“Machine translation is a computational mechanism to convert text or speech from one natural language into another. “When you translate between any two languages, you have to first go to a common format. The whole point here is to be the most precise. And, it is a feature of the Sanskrit language that it is very precise and accurate,” Zoho co-founder and chief executive officer Sridhar Vembu said earlier this week at the company’s annual technology conference.”
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAJypMHcoRD3Gp%2B-HMO87jeDtUGiM5zyEyOt%2Bb9LyiHB0%3DBwukQ%40mail.gmail.com.
Namaste
Nice to see a Unicorn Techno-entrepreneur looking at ‘ Panini-Heritage Techno-linguistic Model’ to solve a 21st century Digital Challenge of ‘MT’ / A.I. for ‘Atma-Nirbharataa’.
Request for a clarification in this context:
Can I be please helped with study-resources providing ‘Sanskrit language- Common format features’ that help to ‘CONVERT – TRANSLATE’
(a) Linguistic Logic of Natural Languages from < Source and Target> - in < Text –Speech> diversity ?
(b) Any Techno-Linguistic Programming Platform for NATURAL LANGUAGES, as of 2022 – with power to process stated features ?
[ Note: I am aware of the features from Python like Programming Languages, Eclipse, and works that are connected with approaches by Tech –Giants for similar goals : One example being Facebook research at Interspeech 2020 - https://ai.facebook.com/blog/facebook-research-at-interspeech-2020/ . The limitation in all these cases is dependence on ‘Romanized / IPA representation of Text and Speech of Natural Languages’ and ‘ wide spread use of If – then- go to - logical spread sheet processor solutions.
Stated otherwise, I am looking for what is Zoho’s ‘Sanskrit studies -resources’ which elevate ‘CHARACTER SET HANDLING TECHNO-DIGITAL MECHANISM (= Aksara- yaantrika - prakriyaa) ’ to become ‘ LANGUAGE- < CONVERT-TRANSLATE> TECHNO-LINGUISTIC MECHANISM’ (= anuvaada / samvaada - Bhashaa –yaantrika –tarka- prakriyaa ?) ?
Regards
BVK Sastry
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/049801d8fca7%247f793ee0%247e6bbca0%24%40gmail.com.
“When you translate between any two languages, you have to first go to a common format. The whole point here is to be the most precise. And, it is a feature of the Sanskrit language that it is very precise and accurate,” Zoho co-founder and chief executive officer Sridhar Vembu said earlier this week at the company’s annual technology conference.
“This seems to have been known. It is not a new discovery, but no one seems to have used it well in software. And we are going to launch products using this technology… A lot of time in the technology industry, an idea that was promising was forgotten and abandoned.”
These words - "We are going to launch products using this technology" - betrays the vacuousness of these claims - Where is the technology? What technology is being referred to?