'Garça' em línguas Tupí-Guaraní

157 views
Skip to first unread message

Eduardo Ribeiro

unread,
Mar 8, 2021, 6:34:23 PM3/8/21
to etnolin...@googlegroups.com
Prezados,

Em Tupí Antigo, 'garça' era güyratinga (Barbosa 1951:66, Barbosa 1970:112), literalmente 'ave branca'. Quão comum seria tal construção nas línguas da família Tupí-Guaraní? Procurei no excelente banco de dados do TuLeD, mas este termo ainda não foi incluído. Ficaria grato, portanto, aos que pudessem me enviar os itens equivalentes a este em outras línguas da família.

Desde já, obrigado.

Abraços,

Eduardo

Referências:

Barbosa, Pe. A. Lemos. 1970. Pequeno vocabulário Português-Tupi. Rio de Janeiro: Livraria São José. https://tinyurl.com/lul4livr3

Barbosa, Pe. A. Lemos. 1951. Pequeno Vocabulário Tupi-Português. Rio de Janeiro: Livraria São José. https://tinyurl.com/fuckm0r0

Françoise Rose

unread,
Mar 9, 2021, 7:27:32 AM3/9/21
to etnolin...@googlegroups.com

Dear Eduardo,

there is now a Teko (Emerillon)-French dictionary online: https://corporan.huma-num.fr/Lexiques/dicoTeko.html

It says: putsilu ~ putsilutsĩng.      n.abs.  Egretta thulae.  héron grand blanc.

As you can see, “white” can be specified within the bird’s name, but the initial part of the name is more specific than plain “bird” (wɨɾa, written wɨla in this dictionary).

Best,

Françoise

 

De : etnolin...@googlegroups.com <etnolin...@googlegroups.com> De la part de Eduardo Ribeiro
Envoyé : mardi 9 mars 2021 00:31
À : etnolin...@googlegroups.com
Objet : [etnolinguistica] 'Garça' em línguas Tupí-Guaraní

--

---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Etnolingüística: línguas indígenas da América do Sul" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to etnolinguisti...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/etnolinguistica/CAH8%2BACkJAZLuREzKntoCCQYnbZm5wSq8aKg6WJTD-OzBzOZ-7g%40mail.gmail.com.

Fabrício Ferraz Gerardi

unread,
Mar 9, 2021, 7:27:43 AM3/9/21
to Etnolingüística: línguas indígenas da América do Sul
Prezado Eduardo,

seguem as palavras em algumas línguas. Aproveito para informar que o TuLeD ganhará uma nova versão ao final do mês.

Guarani     guyratĩ

Apiaka       wɨrasĩi

Asuruni Tocantins    wɨratingohó

Ava-Canoeiro        wɨratiŋ

Chiriguano     gwɨrãti

Emerillon     putsilu(tsĩng)

Guarayu    mbagwaritʃĩ

Ka'apor    soko tuwɨr

Tenharim/Jiahoi     wɨrating(a)

Kaiwa     gwɨratĩ

Kamaiura    wɨratsiŋ

Kokama    umari (tini)

Mbya    oko / guɨra ʃiĩ

Omagua    umawari / wakara (gara branca)

Parakanã     wɨraʃiga

Siriono    ŋwarɨ ʃɨ

Surui (Aikewara)    wɨratinga

Tapiete     wɨrantimí

Tapirape   wɨrãʃig

Guajajara   wiraʃig

Warazu    wirãtsɨ

Wayampi    wɨlãsĩ


Abraço,

Fabrício

Fabrício Ferraz Gerardi

unread,
Mar 9, 2021, 7:27:56 AM3/9/21
to Etnolingüística: línguas indígenas da América do Sul
Eduardo,

se precisar de outras informações, basta escrever novamente. 
Em abril ou maio disponibilizaremos online a versão primeira do banco de dados de fauna e flora em línguas tupis.

F

On Tuesday, March 9, 2021 at 12:34:23 AM UTC+1 guayoribeiro wrote:

Gustavo Godoy

unread,
Mar 9, 2021, 7:28:04 AM3/9/21
to etnolin...@googlegroups.com
Não tem a identificação das espécies na maioria mas aqui está.

aweti: <muzating>
kamaiurá: <wyratsiŋ>
tembé: <mawari, wara-ting> (Boudin)
ka'apor: <soko tuwyr ~magwari tuwyr>
parintintim: <g̃wyrati'ngi>
avá-canoeiro /wɨɾatiŋ/
tapirapé-apyãwa: <wyrãxiga>
 parakanã: <wyraxiga> 
suruí-aikewara: <wyratinga /wɨɾa'tiŋa/>
araweté: /iɾã/ "garça branca"
nheengatu: <acará> (Stradelli)
warazú: <wirä́ -tsɨ [-tsɨ ‘branco’] n.ind. garça- branca-pequena ~ snowy & cattle egret [Ardeidae, Egretta thula & Bubulcus ibis].>
  mbya: <guyra xiĩ> e <hoko~oko>
kaiowá: <gwyratï>  
guarani antigo: <mbaguarí> (Montoya)

--

Fabrício

unread,
Mar 9, 2021, 8:51:40 AM3/9/21
to etnolin...@googlegroups.com
A especie com esse nome no Stradelli é um peixe, e não a ave.

--
Fabrício Gerardi

Eduardo Ribeiro

unread,
Mar 9, 2021, 6:41:17 PM3/9/21
to etnolin...@googlegroups.com
Prezados,

Muito obrigado aos colegas (Fabricio, Françoise, Gustavo e Miguel Aparicio) que responderam a minha solicitação. O que motivou minha curiosidade foi meu velho interesse em empréstimos Tupí-Guaraní em Karajá -- e, neste caso específico, um possível caso de "loan blend" (ou calque parcial) nesta língua Macro-Jê:

O termo para 'garça' em Karajá é wyra-kura (kura 'branco'). Como wyra, neste caso, não parece existir como morfema à parte, suponho que seja um empréstimo (vide, especificamente, as formas em Avá-Canoeiro, Tapirapé, Parakanã e Suruí). Seria um caso razoavelmente claro de loan blend (provavelmente inspirado por línguas do Subgrupo IV (na classificação de Aryon Rodrigues), como o Parakanã e o Tapirapé, ou pelo ancestral direto delas, já que há vários empréstimos compartilhados entre estas e o Karajá).

Acho exemplos assim particularmente interessantes porque parecem indicar uma familiaridade mais profunda com a outra língua, o que não é necessariamente o caso com meros empréstimos lexicais. Alguém conhece exemplos parecidos no Brasil Central?

Abraços,

Eduardo


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages