Request for information about poetess madhuravāṇī

90 views
Skip to first unread message

welipitiye indananda

unread,
Mar 4, 2021, 8:34:38 AM3/4/21
to bvpar...@googlegroups.com
Dear Scholars,

I'm interested in reading about Sanskrit poetess madhuravāṇī who lived in 17th century in India.

Therefore, I kindly request you all to let me know any source to know about poetess madhuravāṇī. I highly appreciate your contribution to my request.

Thank you very much
Kindly
Ven. Indananda
----------------------------------
Ven. Welipitiye Indananda
BA Hons., MPhil (Peradeniya)
Lecturer in Sanskrit
Department of Classical Languages
Faculty of Arts, University of Peradeniya
Peradeniya, 20400
SRI LANKA.

shankara

unread,
Mar 4, 2021, 8:46:56 AM3/4/21
to bvpar...@googlegroups.com
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CABcVL9T4oUj53aQzqukwzb322MiYY%2B-zc_vHxPM1quuSb8G%2BjQ%40mail.gmail.com.

Nagaraj Paturi

unread,
Mar 4, 2021, 9:03:33 AM3/4/21
to Bharatiya Vidvat parishad
https://en.wikipedia.org/wiki/Madhuravani

Madhuravani was a scholar and poet who lived in Thanjavur during the reign of the Thanjavur Nayak king Raghunatha Nayak (r. 1600-34). She is widely renowned for her Sanskrit translation of Raghunatha's Ramayana kavya. She also wrote many other Sanskrit works such as Kumarasambhavam and Naishadham. Tharu and Lalita says that she "could compose poetry in three languages and was an expert in ashtavadhanam (the capacity to attend to eight different intellectual activities at the same time)."

Tharu and Lalita (Eds.) Women Writing in India. New York: The Feminist Press, 1991.


------------------------------------------------------------------------------------------

https://www.cambridge.org/core/journals/journal-of-the-royal-asiatic-society/article/abs/madhuravani-the-sanskrit-poetess-of-tanjore/73D812C1F660C679E53076F8BE0F9425

image.png
This seems to be a 19 pages book 




--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CABcVL9T4oUj53aQzqukwzb322MiYY%2B-zc_vHxPM1quuSb8G%2BjQ%40mail.gmail.com.


--
Nagaraj Paturi
 
Hyderabad, Telangana, INDIA.


Director,  Inter-Gurukula-University Centre , Indic Academy
BoS, MIT School of Vedic Sciences, Pune, Maharashtra
BoS, Chinmaya Vishwavidyapeeth, Veliyanad, Kerala
BoS Veda Vijnana Gurukula, Bengaluru.
Member, Advisory Council, Veda Vijnana Shodha Samsthanam, Bengaluru
BoS Rashtram School of Public Leadership
Editor-in-Chief, International Journal of Studies in Public Leadership
Former Senior Professor of Cultural Studies, 
FLAME School of Communication and FLAME School of  Liberal Education, 
Hyderabad, Telangana, INDIA.
 
 
 

Gauri Mahulikar

unread,
Mar 5, 2021, 4:54:20 AM3/5/21
to bvpar...@googlegroups.com
Hari Om!
Dear Nagaraj Garu,
This is very exciting. Madhuravani's original poem of 1500 Shlokas on the Ramayana. 
I had worked on Molla Ramayana. Molla Ramayana has only 6 kanda-s
Have presented on the Ramayana through the folk-songs of Maharashtrian women. 
Would love to read Madhuravani's Ramayana-sara 

warm regards
Prof. Gauri Mahulikar
Dean of Faculty, Chinmaya University
Veliyanad, Ernakulam, 682313
Former Prof & Head, Sanskrit Dept
Mumbai University




Nagaraj Paturi

unread,
Mar 5, 2021, 9:24:08 AM3/5/21
to Bharatiya Vidvat parishad
  Dear Gauri-ji,

16th and 17th centuries seem to be the time when sangraha forms of the three major Purana works Ramayana, Mahabharata and Bhagavat were being composed in big number by several poets and poetesses.

Molla Ramayanamu is a transcreation of the Mula Ramayanam from the Bala Kanda. 

She says, Naarada was narrating to Valmiki. 

At the end of prathamaashvaasamu , she says ........... hearing this, the great sage Valmiki asked Narada to narrate the next part of the story. 

This Narada-Valmiki conversation is part of Bala Kanda . 

Nagaraj Paturi

unread,
Mar 5, 2021, 10:29:24 AM3/5/21
to Bharatiya Vidvat parishad
Sri T Naarasimhiengar treats Sree RaamaayaNa Saara by Madhura Vani as an independent Mahaa kaavya. But it is the Sanskrit translation of what is called as Raghunatha Ramayanamu , a Telugu kaavya work by the Tanjore king Raghunatha Nayaka. 

Very few regional Indian language works got translated into Sanskrit or Sanskrit mahaa kaavyas which are translations from regional Indian languages are rare. 

Ramayana Saara is one such rare work. 

Madhura Vani represents the milieu of the 17th century or Nayaka period when the number of women poets that too women court poets suddenly increased. 

Many of them had titles such as Ashtabhaashaavishaarada , Chaturvidhakavitaavishaarada and received many honours like kanakaabhisheka, gajaarohana etc from their kings. 

There were many like her who interestingly composed mostly in Sanskrit rather than in the regional language Telugu that was used by the poets of their time and place. 

Gauri Mahulikar

unread,
Mar 6, 2021, 1:17:29 AM3/6/21
to bvpar...@googlegroups.com
Hari Om!
Thank you Nagaraja Garu for the detailed explanation!

warm regards
Prof. Gauri Mahulikar
Dean of Faculty, Chinmaya University
Veliyanad, Ernakulam, 682313
Former Prof & Head, Sanskrit Dept
Mumbai University

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages