( Re: A critical moment for the refuser movement ) international petition : NO, I will not agree to lose my children in war

1 view
Skip to first unread message

Christian Lavarenne

unread,
Dec 16, 2025, 5:42:55 AM (2 days ago) Dec 16
to Didi Remez | Refuser Solidarity Network, La Ondo de Esperanto
Hello,

here is a petition, now in French, Portuguese, English and Spanish, that I just subscibed (with my comment in French), which will maybe interest you ? 
It will show you, at least, that, in my own way, I try to support you, though indirectly this time.

Pace kaj amike ( = " peacefully and friendly " , in Esperanto 😊 )

Christian Lavarenne


Non, je n’accepterai pas de perdre mes enfants à la guerre

françoise JAY a lancé cette pétition et il y a maintenant 452 signataires Signez cette pétition en un seul clic


Suite à la déclaration de Fabien Mandon chef d’état major des armées françaises, je déclare que, NON, je n’accepterai pas de perdre mes enfants à la guerre.

Cette guerre est la guerre de nos dirigeants et de la poignée de ceux qui ont confisqué les richesses du plus grand nombre. Cette guerre servira uniquement leurs intérêts. 

L’humanité a jusqu’ici choisi la force, la compétition, la consommation et le progrès à n’importe quel prix. 

Cela a engendré esclavagisme au sens large, hiérarchie et misère, avant d’engendrer la destruction du Vivant.

L’énergie de vie de nos enfants devrait être consacrée à changer les valeurs qui nous ont amenés au bord de la mort du Vivant, à sauver ce qui reste à sauver et non à faire la guerre.

Cessons de saccager les océans, d’abattre les arbres et de consommer jusqu’à épuisement total les richesses naturelles.

Ceci est un appel à tous les parents, à tous les grands-parents et, plus largement, à tous les êtres humains de tous les pays du monde, à se réunir au-delà de l’idée de nation, afin d’œuvrer pour la paix et de s’engager pour la survie du Vivant.

Je déclare que, NON, je n’accepterai pas de perdre mes enfants à la guerre.

Françoise Jay, 66 ans, mère de trois enfants

Caroline Nardi Gilletta, 65 ans, tante de trois enfants et marraine de trois autres


Após a declaração do general Fabien Mandon, chefe de estado-maior das forças armadas francesas, declaro que NÃO, eu não aceitarei perder meus filhos na guerra.

Esta guerra é a guerra de nossos líderes e do punhado daqueles que confiscaram as riquezas da maioria. Esta guerra serve apenas os seus interesses. 

A humanidade escolheu até agora a força, a competição, o consumo e o progresso a qualquer preço. 

Isso gerou escravidão em sentido amplo, hierarquia e miséria, antes de gerar a destruição do meio ambiente.

A energia de vida dos nossos filhos deveria ser dedicada a mudar os valores que nos levaram à beira da morte do meio ambiente, para salvar o que resta para salvar e não para fazer a guerra.

Paremos de saquear os oceanos, de derrubar as árvores e de consumir até ao esgotamento total as riquezas naturais.

Este é um apelo a todos os pais, a todos os avós e, mais amplamente, a todos os seres humanos de todos os países do mundo, para se reunirem além da ideia de nação, a fim de trabalharem pela paz e comprometerem-se com a sobrevivência do meio ambiente.

Eu declaro que NÃO, eu não aceitarei perder meus filhos na guerra.

 Françoise Jay, 66 anos, mãe de três filhos

Caroline Nardi Gilletta, 65 anos, tia de três filhas e madrinha de outros três filhos


Following the statement by Chief of Staff of the French Armed Forces, I declare that, NO, I will not agree to lose my children in war.

This war is the war of our leaders and of the handful of those who have confiscated the wealth of the greatest number. This war will only serve their interests. 

Humanity has hitherto chosen strength, competition, consumption, and progress at any price. 

This engendered slavery in the broad sense, hierarchy and misery, before causing the destruction of the Living.

The life energy of our children should be devoted to changing the values that brought us to the brink of the death of the Living, to saving what remains to be saved and not to wage war.

Let us stop trashing the oceans, cutting down trees and consuming natural resources until total exhaustion.

This, is a call to all parents, to all grandparents and, more broadly, to all human beings from all countries of the world, to come together beyond the idea of nation, in order to work for peace and commit themselves for the survival of the living.

I declare that, NO, I will not agree to lose my children in war.

Françoise Jay, 66 years old, mother of three children

Caroline Nardi Gilletta, 65 years old, aunt of three children and godmother of three others

 

Tras la declaración del general Fabien Mandon, jefe de estado mayor de los ejércitos franceses, declaro que NO, no aceptaré perder a mis hijos en la guerra.

Esta guerra es la guerra de nuestros dirigentes y del puñado de los que han confiscado las riquezas de la mayoría. Esta guerra sólo sirve a sus intereses. 

La humanidad ha elegido hasta ahora la fuerza, la competencia, el consumo y el progreso a cualquier precio. 

Esto engendró esclavitud en sentido amplio, jerarquía y miseria, antes de engendrar la destrucción del medio ambiente.

La energía vital de nuestros hijos debería ser dedicada a cambiar los valores que nos han llevado al borde de la muerte del medio ambiente, a salvar lo que queda por salvar y no a hacer la guerra.

Dejemos de saquear los océanos, de talar los árboles y de consumir hasta el agotamiento total las riquezas naturales.

Este es un llamado a todos los padres, a todos los abuelos y, más ampliamente, a todos los seres humanos de todos los países del mundo, a reunirse más allá de la idea de nación, para trabajar por la paz y comprometerse con la supervivencia del medio ambiente.

Declaro que NO, no aceptaré perder a mis hijos en la guerra.

Françoise Jay, 66 años, madre de tres hijos

Caroline Nardi Gilletta, 65 años, tía de tres hijas y madrina de otros tres hijos

J'ai signé bien que je n'aie pas d'enfants, mais j'ai de nombreux neveux et  nièces (et petits-neveux, petites-nièces...). Bonne idée d'avoir écrit cette pétition en plusieurs langues. Je serais prêt à la traduire en espéranto pour en élargir l'audience et donc lui apporter des voix supplémentaires d'autres pays ; y compris, par exemple, en Russie où, courageusement, le rédacteur du mensuel “La Ondo de Esperanto” ajoute systématiquement à la fin de tous ses messages 

" Ni estas kontraŭ milito, ni estas por paco ! " :

nous sommes contre la guerre, nous sommes pour la paix !

Amike ( = "amicalement" ) ,  à lui  et à tou(te)s !


P.S. Je vais déjà lui envoyer la pétition telle quelle : peut-être comprend-il une des langues utilisées ? 

(et sans doute lui fera-t-il écho dans la revue en question quand il y en aura une version en espéranto ?)

Reste une question : à qui sera adressée la pétition ? seulement à Fabien Mandon, chef d’état major (inconnu par ailleurs) des armées françaises ? 

au gouvernement ? [*]   à l'ONU, l'Unesco dont l'acte constitutif contient la fameuse déclaration programmatique :


« Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, 

c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix. » ?


ou même donc à toute l'humanité... mais de quelle façon ?

 

en commentaire  à https://www.change.org/p/non-je-n-accepterai-pas-de-perdre-mes-enfants-à-la-guerre/actions?source_location=combo_psf

 

"Commentaire ajouté. Nous allons bientôt l'ajouter à la pétition."  (15-12-2025, à 9h53)

 

452 signataires

 

j’aurai donc été dans les 500 premiers, et mon commentaire pourrait être le premier ?

car je n’en ai pas vu d’autres (peut-être seulement pour n’avoir pas su où chercher...)


*  Mais le gouvernement français a déjà réagi à sa malheureuse phrase, pour le moins intempestive, 

par la déclaration d'une promesse qui, nous l'espérons bien, sera tenue :


« Après des propos de Fabien Mandon, chef d’état-major des armées, la porte-parole du gouvernement  [ Maud Bregeon, à TF1 ]  

promet que « nos enfants, au sens où on l'entend, ne vont pas aller combattre et mourir en Ukraine » . » 

( Le Monde,‎ 21 novembre 2025 )




Le dim. 14 déc. 2025 à 08:00, Didi Remez | Refuser Solidarity Network <in...@refuser.org> a écrit :
We must act now to sustain the refuser movement
View this email in your browser
Dear Christian,

