Get Over - Dream

22 views
Skip to first unread message

WingsOfLightLegend

unread,
Aug 26, 2011, 2:30:48 AM8/26/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
שלום לכולם, כאן ווינגס :)
לנוחיותכם, אומר כי מקפים ופסיקים נוספו לכתוב על מנת להקל על ההבנה של הקצב, ולא לצורך פיסוק.

האם זה סוף התרגומים האבודים המשונים שלי?
כנראה שכן. יש עוד כמה, אבל אני לא חושבת שכדאי להעלות אותם כי חלק מהם שירים כלליים שלא קשורים לאנימה או יפן או כלום, בעצם.
אז זה עוד שיר שביקשו ממני לתרגם, ואני לא זוכרת מי. פתיח כלשהו של היקארו נו גו, שלא ראיתי מעולם.
תרגום סביר לשיר... בסדר, אני מניחה ^^"
~אנחה~
בכל מקרה, עכשיו אנחנו סוג של שווים...
אלא אם אני אמצא עוד שירים אבודים. נכון שזה מבאס שדווקא את התרגומים לשירים היפים איבדתי? :(

השיר המקורי - גרסה מקוצרת:
http://www.youtube.com/watch?v=IS8MWmvnNvU&playnext=1&list=PL73ECCADBBD7C6520

המילים בעברית:

get over
ברגעי משבר, אני שם לתמוך בך
וביום אחר, אקבל תמיכה ממך
אז בוא נלך עכשיו, כי באופק מחכה האושר
שם, בעתיד, בוא נצא יחדיו
כבר עברתי המון קרבות,
רצופים הם באכזבות,
חבריי הפנו לי עורף, משהו חסר.
מביטים בי מבלי למצמץ
מאותו יום, המשכתי הלאה לבדי, עם, רוח שרב.

ולפעמים, אומץ לב ו-חשש, הם שניהם, שני צדדים של אותו דבר
עכשיו אגשים עוד חלום לאמת, אעשה זאת לבדי, רק בשתי ידי

בימים בהם, אתייאש ואשבר
בימים בהם, אזדקק לי לחבר
נעבור הכול, ותראה שעוד נכבוש את הפסגה, יחדיו, שנינו נהיה...
לבלתי מנוצחים.


Jessie

unread,
Aug 26, 2011, 5:00:54 AM8/26/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
הו! היקארו נו גו!
מי היה מאמין שסדרה על משחק שכזה תיהיה כל כך מוצלחת?

בכל אופן, אני אוהבת ת'שיר.
אף פעם לא בחנתי את התרגום שלו מיפנית ועכשיו אני מבינה שבאמת המילים מתארות את מה שקורה בסדרה ^^
התרגום שלך מאוד יפה, מתאים לאווירה של השיר ומעביר את מסר הרגש בסדרה בצורה יפה~

WingsOfLightLegend

unread,
Aug 26, 2011, 5:36:49 AM8/26/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
אין לי מושג אם זה מתאין לסדרה, לא צפיתי בה ^^"
אבל ניסיתי להיות נאמנה למקור, אז... תודה ^-^

efrat0893

unread,
Aug 26, 2011, 6:08:58 AM8/26/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
כל הכבוד על התרגום, זה מסתדר יופי עם השיר והוא בעל משמעות רבה. רק היה נחמד אם הייתי שמה שורה רווח בין "שם, בעתיד, בוא נצא יחדיו" לשורה הבאה. כי בהתחלה זה מבלבל קצת.

WingsOfLightLegend

unread,
Aug 26, 2011, 6:44:12 AM8/26/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
תודה רבה ^^
אני לא שמתי רווחים כי אז לא הייתי משתמשת בזה כמעט, רק היום הגברתי את השימוש במקפים ופסיקים ^^

efrat0893

unread,
Aug 26, 2011, 7:15:36 AM8/26/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
זה לא אומר שלא היית יכולה להוסיף עכשיו. זה כולה ללחוץ ENTER עוג פעם XD אבל לא משנה
X

DarkMugen0

unread,
Aug 26, 2011, 9:29:58 AM8/26/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
חביב ביותר ^^

WingsOfLightLegend

unread,
Aug 26, 2011, 9:40:31 AM8/26/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
אני לא משנה את התרגומים הישנים חוץ ממקרים חריגים, לטוב ולרע ^^"
אבל את צודקת ^^

WingsOfLightLegend

unread,
Aug 26, 2011, 9:40:53 AM8/26/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
תודה~ ^-^

sreuivxphr

unread,
Aug 27, 2011, 6:19:06 AM8/27/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
אני זוכרת את הפתיח הזה. פעם ראיתי כמה פרקים מהאנימה הזו.

יצא יפה!
מקווה שתצליחי למצוא יום אחד גם את השירים האחרים! ^_^

HebrewTranslations

unread,
Aug 27, 2011, 6:25:10 AM8/27/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
מגניב P:
פוף! אופטימיות!

HebrewTranslations

unread,
Aug 27, 2011, 6:25:43 AM8/27/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
רותם, אני חושב שזה מאפיין כמעט כל סדרת שונן, לא רק היקארו נו גו ;)

WingsOfLightLegend

unread,
Aug 27, 2011, 7:43:50 AM8/27/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
מי ייתן ודברייך יתגשנו~
תודה רבה ^-^

WingsOfLightLegend

unread,
Aug 27, 2011, 7:44:14 AM8/27/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
תודה רבה ^-^

אופטימיות, זה בדיוק מה שאני צריכה לקראת סיום החופש הזה X_X
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages