On Sunday, 1 November 2020 at 9:11:01 -0800, Cristian Marchi wrote:
>
> Hi, while translating new strings I've found some typo:
>
> PanoOperation.cpp row 603 e 1277
> "...have to have to same size" I think it should be "...need to have the
> same size"
"Have to have" is perfectly correct grammar, though maybe it's a
little clumsy. Without looking at the complete sentence, "should
have" seems a better candidate.
> Preview_frame.xrc row 1193
> "You have selected a fisheye as lens projection. It may necessary to mask
> out unused black space in the input image. Should the mask/crop tab now
> opened, where you can do this?"
>
> I think it should be something like:
> "You selected fisheye as lens projection. It may be necessary to mask out
> unused black area in the input image. Should the mask/crop tab be opened
> now to do this?
Yes, but the passive is to be avoided :-) And "open" is an overloaded
term.
"Do you want to select the mask/crop tab now to perform this operation?"?
Greg
--
Sent from my desktop computer.
Finger
groo...@gmail.com for PGP public key.
See complete headers for address and phone numbers.
This message is digitally signed. If your Microsoft mail program
reports problems, please read
http://lemis.com/broken-MUA