Didi here. More than 20 years ago, as a reservist in the Israeli army serving in the West Bank, I refused to be part of the Israeli occupation. When I joined Refuser Solidarity Network two years ago, one of the main things I wanted to do was to work and develop the reservist side of the movement – I refused as a reservist myself, shrouded with doubt and confusion, and I wanted to give people in my position the tools to refuse as well. Since the beginning of Israel's genocide in Gaza, I knew I had to grow the refuser movement among reservists, who make up most of the recruits serving inside the Strip. In only two years, our work–training organizers, bringing new people into this work, caused to the largest wave of refusers in Israeli history. Now, following the ceasefire, we've entered a crucial new phase. The momentum is undeniable, and we have a unique window of opportunity to grow this movement significantly and make it permanent. The critical need: hire a dedicated reservist organizer. We cannot let this opportunity pass. To ensure we can continue to support the hundreds of new refusers and seize this moment for radical growth, we need $50,000. Your donation will directly help us hire a reservist organizer and build the infrastructure they need.

 

Support War Refusers

Reservist refusers were historically the center of Israeli resistance to war and occupation, from the first Lebanon war to the second intifada. They’ve always been there: an internal wave to be reckoned with, a threat to all war efforts. However, over the last decade, few reservists refused publicly as the movement lost steam and coherence. After October 7thwe realized that we would not be able to end the genocide and the occupation without a strong reservist refuser movement. Many of my friends, in the midst of the nationalist uproar, were quick to join the reserves. But they also had doubts, fears, and questions about their service, especially as the genocide continued. From that we started to prepare and build the support infrastructure needed for reviving this movement, and to give resources to the sea of reservists who needed someone to give them a way out.

We started by working to establish “Ani Siravti”, a group of reservists who refused in 2003, and campaign about why they would refuse again. The goal was to seed the possibility that soldiers refuse. After a couple of months, it led to the first reservist's refusal letter and then the establishment of “Soldiers for the Hostages”, a group of soldiers who refused to take part in the war in Gaza. Before the ceasefire, they had over 365 public refusers, the highest number in decades. This resistance was one of the forces that brought the ceasefire. All that was possible due to the funding, strategising and emotional support they received from us, from you.
 

Support War Refusers
Now, we enter a new phase, using the momentum to sustain the movement and build it so there will always be a mass of reservist refusers to oppose wars, and to end the occupation. This phase is exciting and challenging, and we need to act fast; that is why we need your support. We need to build upon the existing infrastructure, keep refusers in the movement and continue to expand our circles. We plan to hire an organizer who will do exactly that, a refuser who will make sure the reservist refuser movement will always keep moving forward. We are asking for your support at this time because internal dissent is more important than ever. Help us seize this opportunity to challenge the Israeli war machine from within. Donate to our campaign today. 
 


In solidarity,


Didi Remez
Executive Director
Refuser Solidarity Network







 
Support War Refusers

If someone forwarded you this email, sign up here to receive these updates regularly

Refuser Solidarity Network (RSN) is an international network supporting the refusers. RSN send these regular refusers updates - You can directly contact us at in...@refuser.org / Want to change how you receive these emails? You can update your preferences or unsubscribe from this list


Copyright © 2020 Refuser Solidarity Network,Inc. 712 H ST NE PMB 98277, Washington, DC 20002.
Facebook
Website
Instagram
Twitter

Didier Janot

unread,
Dec 16, 2025, 6:45:19 AM (2 days ago) Dec 16
to Didi Remez | Refuser Solidarity Network, Christian Lavarenne, La Ondo de Esperanto
Kial tiu ĉiu petskribo estas nur en la angla?
Kial ne en la franca kiam oni sendas al francparolantoj? 
Kial ne en Esperanto kiam temas pri internacia temo? 

Pourquoi cette pétition est seulement en anglais ? 
Pourquoi pas en français alors qu’on l’envoie à des francophones ? 
Pourquoi pas en espéranto alors qu’il s’agit d’un sujet international ? 

Ĝis, 
DJ



--

ANSELMI Marc

unread,
Dec 16, 2025, 8:14:44 AM (2 days ago) Dec 16
to edefrance-...@googlegroups.com

Et pourquoi ce message sur "edefrance-...@googlegroups.com" alors qu'il a toute sa place sur "ede-po...@googlegroups.com" .

