Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Nihon-no-kotowaza#17

21 views
Skip to first unread message

Nihongo Discussion Group

unread,
Feb 23, 1994, 11:30:19 AM2/23/94
to Multiple recipients of list NIHONGO
Nihongo Discussion Group, V94, #67
----------------------------------


Date: Wed, 23 Feb 1994 12:52:54 +0000 (GMT)
From: Tim Duncan <ti...@aisb.edinburgh.ac.uk>
Subject: Nihon-no-kotowaza#17

Nihon-no-kotowaza#17


; ; ', ';, ; , ; ,,,,,,,,,
; ''''';''''' ; '' ; ; ',' ; ; ;
'';'' ,,,,;,,,, ;' ';,;'';'';,, ,', ;''';''';
; ; ; ; ; ,,,,,,, ,;, ,; ;, ' ; ; ; ;
,,;'' ;''';'''; ,;''' '; ,; ;, ; ; ;; '''';''''
; ;,,,;,,,; ; ; ';' ,,, ; ,' ; ,,,,;,,,,
; ; ; ; ,,;' ; ,;'; ; ,;, ; ;
,; ; ; ,; '''' ''' ''' '' ,,;' '''''''''''

; ; ; ,,,,,,,,,,,,,
,,;';';,, ,,,,,,;,,,,,, ;'';'','';''''' ; ; ;
,;' ; '; ; ; ,' ' ,,;,,,,,;, ;,,,,,;,,,,,;
,; ;' '; ; ,,,,;,,,, ;,,,,,,,,; ; ; ;
; ;' ; ; ;, ,; ;,,,,,,,,; ;,,,,,;,,,,,;
; ,;' ;' ; '; ,;' ;,,,,,,,,; ; ; ;
''' ,,;'' ;' ,;;, ,,,,,;,,,,;,,,,, ,; ; ;
'' ,,;'' '';,, ,,' ; ,; ; ,,;


(Toranu tanuki no kawa zan'you)

Literally: count the skins of badgers which haven't been caught

Notes: (1) -nu is a negative ending, and `toranu' modifies `tanuki';
(2) `tanuki' is a Japanese animal somewhat like a badger or a racoon;
(3) zan'you (usually san'you) means to calculate, or estimate.

Meaning: ``don't count your chickens before they've hatched''


+------------------------------------------------------------------+
| Tim Duncan, AI Applications Institute, University of Edinburgh, |
| 80 South Bridge, Edinburgh EH1 1HN, Scotland, United Kingdom. |
+------------------------------------------------------------------+
| Tel: +44 31 650 2747 Email: ti...@ed.ac.uk FAX: +44 31 650 6513 |
+------------------------------------------------------------------+

--------------------------------------------------

Date: Wed, 23 Feb 1994 11:46:23 +0000 (GMT)
From: Tim Duncan <ti...@aiai.edinburgh.ac.uk>
Subject: RE: Nihon-no-kotowaza#15
Message-id: <894.940...@subnode.aiai.ed.ac.uk>

In an earlier article Fuminori Itoh <fumi...@virus.kyoto-u.ac.jp> writes:

|> > (Baka mo ichi-gei)
|> >
|> > Literally: even a fool has one talent
|> > (this is the `gei' of geisha)
|> >
|> > Meaning: even a fool may be good at something (I can't think of
|> > another way of putting this!)
|>
|> mmm, I've never heard of it...
|>
|> What is the resource?


I have used several sources for these kotowaza: the three books below;
my wife Hitomi; and Mariko and several other freinds who are good enough
to put up with my questions. Of course I still manage to make mistakes
sometimes, but that's my fault! I don't remember where I first heard
`baka mo ichigei' but Galef has it in his book.

"Even Monkeys Fall from Trees" and other Japanese Proverbs
by David Galef. Published: Charles E. Tuttle, 1987
ISBN: 0-8048-1625-5

101 Japanese Idioms
by Michael and Senko Maynard.
Published: Passport Books, 1993
ISBN: 0-8442-8496-3

A Dictionary of Japanese and English Idiomatic Equivalents
by Charles Corwin. Published: Kodansha International, 1968
ISBN: 0-87011-1116

+----------------------------------------------------------------------+
| Tim Duncan, AI Applications Institute, University of Edinburgh, |
| 80 South Bridge, Edinburgh EH1 1HN, Scotland, United Kingdom. |
+----------------------------------------------------------------------+
| Tel: +44 31 650 2747 Email: ti...@ed.ac.uk FAX: +44 31 650 6513 |
+----------------------------------------------------------------------+

0 new messages