לְמִי-אַ֙תָּה֙ ? וּלְמִ֖י אֵ֥לֶּה לְפָנֶֽיךָ ?

3 views
Skip to first unread message

אוריאל פרנק

unread,
Nov 19, 2018, 4:27:37 PM11/19/18
to
וַיְצַ֥ו אֶת-הָרִאשׁ֖וֹן לֵאמֹ֑ר כִּ֣י יִֽפְגָּשְׁךָ֞ עֵשָׂ֣ו אָחִ֗י וִשְׁאֵֽלְךָ֙ לֵאמֹ֔ר לְמִי-אַ֙תָּה֙ וְאָ֣נָה תֵלֵ֔ךְ וּלְמִ֖י אֵ֥לֶּה לְפָנֶֽיךָ:  
בחומשים הרגילים מופיע נוסח זה של פירוש רש"י: 
למי אתה. שלמי אתה, מי שולחך, ותרגומו דמן את: ולמי אלה לפניך. ואלה שלפניך שלמי הם, למי המנחה הזאת שלוחה. למ''ד משמשת בראש התבה במקום של, כמו (לעיל לא מג) וכל אשר אתה רואה לי הוא, שלי הוא, (תהלים כד א) לה' הארץ ומלואה, של ה': ואמרת לעבדך ליעקב. על ראשון ראשון ועל אחרון אחרון, ששאלת (פסוק יז. יח) למי אתה, לעבדך ליעקב אני, ותרגומו דעבדך דיעקב, וששאלת (פסוק יז. יח) ולמי אלה לפניך, מנחה היא שלוחה וגו' : והנה גם הוא. יעקב:

צ"ע, לכאורה, לְמִי-אַ֙תָּה֙ - פירושו של, כדברי רש''י, וכך גם ''לְפָנֶֽיךָ'' - פירושו שלפניך, אבל וּלְמִ֖י אֵ֥לֶּה לְפָנֶֽיךָ - אינו כן, אלא: ל=אל=עבוּר
אז למה גם כאן כתב רש''י: ולמי אלה לפניך. ואלה שלפניך שלמי הם
היה צ''ל: ולמי אלה לפניך. ואלה שלפניך למי הם

ואכן, עיון בנוסחאות מדויקות מראה שכנראה מילים אלה לא יצאו מתחת יד רש"י, ומי שהוסיפם לא דייק: 
"על התורה" (וכיו"ב בחומש רש"י השלם - אריאל, והוער על כך בהערה 15 במהדורה האנגלית):
למי אתה – של מי אתה, מי שולחך. ותרגומו: דמאן את.   ולמי אלה – למי המנחה הזאת שלוחה. למ"ד משמשת בראש התיבה במקום 'של', כמו: וכל אשר אתה רואה לי הוא (בראשית ל"א:מ"ג) – שלי הוא, לי"י הארץ ומלואה (תהלים כ"ד:א').
הכתר:
למי אתה - של מי אתה? מי שלחך? ותרגומו: "דמאן את".   ולמי אלה לפניך - [ואלה שלפניך של מי הם] , למי המנחה הזאת שלוחה? למ"ד משמש בראש התיבה במקום 'של' בכמה מקומות , כמו "וכל אשר אתה רואה לי הוא" (בר' לא , מג) - שלי הוא; "ליי' הארץ ומלואה" (תה' כד , א).

בלי וירוסים. www.avast.com
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages