--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to samskrita+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to sams...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/samskrita.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
The form "pañcatayyaḥ" is nominative plural of पञ्चतयी an adjective formed from पञ्च adding the suffix तयप्, added
with feminine suffix ई to पञ्चतय - पञ्चतयी. पञ्च अवयवा अस्य is the meaning of the suffix. संख्याया अवयवे तयप् 5-2-42.
Thanks
On Monday, January 29, 2018, Taff Rivers <eddie...@gmail.com> wrote:
Learned ones,--In the familiar verse, "YS I. 5 Vṛttayaḥ pañcatayyaḥ kliṣṭa-akliṣṭāḥ."pañcatayyaḥ is generally interpreted as fivefold in English, but whereas the Vṛttayaḥ is easily parsed as being the nominative plural of Vṛtti.I don't quite understand how enumerations are inflected.I have dificulty with the tayyaḥ bit of pañcatayyaḥ.I thought it may derive from the pronoun tad, but tad doesn't have a tayyaḥ inflection.Is there a cascading series of anuvṛtti saṃdhi, involved here?Thanks in advance,Taff Rivers.
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to samskrita+...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to samskrita+unsubscribe@googlegroups.com.
Simply tayaP is a secondary suffix added to the numerals denoting parts a adjectival noun. taya is heard after losing the marker. Because of the suffix, the derived word takes feminine gender suffix I.
--
Dear Mr. Taff Rivers,For the meaning of lopaḥ you have checked the word in MW.But I would think that for meaning of grammatical terms such as lopaḥ, one should understand it from its grammatical significance. For example grammatical significance of lopaḥ can as well be understood from a sort of its definition in a-darśanaṃ lopaḥ (1'1'59). By this definition, lopaḥ means becoming invisible.Again the aphorism tasya lopah (1'3'9) is a diktat, dictating what is to be done. Such aphorisms defining the process, i.e. what is to be done, are of the type called as vidhi-sootra's. Identifying an इत् and doing its लोपः is a process.It is to be also understood that one may not achieve a particular grammatical result by applying only one process. In this instance of reaching the end result of the word-form पञ्चतय्यः
- our starting point is पञ्च a numeral. Actually base form of पञ्च is पञ्चन्. The ending consonant न् can also be treated to be an इत् and we should apply the process tasya lopah (1'3'9), By that we have पञ्च.
- we want to add the affix तयप्
- since तयप् is the name of the affix, we have to get its usable form by dropping its ending consonant 'प्'. So we add only तय.
- By that we have पञ्च+तय = पञ्चतय.
- Now we want its feminine, which becomes पञ्चतयी
- Next we want its first case plural. The affix of first case plural is अस् from स्वौजसमौट् (सु+औच्+अस्+अम्+औट्) .. (4'1'2).
- By इको यणचि (6'1'77) rule of अच्-संधि, पञ्चतयी+अस् = पञ्चतय्यस् = पञ्चतय्यः
- As an observation on the go, it may be noted that the grammatical name of the affix for first case dual is औच्, whereas that of second case dual is औट्. Both these names have consonant-endings, which, grammatically, are इत्-s and would get dropped.
If I may put your original question to have been "what is grammatical analysis of the word पञ्चतय्यः ?" the 7 steps as above become a rudimentary analysis. I am still calling it as rudimentary, because these steps do have some unexplained processes, e.g.
- How feminine base of पञ्चतय becomes पञ्चतयी (getting to step 5 from step 4).
- The aphorism संख्याया अवयवे तयप् (5'2'42) specifies that तयप् can be affixed only to संख्याशब्द-s. Well, our base word पञ्च is a संख्याशब्द.
- But appropriateness of an affix has to be also appropriate for the meaning to be conveyed. The aphorism संख्याया अवयवे तयप् (5'2'42) suggests that the affix तयप् would lend a meaning of अवयव when affixed to a संख्याशब्द.
- But what is अवयव ?
- In Apte's dictionary I get => अवयवः [अवयूयते कार्यद्रव्येण संबध्यते, अव-यु-कर्मणि-अप्] 1 limb (of the body); मुखावयवलूनां ताम् R.12.43, Amaru. 45,51; a member (in general); कस्मिंश्चिदपि जीवति नन्दान्व- यावयेव Mu.1. -2 A part, portion (as of a whole); पदे न वर्णा विद्यन्ते वर्णेष्ववयवा न च Bhartṛi; द्रव्याणां केनचिदवयवेन Dk. 61; क्तेनाहोरात्रावयवाः P.II.1.45; II.1.46. -3 A member or a component part of a logical argument or syllogism, (these are five :- प्रतिज्ञा, हेतु, उदाहरण, उपनय and निगमन). -4 The body. -5 A component, constituent, ingredient (in general), as of a compound &c. -6 A means (साधन, उपकरण).
- From "क्तेनाहोरात्रावयवाः P.II.1.45; II.1.46", it seems अवयवः is also a grammatical r as defined in (2'1'45 & 46).
To cut long thing short, I would say, the quote वृत्तयः पञ्चतय्यः ... (योगसूत्रम् 1'5) can be translated as वृत्ति-s are five-fold. If there be a mathematical set of वृत्ति-s, the set would have five elements, factors, अवयव-s. The five elements of this "वृत्ति"-set are detailed in the next योगसूत्रम् 1'6, viz. प्रमाण-विपर्यय-विकल्प-निद्रा-स्मृतयःHope, this helps.
--