Mar 23, 2021, 7:27:09 AM3/23/21
to La bona lingvo
Dankon pro ĉiuj detaloj. 
Finfine mi trovis en PIV "folibrasiko" kaj "kapobrasiko". 

miguel faria de bastos

unread,
Mar 24, 2021, 4:37:59 PM3/24/21
to daniel....@gmail.com, la-bona...@googlegroups.com

Kurioze…

En la eu’ropa portugala oni nomas g’in “couve galega” (galega brasiko); same en Angolo kaj Mocambiko kaj aliaj iamaj portugalaj kolonioj. En la brazila portugala tamen oni nomas g’in “couve mineira” (brasiko el Minas Gerais – Federacia S’tato el Brazilo).

En Portugalio, “caldo verde” estas la tipa supo farita el tia brasiko, metita  lastmomente dum kelkaj sekundoj en akvon boilantan kaj do apenau’ kuirita, tiel que oni mang’as g’in preskau’ kruda kun poste aldonitaj gutetoj el olivoleo kaj iomete da salo.

Ankau’ estas mang’ita dum la kristnaskaj Festoj kun la klasika plado el gado (sekig’inta moruo).

Tiu brasiko estas ric’ega je vitamino C.

MFB

--
.

Ros’ Haruo

unread,
Mar 24, 2021, 4:46:50 PM3/24/21
to la-bona...@googlegroups.com
Sed se mi iras al la franca Vikipedio, mi trovas ke tio, kion mi nomus chou vert, estas chou cabus, 

chou_vert_pixabay.jpg

kaj se mi serĉas tie la terminon "chou vert" mi alidirektiĝas al chou commun, kies foto ne estas kapa. 

290px-Brassica_oleracea_Helgoland4.jpg

La genro "brasiko" estas mirinde diversa.

Collarda folio estas erara nocio. Lardo, sendepende de la dimensioj, ne havas foliojn.

Leland Bryant Ross aka Ros' Haruo (呂須春男)
Delegito en Seattle, Universala Esperanto-Asocio
My Hymn Blog | Mia Himna Blogo — The Seattle Esperanto Society
Sankta Harmonio (formnotacia libro plurlingva) — Biblioteko Culbert


--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://bonalingvo.net/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages