Use of anusv─Бra: Sanskrit texts written in Kannada script

197 views
Skip to first unread message

Nity─Бnanda Mi┼Ыra

unread,
Dec 23, 2020, 12:02:27тАпAM12/23/20
to bvpar...@googlegroups.com, рдирд╡реЛрдиреНрдореЗрд╖, sams...@googlegroups.com
It is good to see that at least some (or all?) тАШvaiy─Бkaraс╣ЗasтАЩ of Karnataka like S Jagannatha have preserved the тАШpa├▒cama varс╣ЗasтАЩ in in Kannada script. It hurts to see that verses of even original verses of the тАШBhagavad-G─лt─БтАЩ are printed with the тАШanusv─БraтАЩ replacing тАШpa├▒cama varс╣ЗasтАЩ where it should not. No offence to anybody, but the highlighted тАШanusv─БraтАЩs in the screenshot from the тАШBhagavad-G─лt─БтАЩ are incorrect.
Kannada_anusvara.png

Radhakrishna Warrier

unread,
Dec 23, 2020, 12:46:41тАпAM12/23/20
to bvpar...@googlegroups.com, рдирд╡реЛрдиреНрдореЗрд╖, sams...@googlegroups.com

Interesting.┬а In modern Kannada and Telugu that I have seen, I have come across mostly anusvara +consonant in place of anun─Бsika (i.e., pa├▒cama varс╣Зa) +consonant.┬а┬а

For example:┬а

P─Бс╣Гс╕Нava in place of P─Бс╣Зс╕Нava (р▓кр▓╛р▓Вр▓бр▓╡, р░кр░╛р░Вр░бр░╡┬аin place of┬а р▓кр▓╛р▓гр│Нр▓бр▓╡, р░кр░╛р░гр▒Нр░бр░╡)┬а

In Malayalam, we use anun─Бsika (i.e., pa├▒cama varс╣Зa) +consonant, except when the consonant happens to be kh, g, and gh.┬а

For example р┤кр┤╛р┤гр╡Нр┤бр┤╡┬а(P─Бс╣Зс╕Нava) not р┤кр┤╛р┤Вр┤бр┤╡ (P─Бс╣Гс╕Нava).┬а

However, it is р┤╢р┤Вр┤Ц (┼Ыaс╣Гkha), р┤Чр┤Вр┤Ч (gaс╣Гga), and р┤╕р┤Вр┤Ш (saс╣Гgha).┬а

Regards,┬а

Radhakrishna Warrier┬а


From: bvpar...@googlegroups.com <bvpar...@googlegroups.com> on behalf of Nity─Бnanda Mi┼Ыra <nmi...@gmail.com>
Sent: Tuesday, December 22, 2020 9:02 PM
To: bvpar...@googlegroups.com <bvpar...@googlegroups.com>; рдирд╡реЛрдиреНрдореЗрд╖ <Navo...@googlegroups.com>; sams...@googlegroups.com <sams...@googlegroups.com>
Subject: {рднрд╛рд░рддреАрдпрд╡рд┐рджреНрд╡рддреНрдкрд░рд┐рд╖рддреН} Use of anusv─Бra: Sanskrit texts written in Kannada script
┬а
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "рднрд╛рд░рддреАрдпрд╡рд┐рджреНрд╡рддреНрдкрд░рд┐рд╖рддреН" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAATk%3DrDUB8Q4ncF3FMRtpbbHGWs2y_hC1a_T9Mq7iEaBYs4A%3Dw%40mail.gmail.com.

Shashi Joshi

unread,
Dec 23, 2020, 1:32:21тАпAM12/23/20
to bvpar...@googlegroups.com
It is there in many manuscripts as well, so not just a print press issue.


image.png
One can see from top line onwards:
рдЧрдВрднреАрд░┬а ┬ардЪрдВрдбреА┬а рд╢рд╛рдХрдВрд╡рд░реА┬а рдорд╛рд░реНрдХрдВрдбреЗрдп etc
In manuscripts, it could save a lot of space overall.
Since the pancham-varNa is understood based on grammar, where it is anunAsika, I think it is unambiguous usage, and hence continued.


Thanks,
~ Shashi


Shrikant Jamadagni

unread,
Dec 23, 2020, 1:42:26тАпAM12/23/20
to bvpar...@googlegroups.com
Dear all

On this issue this is the opinion of Vaman Shivaram Apte in the Preface to his 1st edition of Students English-Sanskrit dictionary :-

"Throughout the work the usual practice of representing every anusvara in the body of the word by its corresponding nasals has been rejected and the anusvara sign is invariably used, where usually a nasal would stand. I have not been able to understand the principle on which scholars reject this system and betake themselves solely to the other; though the anusvara system is most convenient in printing, and occasionally saves much misunderstanding. Besides, it is a practice generally followed in our old Manuscripts, and is sanctioned by Panini as being optional ..."

thanks

Shrikant Jamadagni
Bengaluru


K S Kannan

unread,
Dec 23, 2020, 1:57:29тАпAM12/23/20
to bvparishat
Adhering to the varga-pa├▒cama may be welcome in Sanskrit circles,
but is much resented/even ridiculed in the context of modern Kannada writing
- primarily because Kannadigas, through decades now, seldom see such formations,
hence not habituated to; also it proves "more difficult to write" for these folks;
space too, as pointed out above, may be a consideration. The argument of Apte
and the evidence of Sanskrit mss. (in other scripts too) go to dilute
the strictness insisted upon.

I was embarrassed by some for writing p─Б┼Ыc─Бttya
(correct Sanskrit formation with double t)
- in lieu of the current p─Б┼Ыc─Бtya
(or the more horrible but even more popular p─Б┼Ыcim─Бtya).



--
Dr. K.S.Kannan┬а D.Litt.

тАЛSant Rajinder Singh Ji Maharaj Chair Professor, IIT-Madras.

Senior Fellow, ICSSR, New Delhi.

Academic Director, Swadeshi Indology.

Member, Academic Council, Veda Vijnana Shodha Samsthana.

Nominated Member, IIAS, Shimla.

Former Professor, CAHC, Jain University, Bangalore.

Former Director, Karnataka Samskrit University, Bangalore.

Former Head, Dept. of Sanskrit, The National Colleges, Bangalore.

Kushagra Aniket

unread,
Dec 23, 2020, 2:52:49тАпAM12/23/20
to bvpar...@googlegroups.com
I have also seen a similar phenomenon in texts by Gita Press. See рд╕рд╛рдВрдЦреНрдп and рдХрд┐рдВрдЪрд┐рддреН in the images below. Although these may be excused by┬ардореЛрд╜рдиреБрд╕реНрд╡рд╛рд░рдГ [реоредрейредреирей] and рд╡рд╛ рдкрджрд╛рдиреНрддрд╕реНрдп [рео.рек.релреп], one is used to рд╕рд╛рдЩреНрдЦреНрдп and рдХрд┐рдЮреНрдЪрд┐рддреН.┬а┬а

Screen Shot 2020-12-23 at 2.43.42 AM.png
Screen Shot 2020-12-23 at 2.45.17 AM.png



Kushagra Aniket
Cornell University'15


Ujjwal Rajput

unread,
Dec 23, 2020, 4:29:03тАпAM12/23/20
to bvpar...@googlegroups.com
рдкреВрд░реНрд╡реЗреТрд╣рдореН рдЕрдкрд┐реС рдпреТрджрд╛ рдпреТрджрд╛рдкреСрд╢реНрдпрдореН рдПреТрд╡рдВ рдкреСрдЮреНрдЪрдорд╡реТрд░реНрдгрд╛рд░реНрдердВреС рдмрд┐рдиреНрджреБрдкреНрд░рдпреЛреТрдЧрдВ рддреТрджрд╛ рддреСрджрд╛реТ рднрд╡реСрдиреНрдд рдЗрд╡ рд╡рд┐рд╖рд╛реТрджрдореН рдЕрдиреНрд╡реСрднрд╡рдореНред рдХрд┐рдиреНрддреБ рдХрд╛реТрд▓реЗрдирд╛реТрддреНрдорд╛рдирдВреС рд╕реТрдорд╛рд╢реНрд╡рд╛реСрд╕рдпрдореНред рд╡реТрд░реНрдЧреАреТрдпреТрд╡реНрдпреТрдЮреНрдЬреТрдирд╛рддреН рдкреНрд░рд╛рдЧреН рдмрд┐реСрдиреНрджреБрдЪрд┐реТрд╣реНрдирдВ рдкреСрдЮреНрдЪрдорд╡реТрд░реНрдгрд╛рд░реНрдердВреС, рд╡рд┐рд░рд╛реТрдореЗ рдореСрдХрд╛реТрд░рд╛рд░реНрдереСрдореН, рдЕреТрдиреНрдпрддреНрд░рд╛реСрдиреБрд╕реНрд╡рд╛реТрд░рд╛рд░реНрдердВреТ рдЪреЗрддрд┐реСред рдирд╛рддреНрд░реС рд╕рдиреНрджреЗрд╣рд╛рд╡рдХрд╛реТрд╢ рдЗрддрд┐реС рд╕реТрддреНрдпрдореН рдЙреТрдХреНрддрдВ рд╢реТрд╢рд┐рдирд╛реС рдореТрд╣реЛрджреСрдпреЗрдиред рди рдЪреТ рдХреЛрдкрд┐реС рдкреБрд░рд╛реТрддрдиреЛреС рд╡реИрдпрд╛рдХрд░реТрдгреЛ рдмрд┐реСрдиреНрджреБрдЪрд┐реТрд╣реНрдирд╕реНрдпрд╛реСрдиреБрд╕реНрд╡рд╛рд░рд╛рд░реНрдереТрддреНрд╡рдореН рдЙреТрдХреНрддрд╡рд╛реСрдиреНред рддреЗрдирд╛реСрд╕реНрддрд╛рдореН рд╡реИрдпрд╛рдХрд░рдгрд╕рдореНрдорддрд╛рд╕рдореНрдорддрд╡рд┐рдЪрд╛реТрд░рдГред рд╡реНрдпрд╛реТрдХреТрд░реТрдгреТрдЧреНрд░реТрдиреНрдереЗрд╖реБреС рдмрд┐рдиреНрджреБрдЪрд┐реТрд╣реНрдиреЗрдирд╛реСрдиреБрд╕реНрд╡рд╛рд░рдорд╛реТрддреНрд░рд╛рдЩреНрдХреСрдирд╕реНрдпреТ рдпреЛ рдирд┐рддреНрдпреЛреС рдирд┐рдпреТрдордГ рд╕реЛрдкрд┐реС рд╡реИрджреЗрд╢рд┐рдХрд╛реТрдЧрдореСрдирд╛рджреН рдКреТрд░реНрдзреНрд╡рдореН рдПреТрд╡ рдореБрджреНрд░реСрдгреЗрд╖реБреТ рдкреНрд░рд╡реСрд░реНрддрд┐рддрдГред рдкреВрд░реНрд╡реЗреТ рд╕ рд▓реЗрдЦреСрдХреТ рдЖрдпреСрддреНрдд рдЖрд╕реАрддреНред

Earlier, I, too, used to get hurt on seeing the dot mark being used to represent the nasal consonants. But then I consoled myself that it is but a mark, representing the respective nasal consonant, or рдЕрдиреБрд╕реНрд╡рд╛рд░, depending on the context. And its unambiguous, as already noted. Also, none of the ancient grammarians discussed its representational meaning. So, there is no point in debating over what is grammatically correct and what is wrong. Moreover, the convention to use the mark only to represent рдЕрдиреБрд╕реНрд╡рд╛рд░ in grammar texts came into existence only during the British rule. Earlier, it was upon the scribe.

Nagaraj Paturi

unread,
Dec 23, 2020, 5:09:27тАпAM12/23/20
to Bharatiya Vidvat parishad
Historians of south Indian scripts in general and Telugu script in particular consider anusvaara to be a borrowing from the north Indian versions of Braamhee.┬а

Older Telugu inscriptions did not have anusvaara. As such, as a rule, vargaanunaasikas were used in front of the respective vargavyanjanas.┬а

We see a confusion on the part of the stone inscribing scribes as to which system , the older vargaanunaasika system or the newer anusvaara system to use, during the transition period.┬а

As a result, there are instances of the scribes using both the systems together for inscribing the same sound.┬а

Telugu , in addition to anusvaara has ardhaanusvaara standing for an older, now extinct, nasality as a coarticulation . This nasality represented a historically extinct anusvaara / vargaanunaasika or morphophenemically 'dissolved' (druta) 'n', dissolved as part of sandhi.┬а

This added to the confusion of the scribes and as a result , we see many work arounds employed by the inscribers to signify anusvaara and ardhaanusvaara distinctly.┬а

So the point is: anusvaara script symbol is considered┬а by historians of Telugu script, as a recent development occurring┬аthrough Sanskritization of Telugu script and inscribing /writing vargaanunaasikas as the original native Telugu practice.┬а

In any case, the adoption of anusvaara seems to have happened as a method of convenience and script- simplification that does not affect the pronunciation as it is the┬а vargaanunaasikas that are pronounced in the places where such anusvaara is used as a result of a natural partial┬аphonetic assimilation that is compelled by an articulatory convenience.┬а

On Wed, Dec 23, 2020 at 2:59 PM 'Ujjwal Rajput' via рднрд╛рд░рддреАрдпрд╡рд┐рджреНрд╡рддреНрдкрд░рд┐рд╖рддреН <bvpar...@googlegroups.com> wrote:
рдкреВрд░реНрд╡реЗреТрд╣рдореН рдЕрдкрд┐реС рдпреТрджрд╛ рдпреТрджрд╛рдкреСрд╢реНрдпрдореН рдПреТрд╡рдВ рдкреСрдЮреНрдЪрдорд╡реТрд░реНрдгрд╛рд░реНрдердВреС рдмрд┐рдиреНрджреБрдкреНрд░рдпреЛреТрдЧрдВ рддреТрджрд╛ рддреСрджрд╛реТ рднрд╡реСрдиреНрдд рдЗрд╡ рд╡рд┐рд╖рд╛реТрджрдореН рдЕрдиреНрд╡реСрднрд╡рдореНред рдХрд┐рдиреНрддреБ рдХрд╛реТрд▓реЗрдирд╛реТрддреНрдорд╛рдирдВреС рд╕реТрдорд╛рд╢реНрд╡рд╛реСрд╕рдпрдореНред рд╡реТрд░реНрдЧреАреТрдпреТрд╡реНрдпреТрдЮреНрдЬреТрдирд╛рддреН рдкреНрд░рд╛рдЧреН рдмрд┐реСрдиреНрджреБрдЪрд┐реТрд╣реНрдирдВ рдкреСрдЮреНрдЪрдорд╡реТрд░реНрдгрд╛рд░реНрдердВреС, рд╡рд┐рд░рд╛реТрдореЗ рдореСрдХрд╛реТрд░рд╛рд░реНрдереСрдореН, рдЕреТрдиреНрдпрддреНрд░рд╛реСрдиреБрд╕реНрд╡рд╛реТрд░рд╛рд░реНрдердВреТ рдЪреЗрддрд┐реСред рдирд╛рддреНрд░реС рд╕рдиреНрджреЗрд╣рд╛рд╡рдХрд╛реТрд╢ рдЗрддрд┐реС рд╕реТрддреНрдпрдореН рдЙреТрдХреНрддрдВ рд╢реТрд╢рд┐рдирд╛реС рдореТрд╣реЛрджреСрдпреЗрдиред рди рдЪреТ рдХреЛрдкрд┐реС рдкреБрд░рд╛реТрддрдиреЛреС рд╡реИрдпрд╛рдХрд░реТрдгреЛ рдмрд┐реСрдиреНрджреБрдЪрд┐реТрд╣реНрдирд╕реНрдпрд╛реСрдиреБрд╕реНрд╡рд╛рд░рд╛рд░реНрдереТрддреНрд╡рдореН рдЙреТрдХреНрддрд╡рд╛реСрдиреНред рддреЗрдирд╛реСрд╕реНрддрд╛рдореН рд╡реИрдпрд╛рдХрд░рдгрд╕рдореНрдорддрд╛рд╕рдореНрдорддрд╡рд┐рдЪрд╛реТрд░рдГред рд╡реНрдпрд╛реТрдХреТрд░реТрдгреТрдЧреНрд░реТрдиреНрдереЗрд╖реБреС рдмрд┐рдиреНрджреБрдЪрд┐реТрд╣реНрдиреЗрдирд╛реСрдиреБрд╕реНрд╡рд╛рд░рдорд╛реТрддреНрд░рд╛рдЩреНрдХреСрдирд╕реНрдпреТ рдпреЛ рдирд┐рддреНрдпреЛреС рдирд┐рдпреТрдордГ рд╕реЛрдкрд┐реС рд╡реИрджреЗрд╢рд┐рдХрд╛реТрдЧрдореСрдирд╛рджреН рдКреТрд░реНрдзреНрд╡рдореН рдПреТрд╡ рдореБрджреНрд░реСрдгреЗрд╖реБреТ рдкреНрд░рд╡реСрд░реНрддрд┐рддрдГред рдкреВрд░реНрд╡реЗреТ рд╕ рд▓реЗрдЦреСрдХреТ рдЖрдпреСрддреНрдд рдЖрд╕реАрддреНред

Earlier, I, too, used to get hurt on seeing the dot mark being used to represent the nasal consonants. But then I consoled myself that it is but a mark, representing the respective nasal consonant, or рдЕрдиреБрд╕реНрд╡рд╛рд░, depending on the context. And its unambiguous, as already noted. Also, none of the ancient grammarians discussed its representational meaning. So, there is no point in debating over what is grammatically correct and what is wrong. Moreover, the convention to use the mark only to represent рдЕрдиреБрд╕реНрд╡рд╛рд░ in grammar texts came into existence only during the British rule. Earlier, it was upon the scribe.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "рднрд╛рд░рддреАрдпрд╡рд┐рджреНрд╡рддреНрдкрд░рд┐рд╖рддреН" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.


--
Nagaraj Paturi
┬а
Hyderabad, Telangana, INDIA.


Director,┬а Inter-Gurukula-University Centre , Indic Academy
BoS, MIT School of Vedic Sciences, Pune, Maharashtra
BoS, Chinmaya Vishwavidyapeeth, Veliyanad, Kerala
BoS Veda Vijnana Gurukula, Bengaluru.
Member, Advisory Council, Veda Vijnana Shodha Samsthanam, Bengaluru
Former Senior Professor of Cultural Studies,┬а
FLAME School of Communication and FLAME School of┬а┬аLiberal Education,┬а
Hyderabad, Telangana,┬аINDIA.
┬а
┬а
┬а

Sahiс╣гhс╣Зu P─Бr─Б┼Ыharya

unread,
Dec 23, 2020, 5:12:30тАпAM12/23/20
to рднрд╛рд░рддреАрдпрд╡рд┐рджреНрд╡рддреНрдкрд░рд┐рд╖рддреН
pariс╣гade namaс╕е p─Бriс╣гadbhyo┬аnamaс╕е

I take this opportunity to ask a question, so that I may learn more about this.

In the Bengali script (and in common Bengali pronunciation), there is a change that happens which has confused me at times:┬а

(1) Saс╣Гgha, even though written as saс╣Гgha (рж╕ржВржШ) or saс╣Еgha (рж╕ржЩрзНржШ), is always pronounced as saс╣Еgha.

(2) In Bengali, it is always written 'm─лm─Бс╣Гs─Б' (ржорзАржорж╛ржВрж╕рж╛), but it is always pronounced as 'm─лm─Бс╣Еgs─Б'.

(3) In Bengali script, it is written 'k─Бryya' and 'bhaс╣нс╣н─Бc─Бryya' (double Y), which in Bengali pronunciation becomes J (and double J).

Please could you shed some light on this, on the correctness or incorrectness of it? I would like to learn more about this.

Sahiс╣гhс╣Зu P─Бr─Б┼Ыharya

Ujjwal Rajput

unread,
Dec 23, 2020, 5:29:51тАпAM12/23/20
to bvpar...@googlegroups.com
рдорд╣реЛреСрджрдп рдмрд┐рдиреНрджреБрдЪрд┐реТрд╣реНрдирдореН рдЗрддреНрдпреТрд╕реНрдп рд╢рдмреНрджреСрд╕реНрдпреТ рд╕реНрдерд╛рдиреЗреСрдиреБрд╕реНрд╡рд╛рд░рд╢рдмреНрджрдкреНрд░рдпреЛреТрдЧрдГ рдкреСрд░рд┐рд╣рд░реНрддреТрд╡реНрдпреЛрейреСреТрд╕реНрдорд╛рднрд┐рдГреСред


Shashi Joshi

unread,
Dec 23, 2020, 6:11:19тАпAM12/23/20
to bvpar...@googlegroups.com
Nagaraj ji,
When you say - "Historians of south Indian scripts in general and Telugu script in particular consider anusvaara to be a borrowing from the north Indian versions of Braamhee."

Do you mean to say that in traditional Telugu script the bindu on top wasn't used at all, even for anusvAra, or not used just for the anunAsika? How was anusvAra represented then? Like in saMshaya, saMsAra, saMskRita ?




Thanks,
~ Shashi


Ujjwal Rajput

unread,
Dec 23, 2020, 6:47:49тАпAM12/23/20
to bvpar...@googlegroups.com
рд╕рд╛реТрдзреНрд╡реЗрейреСреТрд╡рдВ рд╡рд┐реСрд╡реЗреТрдХрдГ рд╕реНрдпрд╛реСрджреН рдмрд┐рдиреНрджреНрд╡рдиреБрд╕реНрд╡рд╛рд░рд╢реТрдмреНрджрдпреЛрдГреСред рдХрд┐рдиреНрддреБ рддрджреН рдмрд┐реСрдиреНрджреБрдЪрд┐реТрд╣реНрдирдВ рддреЗреСрд▓реБрдЧреБрд▓рд┐реТрдкрд╛рд╡реТрдиреНрдпреИрд░реТрдХреНрд╖рд░реИрдГреС рд╕реТрд╣реИрд╡ рд▓рд┐реСрдЦреНрдпрддреЗреТ, рди рддреБ рддреЗрд╖рд╛реСрдореН рдЙреТрдкрд░рд┐реСред
Good! This is how the words anusvaara and bindu should be differentiated. However, in Telugu script, the bindu mark is written along with other glyphs, not above them.


Radhakrishna Warrier

unread,
Dec 23, 2020, 11:26:46тАпAM12/23/20
to Bharatiya Vidvat parishad
I have seen the Telugu ardh─Бnusv─Бra previously.
р░Ер░В ┬а- anusvara
┬ар░Ер░Б тАУ ardh─Бnusv─Бra

Although Kannada and Telugu scripts are very similar, Kannada does not seem to have (or previously had) this ardh─Бnusv─Бra.

In Hindi, the word for serpent is written as рд╕рд╛рдБрдк , never as рд╕рд╛рдореНрдк or рд╕рд╛рдВрдк. ┬а The pronunciation is different in these three cases - ┬ард╕рд╛рдБрдк, рд╕рд╛рдореНрдк ┬аand рд╕рд╛рдВрдк.

Is the Telugu р░Ер░Б (ardh─Бnusv─Бra) pronounced like Hindi рдЕрдБ ?
If I write р░╕р░╛р░Бр░кр▒Н ┬аwill it be pronounced like Hindi рд╕рд╛рдБрдк ? (I know that there is no such word as р░╕р░╛р░Бр░кр▒Н in Telugu.)

From: bvpar...@googlegroups.com <bvpar...@googlegroups.com> on behalf of Nagaraj Paturi <nagara...@gmail.com>
Sent: Wednesday, December 23, 2020 2:08 AM
To: Bharatiya Vidvat parishad <bvpar...@googlegroups.com>
Subject: Re: {рднрд╛рд░рддреАрдпрд╡рд┐рджреНрд╡рддреНрдкрд░рд┐рд╖рддреН} Use of anusv─Бra: Sanskrit texts written in Kannada script
┬а

L Srinivas

unread,
Dec 23, 2020, 2:47:47тАпPM12/23/20
to рднрд╛рд░рддреАрдпрд╡рд┐рджреНрд╡рддреНрдкрд░рд┐рд╖рддреН


> In Hindi, the word for serpent is written as рд╕рд╛рдБрдк , never as рд╕рд╛рдореНрдк or рд╕рд╛рдВрдк.

You will be surprised at the number of hits you get when you google рд╕рд╛рдВрдк!┬а Also, hardly anybody writes рдпрд╣рд╛рдБ рд╡рд╣рд╛рдБ etc anymore, only рдпрд╣рд╛рдВ рд╡рд╣рд╛рдВ┬а . Even a few orthodox Sanskrit teachers of my acquaintance living or trained in northern India, advocate anusvara instead of the anunasika when a stop follows a upasarga. Thus рд╕рдВрдкрд░реНрдХ instead of рд╕рдореНрдкрд░реНрдХ and рд╕рдВрдЬрдп instead of рд╕рдЮреНрдЬрдп on the grounds that upasarga has pada status and thus рд╡рд╛ рдкрджрд╛рдиреНрддрд╕реНрдп may be pressed into service.┬а

Reverting to Hindi, India Today etc have abolished the chandrabindu. It's all anusvara. Aside from this, the Hindi world is also generally abolishing the рдЩ and the рдЮ. Today in a cellphone it's very hard to type рд╢рдЩреНреНрдХрд░ ,┬а you can only type рд╢рдВрдХрд░. In other words you can type Hindi but not Sanskrit, at least not what's being talked about in this thread i.e., anusvara will replace the anunasika (the nasal vowel and the nasal stop) every time.

I┬а would request grammarians on this list to address this issue for the Sanskrit context (the original post raised in the thread) in the spirit of рдкреНрд░рддрд┐рдЬреНрдЮрд╛рдиреБрдирд╛рд╕рд┐рдХреНрдпрд╛рдГ рдкрд╛рдгрд┐рдиреАрдпрд╛рдГ . I understand in the eyes of the Pratisakhyas, the parasavarna is obligatory┬а whereas Panini seems to offer an option.┬а┬а

Thanks in advance,

Srini

Radhakrishna Warrier

unread,
Dec 23, 2020, 11:36:55тАпPM12/23/20
to рднрд╛рд░рддреАрдпрд╡рд┐рджреНрд╡рддреНрдкрд░рд┐рд╖рддреН

Reminds me that Urdu doesnтАЩt differentiate the anun─Бsika from the anusv─Бra.┬а Urdu has only two anun─Бsika-s, meem and noon (┘Ж,┘Е).┬а The word рд╕рд╛рдБрдк is written as s─Бnp (╪│╪з┘Ж┘╛).┬а The nasalized vowel at the end of a word is represented by the noon without its dot. ┬а┬аFor example, рдпрд╣рд╛рдБ is written as █М█Б╪з┌║┬а



From: bvpar...@googlegroups.com <bvpar...@googlegroups.com> on behalf of L Srinivas <lns2...@gmail.com>
Sent: Wednesday, December 23, 2020 11:47 AM
To: рднрд╛рд░рддреАрдпрд╡рд┐рджреНрд╡рддреНрдкрд░рд┐рд╖рддреН <bvpar...@googlegroups.com>

Ujjwal Rajput

unread,
Dec 24, 2020, 12:56:07тАпAM12/24/20
to bvpar...@googlegroups.com
Android - Microsoft SwiftKey - рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрдореН - Devanagari (Inscript)

рдЗрддреНрдпреТрд╕реНрдорд┐рд▓реНрдБ рд▓рд┐реТрдЦрдБрд╕реНрддреБреСрд╖реНрдпрд╛рдореНрдпреТрд╣рдЩреНрдХрд┐рдореН рдЕреТрдиреНрдпрджреН рдЗреСрд╖реНрдпрддреЗред


Ujjwal Rajput

unread,
Dec 24, 2020, 3:39:52тАпAM12/24/20
to bvpar...@googlegroups.com
iOS-рдХреГреТрддреЗрдкрд┐реС рджреГрд╢реНрдпрддреЗред

Srinivasakrishnan ln

unread,
Dec 24, 2020, 8:33:33тАпAM12/24/20
to bvpar...@googlegroups.com
Thank you, sir. This is useful.┬а

Srini

--
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "рднрд╛рд░рддреАрдпрд╡рд┐рджреНрд╡рддреНрдкрд░рд┐рд╖рддреН" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/bvparishat/9OPu9_zxHto/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/229834992.2035280.1608798809043%40gov.in.
--
Sent from my iPhone

Sahiс╣гhс╣Зu P─Бr─Б┼Ыharya

unread,
Dec 26, 2020, 10:11:49тАпPM12/26/20
to рднрд╛рд░рддреАрдпрд╡рд┐рджреНрд╡рддреНрдкрд░рд┐рд╖рддреН
I found an interesting paper related to this issue (anusvara and anunasika) comparing the pratishakyas and Panini by George Cardona published in the Tokyo University Linguistic Papers (vol. 33, 2013, pp. 3-81). The abstract is given below, and the PDF is attached.

" The development of nasals in early Indo-Aryan has been the object of dispute. A major point of contention has been whether the distinction which P─Бс╣Зini and authors of pr─Бti┼Ы─Бkhyas and ┼Ыikс╣г─Бs make between the entities referred to by anun─Бsika and anusv─Бra has to do with a difference in the language or is a difference regarding merely how various scholars viewed the same matter. Whitney maintained the second view. He was criticized by later scholars but his position has not been refuted definitively. In this paper, I establish that the distinction in question definitely reflects a difference in language, between nasalized vowels and nasal stops, referred to by anun─Бsika, and a postvocalic nasal segment, referred to by anusv─Бra, which had different dialectal realizations. I consider also related questions concerning differences in timing, transitions and consonant doubling."
Cardona 2013.pdf
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages