עמד על כך בספר מרפא לשון וזה תירוצו (בפסוק א):מפני הרדפת הטעם תרגם אונקלוס "אתי", ובפסוק שאחריו מש"כ ואת אותותי אשר שמתי בם תרגם "אותותי" מפני העמדת נגינת הטפחא.בספר שערי אהרן מציין שהמנחה בלולה עמד בשאלה זו, אך כרגע אין המנחה בלולה תחת ידי.
קו' זו הק' גם בפי' מעט צרי על התרגום. וציין שם לעי' בס' לחם ושמלה.
הודעה שהועברה
מאת: y r
<gur...@gmail.com>
תאריך: 22 בינואר 2018 בשעה 23:42
נושא: תרגום אותותי
אל: אוריאל פרנק <frank...@gmail.com>
--