Pour rappel , d’après le changement des statuts voulu par Didier J (et une très courte majorité), EDE doit respecter tous les points du vues : 

pas que les anti-guerres jusqu'au boutistes, il y a aussi les citoyens qui souhaitent vivre en sécurité et se défendre face à un agresseur dictatorial.

Marc ANSELMI 

Le 16/12/2025 à 12:45, Didier Janot a écrit :
Kial tiu ĉiu petskribo estas nur en la angla?
Kial ne en la franca kiam oni sendas al francparolantoj? 
Kial ne en Esperanto kiam temas pri internacia temo? 

Pourquoi cette pétition est seulement en anglais ? 
Pourquoi pas en français alors qu’on l’envoie à des francophones ? 
Pourquoi pas en espéranto alors qu’il s’agit d’un sujet international ? 

Ĝis, 
DJ



Le mar. 16 déc. 2025 à 11:42, Christian Lavarenne a écrit :
Hello,

here is a petition, now in French, Portuguese, English and Spanish, that I just subscibed (with my comment in French), which will maybe interest you ? 
It will show you, at least, that, in my own way, I try to support you, though indirectly this time.

Pace kaj amike ( = " peacefully and friendly " , in Esperanto 😊 )

Christian Lavarenne

Didier Janot

unread,
Dec 16, 2025, 8:27:59 AM (2 days ago) Dec 16
to edefrance-discussions
Tiens voici que Marc Anselmi, grand habitué d’entrisme politique à EDE, se prend à défendre la neutralité… quand cela l’arrange, comme cela l’arrange, puisqu’il en profite pour débiter son habituel : nous on est les gentils, les autres sont les méchants. 

Pour ma part, j’ai répondu sur l’aspect linguistique du message original. Ce serait bien que l’on y reste. 

Ĝis, 
DJ

ANSELMI Marc

unread,
Dec 16, 2025, 8:34:24 AM (2 days ago) Dec 16
to edefrance-...@googlegroups.com

Non, cela ne m'arrange pas mais bon, cela a été voté démocratiquement. Prenons soin de ne pas dévier du coté linguistique de notre combat. Tu as eu raison de le signaler Didier.

Je voulais juste faire une remarque : cet appel à signer une pétition "hors sujet" n'a pas sa place dans la liste de discussion. Il y a une autre liste pour cela.

ĉu ne ?

Marc ANSELMI

Christian Lavarenne

unread,
Dec 16, 2025, 11:41:02 AM (2 days ago) Dec 16
to ANSELMI Marc, edefrance-discussions
Bonjour,

le sujet était aussi la possible traduction de la pétition en espéranto, ce qui nous rapproche 
"du coté linguistique de notre combat". 
(me semblait-il). Et l'un des principaux destinataires, bien qu'en copie, est un courageux espérantiste russe,
or la Russie fait au moins partiellement partie de l'Europe : et c'est justement dans cette partie européenne qu'il habite, si je ne me trompe ?

Le but est donc, conformément j'espère à celui ou l'un de ceux d'EDE, d'essayer, grâce à l'espéranto, de favoriser un dialogue (difficile, à ce que je constate)
entre des citoyens européens, déchirés, même en France et même espérantistes, par l'actuelle guerre en Ukraine.
( Petite pointe amicale : tout rentrerait peut-être dans l'ordre entre nous si la paix y revenait ? 😉 )

Petite réponse à Marc (avant de passer à ma plus longue à Didier), en phase avec mon message, à propos de 

il y a aussi les citoyens qui souhaitent vivre en sécurité et se défendre face à un agresseur dictatorial.

Tu faisais allusion à qui : au gouvernement israélien occupant illégalement (selon l'ONU et autres) la bande de Gaza ? Dans ce cas ça tombe bien car j'ai deux Appels (un en français un peu dépassé mais qui vient de paraître dans un mensuel chrétien, d'où sa formulation, et un en espéranto plus récent, permettant non pas, malheureusement à des "citoyens de vivre en sécurité" ou "se défendre", mais seulement d'essayer que des enfants ne meurent pas de faim, ou de froid avec l'arrivée de l'hiver, grâce à un espérantiste habitant au Danemark qui peut envoyer de l'argent à une famille. 
Je n'en écris pas plus mais vous mets les docx en PJ. (Une partie du français est traduite de l'espéranto.) (Et certains placent, étrangement certes, l'Etat d'Israël en Europe...)

Je venais d'envoyer à Didier une réponse, sans l'envoyer en copie à cette liste car je supposais (par erreur) qu'il ne lui avait pas envoyé son message,
mais comme je constate qu'il l'a fait, qu'on me permette ce droit de réponse avant d'éventuellement faite migrer ce fil de discussion à une autre liste
(à laquelle je ne suis d'ailleurs pas sûr d'être abonné). Voici donc ma réponse à Didier, très légèrement abrégée (ce dont vous me saurez sans doute gré).

Amike al ĉiuj (kaj do ankaŭ ja al Mark kaj Didier)

Christian


Kara Didier  ( ou cher Lucky Luke ? ) ,

Pourquoi cette pétition est seulement en anglais ?

euh, comme je l'ai écrit et tu aurais pu le voir si tu avais lu  - même rien que la première ligne du message ! 😉 -
elle est déjà en anglais, espagnol, français et portugais... (comme tu aurais pu le constater plus bas, rien qu'en le déroulant un peu)

Pourquoi pas en français alors qu’on l’envoie à des francophones ?

Le message était adressé avant tout à de courageux Israéliens dont je ne connais pas la langue et qui ne connaissent sans doute pas l'espéranto et pas tous le français 😢 
( et en réponse à un message d'eux en anglais : en général il est plus sûr de répondre dans la même langue si l'on veut être compris )
avec copie à un espérantiste russe qui y est mentionné (non pas nommément mais) par sa fonction, et dont je ne sais pas s'il lit le français.

Même remarque donc pour tes deux premières questions : tu tappes (sur ton clavier et sur tout ce qui bouge) plus vite que tu lis, 
ce qui rend tes remarques, car ici donc sans fondement, franchement hilarantes, surtout dans leur insistance ! 😉😊😄

Mon commentaire  ( tout à la fin, donc je n'ai pas le moindre espoir que tu le lises ! 😉 )  est en français car adressé à la Française (je suppose) qui a lancé la pétition,
et comprend néanmoins une bonne douzaine de mots en espéranto, qui l'inciteront peut-être à souhaiter qu'elle apparaisse aussi traduite en espéranto
( en attendant d'autres langues encore ?  peut-être même grâce à l'espéranto ? Bon, d'accord, là je rêve sans doute un peu )

En tout cas ta 3e question
Kial ne en Esperanto kiam temas pri internacia temo ? 
est tout à fait  la bienvenue : "les grands esprits se rencontrent" ! si jamais tu trouves le temps de la traduire, et de lui proposer qu'elle l'ajoute, bravo et merci !
car je ne suis pas sûr qu'un (simple) commentaire suffise à la lancer dans l'aventure... Je te refile donc le bébé sans problème.

Mais que ceux qui le veulent la signent en français donc (ou une autre langue bien sûr) et que ceux qui préfèrent 
ni la signer, ni la lire, ni même la mettre directement à la poubelle mais poser des questions auxquelles ils ont déjà la réponse,
continuent à perdre leur temps et le faire perdre aux autres (comme je suis moi-même entrain de le faire 😉🤔😢 )

Bref, pacon al ĉiuj ! kaj ankaŭ ja al vi 😊

Amike

Christian

P.S.  Je ne réponds qu'à toi, avec copies au rédacteur mentionné dans mon commentaire, et à la courageuse association 
dont les membres risquent leur liberté (et même peut-être leur vie ?) : beaucoup ont fait plusieurs mois de prison, ça leur donne, à mes yeux,
 le droit de s'adresser à moi même en anglais (la langue, certes, de l'impérialisme américain), et à moi de faire de même (ne serait-ce que par simple politesse) ;
[mal] heureusement ton message (n') a (pas) atteint des personnes auxquelles, comme toi, j'avais mis ma réponse en copie cachée  (...) .  

Et je joins comme souvent à mes messages, un poème... bien qu'il n'ait pas grand chose à faire ici ( où le conflit n'est pas religieux mais politique : une occupation illégale ) , 
mais qui parle de paix, de ce sur quoi  ( même si jamais il pourrait en fait s'agir d' " une (si) douce illusion " )  juifs, chrétiens et musulmans s'accordaient un jour selon Lessing
( et ce à quoi, selon Zamenhof, l'inventeur de l'espéranto, il faut,  " malgré les obstacles " , tendre  " obstinément, sans fin " : la fraternité entre tous les hommes ) .

[ ce qui me semble comprendre le fait d'essayer de sauver ceux qui son en danger de mort, solidarité avec eux quelle que soit leur nationalité ou leur ethnie :  "homo kun homo" ]

Cadeaux de Noël, aussi à des enfants en danger, en français.docx
Kristnaskaj donacoj, al infanoj en mortdanĝero, unu-p.docx
Naïfs ou + sages que nous (Nathan, de Lessing, et Zamenhof).pdf

Didier Janot

unread,
Dec 16, 2025, 11:51:10 AM (2 days ago) Dec 16
to EDE Polique, edefrance-discussions
Je propose à ceux que cela intéresse de poursuivre sur ede-politique. 

Ayant déjà répondu en privé à Christian à sa remarque qu’il m’avait d’abord envoyée en privé j’en restera là. 

Ĝis, 
DJ


--

Christian Lavarenne

unread,
Dec 16, 2025, 12:02:21 PM (2 days ago) Dec 16
to edefrance-discussions
Ah, très bien, je comprends mieux :
tu parlais d'une autre pétition : celle tout à la fin du message car il y répondait.
et non pas de celle mise dans l'intitulé :  NO, I will not agree to lose my children in war
(dans ce cas, celle en Ukraine et non en Palestine).
Par contre mon appel est bien pour des enfants en Palestine : je reconnais qu'il y a de quoi s'y perdre un peu.
Et (bien que la présentation de l'action soit en espéranto, sous l'anglais)
si la manip en anglais pour payer par internet vous paraît trop compliquée (comme à des paroissiens de la Creuse)
il est aussi possible de m'envoyer un chèque à mon adresse  (là on ne peut pas faire plus simple) et j'effectuerai le paiement :
Christian Lavarenne
11, chemin du Tilleul
23430 St-Pierre-Chérignat
(05 55  54 90 88 pour tout question orale)
n° de CCP dans la pièce jointe au précédent message.

Désolé poour notre difficulté à nous comprendre, même en français...

Amike

Christian


---------- Forwarded message ---------
De : Didier Janot <didier...@gmail.com>
Date: mar. 16 déc. 2025 à 17:31
Subject: Re: Re : ( Re: A critical moment for the refuser movement ) international petition : NO, I will not agree to lose my children in war ( I APOLOGIZE )
To: Christian Lavarenne <chlav...@gmail.com>
Cc: La Ondo de Esperanto <sez...@kanet.ru>, <in...@refuser.org>


Ĉi tie https://app.moonclerk.com/c/2cv0e8mqc8u mi vidas nur anglan! 

Jes estas alia ligilo perdita en amaso da teksto, sed bona mesaĝo estas mallonga (prefere malpli oni paĝo, sciante ke telefon-ekrano pli malgrandas ol komputila ekrano) kun maksimule unu temo, unu ligilo… baza regulo, ĉefe kiam oni sendas al grupo, ĉefe kiam ne rilatas al la temo de la grupo (tiukaze bona mesaĝo estas mesaĝo sendita al taŭga grupo).

Ĝis, 
DJ


Le mar. 16 déc. 2025 à 16:30, Christian Lavarenne <chlav...@gmail.com> a écrit :
( Sorry for the message in French and Esperanto from a French esperantist who simply did not even read the first sentence of my message to you. I apologize.
So, you don't need to read my answer to him : please, just kindly ignore his and my messages. Ch. L.)

Kara Didier  ( ou cher Lucky Luke ? ) ,

Pourquoi cette pétition est seulement en anglais ?

euh, comme je l'ai écrit et tu aurais pu le voir si tu avais lu  - même rien que la première ligne du message ! 😉 -
elle est déjà en anglais, espagnol, français et portugais... (comme tu aurais pu le constater plus bas, rien qu'en le déroulant un peu)
Pourquoi pas en français alors qu’on l’envoie à des francophones ?

Le message était adressé avant tout à de courgeux Israéliens dont je ne connais pas la langue et qui ne connaissent sans doute pas l'espéranto et pas tous le français 😢 
( et en réponse à un message d'eux en anglais : en général il est plus sûr de répondre dans la même langue si l'on veut être compris )
avec copie à un espérantiste russe qui y est mentionné (non pas nommément mais) par sa fonction, et dont je ne sais pas s'il lit le français.

Même remarque donc pour tes deux premièrĈi tiees questions : tu tappes (sur ton clavier et sur tout ce qui bouge) plus vite que tu lis, 
ce qui rend tes remarques, car ici donc sans fondement, franchement hilarantes, surtout dans leur insistance ! 😉😊😄

Mon commentaire  ( tout à la fin, donc je n'ai pas le moindre espoir que tu le lises ! 😉 )  est en français car adressé à la Française (je suppose) qui a lancé la pétition,
et comprend néanmoins une bonne douzaine de mots en espéranto, qui l'inciteront peut-être à souhaiter qu'elle apparaisse aussi traduite en espéranto
( en attendant d'autres langues encore ?  peut-être même grâce à l'espéranto ? Bon, d'accord, là je rêve sans doute un peu )

En tout cas ta 3e question
Kial ne en Esperanto kiam temas pri internacia temo ? 
est tout à fait  la bienvenue : "les grands esprits se rencontrent" ! si jamais tu trouves le temps de la traduire, et de lui proposer qu'elle l'ajoute, bravo et merci !
car je ne suis pas sûr qu'un (simple) commentaire suffise à la lancer dans l'aventure... Je te refile donc le bébé sans problème.

Mais que ceux qui le veulent la signent en français donc (ou une autre langue bien sûr) et que ceux qui préfèrent 
ni la signer ni la lire ni même la mettre directement à la poubelle mais poser des questions auxquelles ils ont déjà la réponse
continuent à perdre leur temps et le faire perdre aux autres (comme je suis moi-même entrain de le faire 😉🤔😢 )

Bref, pacon al ĉiuj ! kaj ankaŭ ja al vi 😊

Amike

Christian

P.S.  Je ne réponds qu'à toi, avec copies au rédacteur mentionné dans mon commentaire, et à la courageuse association 
dont les membres risquent leur liberté (et même peut-être leur vie ?) : beaucoup ont fait plusieurs mois de prison, ça leur donne, à mes yeux,
 le droit de s'adresser à moi même en anglais (la langue, certes, de l'impérialisme américain), et à moi de faire de même (ne serait-ce que par simple politesse) ;
heureusement ton message n'a pas atteint les personnes auxquelles, comme toi, j'avais mis ma réponse en copie cachée (coup de chance : cela sauve ta réputation).  

Et je joins comme souvent à mes messages, un poème... bien qu'il n'ait pas grand chose à faire ici ( où le conflit n'est pas religieux mais politique : une occupation illégale ) , 
mais qui parle de paix, de ce sur quoi  ( même si jamais il pourrait en fait s'agir d' " une (si) douce illusion " )  juifs, chrétiens et musulmans s'accordaient un jour selon Lessing
( et ce à quoi, selon Zamenhof, l'inventeur de l'espéranto, il faut,  " malgré les obstacles " , tendre  " obstinément, sans fin " : la fraternité entre tous les hommes ) .


Le mar. 16 déc. 2025 à 12:45, Didier Janot <didier...@gmail.com> a écrit :
Kial tiu ĉiu petskribo estas nur en la angla?
Kial ne en la franca kiam oni sendas al francparolantoj? 
Kial ne en Esperanto kiam temas pri internacia temo? 

Pourquoi cette pétition est seulement en anglais ? 
Pourquoi pas en français alors qu’on l’envoie à des francophones ? 
Pourquoi pas en espéranto alors qu’il s’agit d’un sujet international ? 

Ĝis, 
DJ



Le mar. 16 déc. 2025 à 11:42, Christian Lavarenne <chlav...@gmail.com> a écrit :
Hello,

here is a petition, now in French, Portuguese, English and Spanish, that I just subscibed (with my comment in French), which will maybe interest you ? 
It will show you, at least, that, in my own way, I try to support you, though indirectly this time.

Pace kaj amike ( = " peacefully and friendly " , in Esperanto 😊 )

Christian Lavarenne


françoise JAY a lancé cette pétition et il y a maintenant 452 signataires Signez cette pétition en un seul clicĈi tie

--

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages