Need original source of some sentences

31 weergaven
Naar het eerste ongelezen bericht

janakisharan .

ongelezen,
15 sep 2014, 16:44:4715-09-2014
aan sams...@googlegroups.com
Respected scholars,
 
praNAmas...
   
I am studying a manuscript of Vedanta. In this manuscript I need original
source of some sentence. I searched it in Google also. but it doesn't give
the appropriate result. If somebody assist me in searching the original
source of these sentences, I will be grateful to the scholars.
   
There may be some पाठभेदाः in these sentences, as it is written by hand in
the MSS.
 
Here are these sentences-
  1. हि वेदविहितं किञ्चिदकर्तव्यतामियात् (भाष्यवचनम्)
  2. चिदाभासान्तधीवृत्तिज्ञा-बोधेध्यासबुद्धिः
  3. सङ्कल्पो निश्चयो गर्वस्मरणं विषया इमे
  4. चित्तं ब्रह्मरसं स्पृष्ट्वा नैवोत्तिष्ठेत किञ्चन
  5. सुरतसुखं तत्सङ्गसौख्यं मनसानुभवन्त्येव कथञ्चिन्नैव मुञ्चेत्
  6. तदेवास्वादयत्यन्तः बहिर्व्यवहरन्नपीति। गाढम् आलिङ्ग्य मच्चित्तयोषा जारमिवप्तियम्॥
  7. पिशाचस्वेच्छितमरूपम्
  8. आचित्तशुद्धिकर्मानुष्ठेयम् आब्रह्मसाक्षात्कारं विद्याऽभ्यसनीया
  9. नित्यान्यभिहितानि कर्माण्युपात्तदुरितक्षयार्थानि काम्यानि फलार्थिनां
  10. परं ब्रह्मेति भ्रमानुभवे गते गलिते वैराग्येणेति मर्त्यं वेदं शरीरम्
  11. शिखा ते वर्धते वत्स गळूचीं पिब सादरम्।
  12. मातेव प्रेरयेत् बालम्
  13. निष्ठापरस्समाधिपरस्स्यात्
  14. कर्मजालं कर्त्रधीनत्वात् पुंतन्त्रमिदम् अज्ञानविरोधि अवगतिपर्यन्तवृत्तिज्ञानं तथेति पुंतन्त्रं भवति।
  15. आत्मा सर्वानुभूतिः
  16. जगज्जीवेश्वरत्वादिविचित्रविभवं विना। केवलं चित्सदानन्दब्रह्मैक्यपराश्रुतिः॥
  17. आत्मैव स्वयं ज्योतिर्भवति
  18. श्येनो वासुपर्णो वा
  19. मिथ्यात्वादि यदध्यस्तं ब्रह्मण्येतस्य बोधनम्। नानापदैर्विना नेति ब्रह्म तैरुपलक्ष्यते॥
  20. सर्वविकल्पहानात् मौनेन
  21. हंसो नाम तल्लोके तत्त्ववित् हंसः
  22. परमहंस सो विज्ञेयः लोकेऽस्मिन् परमहंसकः

with regards


Janakisharan

Asst. Prof.

Shree Somnath Sansrkit University,

Veraval (Gujarat)

Arvind_Kolhatkar

ongelezen,
16 sep 2014, 13:00:1616-09-2014
aan sams...@googlegroups.com
With the help of Google, I could locate the following:

१) शिखा ते वर्धते वत्स गळूचीं पिब सादरम्।

This appears at p 43 of the book
which is a Hindi translation of ऋग्वेदभाष्यभूमिका of सायणाचार्य

(The word employed there is गुडूची and not गळूची.  गुडूची appears to be the extract of a kind of berry.

२) श्येनो वा सुपर्णो वा|

IV.iii.19 बृहदारण्यक उपनिषद्

३) आत्मैव स्वयं ज्योतिर्भवति

IV.iii.9 बृहदारण्यक उपनिषद्

Arvind Kolhatkar, Toronto, September 16, 2014.

श्रीमल्ललितालालितः

ongelezen,
16 sep 2014, 14:46:4216-09-2014
aan Samskrita Google Group

2014-09-15 8:05 GMT+05:30 janakisharan . <janaki...@gmail.com>:


 
  • सङ्कल्पो निश्चयो गर्वः
    ​ ​
    स्मरणं
    विषया इमे
 

  • तदेवास्वादयत्यन्तः बहिर्व्यवहरन्नपीति
    ​ ​
    । गाढम्
    आलिङ्ग्य मच्चित्तयोषा जारमिवप्तियम्॥

​First part could be found in जीवन्मुक्तिविवेकः । it comes as second half similar shloka.
Second part is different.​
 
​May be created by text-author. Watch iti at the end of first part.


  • नित्यान्यभिहितानि कर्माण्युपात्तदुरितक्षयार्थानि काम्यानि फलार्थिनां
​Correct reading : नित्यान्यधिगतानि कर्माणि उपात्तदुरितक्षयार्थानि, काम्यानि च फलार्थिनां पूर्वस्मिन्ग्रन्थे ।
From : तैत्तिरीयोपनिषद्भाष्यम् । शीक्षावल्ली । प्रथमोऽनुवाकः
  • निष्ठापरस्समाधिपरस्स्यात्
​व्याख्यानमेतत् । नोद्धरणवाक्यमिव प्रतीयते ।​
 

  • आत्मैव स्वयं ज्योतिर्भवति
​अत्रायं पुरुषः स्वयञ्ज्योतिः इतिश्रुतिर्लभ्यते ।​
 
  • ​​
    श्येनो
    वा
    ​ ​
    सुपर्णो
    वा
 

  • हंसो नाम
    ​,​
    तल्लोके
    तत्त्ववित् हंसः

First part is from original. last part is quoted from जीवन्मुक्तिविवेकः of श्रीविद्यारण्यः ।​


  • परमहंस सो विज्ञेयः
  • ​ , ​
  • लोकेऽस्मिन् परमहंसकः
​Same here. Only last part from जीवन्मुक्तिविवेकः ।​
 

​After seeing the way you wrote these sentences, I highly doubt either correctness of MSS or your capability to comprehend the same or both. So, try to provide correct reading and only that part which is quoted and not the other one or snap of relevant page by uploading it to some cloud storage.
In cases, it may be that there are two quotes, as in last two here : the first part appears to be from upaniShad-s, and second one from known shloka-s.
People here may only like to spare time for these searches, only they come from refined source. By refined, I mean that they should be searched by the poster first to his full capability, which doesn't appear in your case(see श्येनो वा सुपर्णो वा).
BTW, I suggest you to search parts of these sentences only at a time and try variations for same word. These definitely yield results.​


श्रीमल्ललितालालितः
www.lalitaalaalitah.com

Hnbhat B.R.

ongelezen,
16 sep 2014, 22:29:2616-09-2014
aan sams...@googlegroups.com
As it appears, they are not exact quotations, but only partly cited in the context as redactions, in his own sentences, with or without इति. In this case, the sources could be noted as reference to the statements, and not as direct quotations. That is what I feel. 



Hnbhat B.R.

ongelezen,
16 sep 2014, 22:31:4616-09-2014
aan sams...@googlegroups.com
On Wed, Sep 17, 2014 at 7:59 AM, Hnbhat B.R. <hnbh...@gmail.com> wrote:
As it appears, they are not exact quotations, but only partly cited in the context as redactions, in his own sentences, with or without इति. In this case, the sources could be noted as reference to the statements, and not as direct quotations. That is what I feel. 




And one more note. It is not only Google Search, but the search should be within the books on Vedanta, he has studied from his teacher, who will guide him to look into which books to look for the quotations. 


Allen beantwoorden
Auteur beantwoorden
Doorsturen
0 nieuwe berichten