Request for sloka

98 views
Skip to first unread message

KN.Ramesh

unread,
Sep 5, 2014, 2:13:57 AM9/5/14
to sams...@googlegroups.com
I forgot the sloka which starts something like this:

akshmani pakshah sidhayor....

Can someone help?

Thanks

Hnbhat B.R.

unread,
Sep 5, 2014, 11:32:14 PM9/5/14
to sams...@googlegroups.com
Please quote specifically. Vague quoting will not help to find any source.


shankara

unread,
Sep 5, 2014, 11:41:03 PM9/5/14
to sams...@googlegroups.com
Namaste,

Are you looking for the following subhashita?

कराविव शरीरस्य नेत्रयोरिव पक्ष्मणी । अविचार्य प्रियं कुर्यात्तन्मित्रं मित्रमुच्यते ॥
 
regards
shankara

From: KN.Ramesh <knra...@gmail.com>
To: sams...@googlegroups.com
Sent: Friday, 5 September 2014 11:43 AM
Subject: [Samskrita] Request for sloka

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to samskrita+...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to sams...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/samskrita.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.


KN.Ramesh

unread,
Sep 8, 2014, 2:47:26 AM9/8/14
to sams...@googlegroups.com
Sorry sir..
The correct line is
akshu paksham sada loonam sidhyante hi siroruha |
Next line I forgot..

Hnbhat B.R.

unread,
Sep 8, 2014, 10:02:02 PM9/8/14
to sams...@googlegroups.com
No idea whether the above is correct version. But I can't see it is correct for Sanskrit. If it is correct, can you give the meaning you got from it? I could not get any meaningful sentence.




shankara

unread,
Sep 8, 2014, 10:28:19 PM9/8/14
to sams...@googlegroups.com
Namaste,

Mahasubhashita Sangraha contains a subhashita having this line with some changes.

०१४४-१ अक्षिपक्ष्म कदा लुप्तं छिद्यन्ते हि शिरोरुहाः ।
०१४४-२ वर्धमानात्मनामेव भवन्ति हि विपत्तयः ।।
 
regards
shankara

From: Hnbhat B.R. <hnbh...@gmail.com>
To: "sams...@googlegroups.com" <sams...@googlegroups.com>
Sent: Tuesday, 9 September 2014 7:32 AM
Subject: Re: [Samskrita] Request for sloka

Hnbhat B.R.

unread,
Sep 8, 2014, 10:37:09 PM9/8/14
to sams...@googlegroups.com
On Tue, Sep 9, 2014 at 7:58 AM, 'shankara' via samskrita <sams...@googlegroups.com> wrote:
Namaste,

Mahasubhashita Sangraha contains a subhashita having this line with some changes.

०१४४-१ अक्षिपक्ष्म कदा लुप्तं छिद्यन्ते हि शिरोरुहाः ।
०१४४-२ वर्धमानात्मनामेव भवन्ति हि विपत्तयः ।।
 

Thank you for locating the verse. This is correct version. 

shankara

unread,
Sep 8, 2014, 11:51:48 PM9/8/14
to sams...@googlegroups.com
Sir,

Could you please explain its meaning? I could not understand it fully.
 
regards
shankara

Sent: Tuesday, 9 September 2014 8:07 AM

Subject: Re: [Samskrita] Request for sloka

KN.Ramesh

unread,
Sep 9, 2014, 7:32:38 AM9/9/14
to sams...@googlegroups.com
Meaning is something like this:
The hair of eyelid ( अक्षिपक्ष्म).doesnot grow.(कदा लुप्तं)
Whereas the hairs on head keeps growing( शिरोरुहाः), hence it is cut again & again whenever it grows(छिद्यन्ते हि).
Similarly when some one grows himself towards improvisation,(वर्धमानात्मनामेव) definitely he has to face a lot of vipattis/obstacles. ie., Obstacles are certain when someone grows in life.

Thanks a lot Shankar Mahoday & HN Bhat sir.
This was the sloka I was looking for.

shankara

unread,
Sep 9, 2014, 1:15:14 PM9/9/14
to sams...@googlegroups.com
Ramesh Mahodaya,

I got it now. Thank you very much.
 
regards
shankara

From: KN.Ramesh <knra...@gmail.com>
To: sams...@googlegroups.com
Sent: Tuesday, 9 September 2014 5:02 PM

Subject: Re: [Samskrita] Request for sloka

satyajit B

unread,
Mar 25, 2015, 7:16:47 PM3/25/15
to sams...@googlegroups.com
Dear Learned members,

Once in a while, I go thru the old posts in detail, it is instructive and enlightening.

This thread demonstrated the amazing quality of this group to help members.

To summarize,
   The query to begin with was like searching a needle in a haystack.
   Having come across something akin to the query, the correct subhashita was posted
   Then the meaning too was explained.
   All this within five days of the query being posted.

It is really heartening to see a group helping its members in this fashion.

I bow with reverence to the learned members

The replies and the guidance by members like Dr. Bhat, Shri Aravind Kolhatkar Ji  and Shri Sunder Hattangadi Ji ( and here are many many  more learned members-whom I respect, ) are always a treat to go through. At times, excellent links are posted by the learned members, which are very useful.

I think it was my good fortune to have joined this group


Satyajita

Ramakrishnan D

unread,
Mar 26, 2015, 4:22:00 AM3/26/15
to sams...@googlegroups.com
Of course, we are definitely fortunate to be in this group.   But still more is expected from this group.   That is, I wish more people may exchange their queries and replies in Sanskrit language only instead of English, so that we can develop our  knowledge in it.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages