My impression is that this is for a page to go missing (from a book), right?
In the opposite order 落丁 , it is a "missing page" (a noun), but in the order you have it, it is the verb form, right?
Does that work in context?
I had the below, on the last page of the book, in a translation I did a couple of days ago, right after the printing information and immediately preceding the "don't make a copy without permission" notice:
Warren
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"Honyaku E<>J translation list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
to honyaku+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/honyaku/a214f742-566d-4772-8b44-ac18e9df768bn%40googlegroups.com.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Honyaku E<>J translation list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to honyaku+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/honyaku/CAJVTx94_agWLoN6SOTL0LkvnVCOzqkME%2BAUOCbocKhOK%3DaH%3Dzw%40mail.gmail.com.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Honyaku E<>J translation list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to honyaku+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/honyaku/20210709075559.274A.E62E0270%40imoduru.net.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Honyaku E<>J translation list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to honyaku+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/honyaku/b7c02196-f025-5339-75ad-5099d184bc5e%40lmi.net.
And thank you for your dictionary, which I used when I was a student.
I saw it on a friend's bookshelf about a year ago.
Made me happy.
W
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/honyaku/60ec8455.1c69fb81.8fa4.925bSMTPIN_ADDED_MISSING%40gmr-mx.google.com.
Ah well... I must have been mistaken about using your dictionary as a student. By 1996 I had already been translating full-time for more than a decade. (I had thought that the "Halloween Dictionary" [so nicknamed because of its orange and black cove] was an early printing of the excellent dictionary that you and Mark published.)
On the other hand, my karate instructor (on whose shelf your dictionary sits) was very impressed that I have been in communication with you (and -- much more often -- with the famous Mark Spahn)!
Warren