Tags of European Portuguese dictionaries

30 views
Skip to first unread message

Janaina

unread,
Apr 5, 2018, 6:00:29 AM4/5/18
to Unitex-GramLab
Hello,

I am using the dictionaries,
European Portuguese, developed for UNITEX and would like to know if there is a manual that describes the labels used in this dictionnary.

I noticed that some of the tags used
in this dictionnary are different from those used by the Brazilian Portuguese dictionaries. I would like to know if there is a descriptive document of the labels used in European Portuguese.

My main question is about the number "4" present on some tags. For example:

yours, my.DET + Pos: 2pms: 4pms
Yours, my.PRO + Pos: 2pms: 4pms

I understood that 2pms = Second singular male person. But 4pms I don't understand.
Thanks!

Jorge Baptista

unread,
Apr 6, 2018, 4:23:41 AM4/6/18
to Unitex-GramLab
Dear Janaína

At the time this dictionary was developed, it was deemed relevant to explicitly indicate the  form of address by 'você' (a pronoun that triggers the 3rd person-singular (3s) verbal agreement but that corresponds to a 2nd person-singular (2s) form of address. This is a situation similar to SP 'usted' (3s=2s) ; or in a formal way, but with different grammatical values the FR 'vous' (2p=2s). To distinguish this way of address, a 4th person was devised, hence the '4'. Some linguistic evidence supports this decision: Usually the verb forms marked '4' are the same as those marked '3', but there are several verbal inflexions where this is not the case. However, the phenomenon is very regular.

The relevant references for this question are (among others, eventually more recent), the following:

1995. Eleutério, Samuel; Ranchhod, Elisabete M.; Freire, Helena e Baptista, Jorge. A system of electronic dictionaries of Portuguese. Lingvisticae Investigationes XIX: 1, pp. 57-82. Amsterdam: John Benjamin B. V. 

1999, Ranchhod, Elisabete; Mota,Cristina e Baptista, Jorge. A Computational Lexicon of Portuguese for Automatic Text Parsing. SIGLEX’99: Standardizing Lexical Resources. Proceedings of a Workshop Sponsored by the Special Interest Group on the Lexicon of the Association for Computational Linguistics and the National Science Foundation (June 21-22, 1999, University of Maryland, College Park, Maryland, USA). pp. 74-80: Maryland: University of Maryland. 

I hope that the above may have been useful to you. For further information please contact directly the current developers of the dictionary: Mme Prof. Elisabete Marques Ranchhod and Prof. Samuel Martins Eleutério at LabEL: http://label.ist.utl.pt/ Though I participated in the development of these linguistic resources, particularly at the beginning, I am no longer attached to this group, therefore recent developments and documentation may exist that I am unaware of.

Yours truly
Jorge Baptista

Janaina Sabino

unread,
Apr 9, 2018, 6:59:26 AM4/9/18
to Unitex-GramLab
Hello Jorge,

Thank you very much for your answer! You helped me a lot!

Bests,

Janaina

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Unitex-GramLab" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to unitex-gramlab+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to unitex-gramlab@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/unitex-gramlab.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/unitex-gramlab/a21d03ae-44d0-4f7a-862d-2f2369f528db%40googlegroups.com.

For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages