I am somewhat mystified by this passion for three word alliterative book titles among Goan writers (or do we blame the publishers?).
Lambert Mascarenhas' 'Musings, Moods, Memories' follows close on the heels of Alan Machado's 'Goa Inquisition: Facts-Fiction-Factoids'.
A couple of years ago, I remember pointing out that Lourdino Alberto Rodrigues’ ‘Souls, Spices and Sex: The Struggle for European Ascendancy in Portuguese India 1510 – 1961’ had nothing whatsoever to do with spices or sex (or, for that matter, souls), but the publisher was evidently casting about desperately for an alliterative title consisting of three random words, without which one cannot possibly sell books in Goa.
Earlier, there was 'Sin, Saints and Settlers (Just Matata)' by Braz Menezes and 'Feasts, Feni and Firecrackers' by Mel D’Souza, not to mention 'Texts, Tomes and Treasures' by Maria Pia de Menezes Rodrigues and 'Mothers, Miracles and Mythology' by Robert S Newman.
These are just a few of the alliterative Goan book titles I remember; I'm sure there are many more.
If Fred Noronha were to publish the Bible, I'm pretty sure he'd call it ' Prophesies, Parables and Proverbs'.
Sajan