Bhagavat Gita verse as a slogan

已查看 30 次
跳至第一个未读帖子

placidus...@gmail.com

未读,
2017年12月1日 10:41:542017/12/1
收件人 samskrita
Namaskar to all members,

Referring to the Bhagavadgita, Chapter 6 Verse 5:

उद्धरॆत् आत्मना आत्मानं न आत्मानम् अवसादयॆत् ।
आत्म एव हि आत्मनः बंधुः आत्म एव रिपुः आत्मनः ॥ ६.५ ॥


uddharEt AtmanA AtmAnaM na AtmAnam avasAdayEt |
Atma eva hi AtmanaH baMdhuH Atma eva ripuH AtmanaH || 6.5 ||

Translated broadly as: "Let a man raise himself by himself, let him not lower himself; for he alone is the friend of himself, he alone is the enemy of himself." (Swami Sivananda)

How can this verse fragment, i.e. उद्धरॆत् आत्मना आत्मानं, which presumably refers to the translation fragment Let a man raise himself by himself, be made into a grammatically correct, standalone slogan?

Please advise on what grammar changes need to be made in the verse fragment  उद्धरॆत् आत्मना आत्मानं to arrive at the following senses in Samskrita:

1. Raise (your)/(one)/self by (your)/(one)/self
2. Uplift (your)/(one)/self by (your)/(one)/self


Your kind replies are requested. 

thanks
Harsha





Hnbhat B.R.

未读,
2017年12月1日 11:33:202017/12/1
收件人 sams...@googlegroups.com

No need to be changed to get your meaning oneself, as it is grammatically correct.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to samskrita+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to sams...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/samskrita.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Ramakrishnan D

未读,
2017年12月1日 12:10:222017/12/1
收件人 sams...@googlegroups.com

हरिः ॐ

उद्धरेदात्मनात्मानं नात्मानमवसादयेत् |आ्मैव ह्यात्मनो बन्धुरात्मैव रिपुरात्मनः || ६  - ५ ||


उद्धरेत्  आत्मना ( by Self (Atma)), आत्मानम् ( self i.e., body )

न आत्मानम्  ( the self i.e., body )    अवसादयेत् (don't endanger it.) |

आत्मा (  Self i.e., Atma )  एव (only )    हि  (really)    आत्मनः (of the body's )   बन्धुः (relative.)

आत्मा ( Self i.e., Atma)   एव (only )    रिपुः  (enemy )    आत्मनः (of body's ) ||

-----------------------------------------------------------------------------------------

If you feel that  you are the Atma and not the body, that will be your relative and takes you to Moksha.  And if you feel you are only this body that will be your enemy and takes you to hell and you have to suffer bodily, mentally with all ailments.  Thank you, Sir.


回复全部
回复作者
转发
0 个新帖子