Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Giving Film an interesting title, is half the battle won

15 views
Skip to first unread message

maild...@yahoo.com

unread,
Mar 27, 2006, 5:06:13 AM3/27/06
to
Giving Film an interesting title, is half the battle won
======================================

When it comes to giving the film a title, it seems the producers of
Bhojpuri films are a breed apart. While scanning a film-related
directory,
I came across a very enticing film title:

SAINYA MAGAN PEHALWANI MEIN / Music: Chitragupta


Titles of some recently released Bhojpuri films::

Sasuro Bada Badmaash

Panditji Bataa Deo, Humara Lagan Kab Hoyi Gaba


Keep up the good work.


Sudhir

Abhijit

unread,
Mar 27, 2006, 5:06:28 PM3/27/06
to
X-posting to RAMLI...

maild...@yahoo.com wrote:
> Giving Film an interesting title, is half the battle won
> ======================================
>
> When it comes to giving the film a title, it seems the producers of
> Bhojpuri films are a breed apart. While scanning a film-related
> directory,
> I came across a very enticing film title:
>
> SAINYA MAGAN PEHALWANI MEIN / Music: Chitragupta
>
>

You are right. Bhojpuri films usually have interesting titles, mostly
in the form of a titillating remark like "Panditji Batai Na Biyah Kab
Hoi" or an assertion like "Ganga Kinare Mora Gaanv".

Recently Bhojpuri films are reported to be making waves because of very
low budget but high recovery. Big B too has signed for a Bhojpuri film
IIRC.

V S Rawat

unread,
Mar 27, 2006, 5:07:06 PM3/27/06
to
maild...@yahoo.com wrote:

> Giving Film an interesting title, is half the battle won
> ======================================
>
> When it comes to giving the film a title, it seems the
> producers of Bhojpuri films are a breed apart. While scanning
> a film-related directory,
> I came across a very enticing film title:
>
> SAINYA MAGAN PEHALWANI MEIN / Music:
> Chitragupta
>
>
> Titles of some recently released Bhojpuri films::
>
> Sasuro Bada Badmaash

might be the story of Imraanaa and her sasur of muzaffarnagar,
U.P.

>
> Panditji Bataa Deo, Humara Lagan Kab Hoyi Gaba
>
>
> Keep up the good work.
>
>
> Sudhir

--
Rawat

V S Rawat

unread,
Mar 28, 2006, 1:36:57 PM3/28/06
to
Abhijit wrote:

> X-posting to RAMLI...
>
> maild...@yahoo.com wrote:
> > Giving Film an interesting title, is half the battle won
> > ======================================
> >
> > When it comes to giving the film a title, it seems the
> > producers of Bhojpuri films are a breed apart. While
> > scanning a film-related directory,
> > I came across a very enticing film title:
> >
> > SAINYA MAGAN PEHALWANI MEIN / Music:
> > Chitragupta
> >
> >
>
> You are right. Bhojpuri films usually have interesting titles,
> mostly in the form of a titillating remark like "Panditji
> Batai Na Biyah Kab Hoi" or an assertion like "Ganga Kinare
> Mora Gaanv".

The second of the above can't be said specific to Bhojpuri Films.

There was a hindi film "Jheel Ke Us Paar" titled in the same
vain. And it was a screen version of an already famous novel of
Hindi novelist Gulshan Nanda.

The title "Albert Pinto Ko Gussa Kyon Aata Hai?" can also be put
in the category of overly descriptive titles.

Similarly "Is Raat Ki Subah Nahin".

Titles of Dada Kondake's hindi films (I don't know whether
Marathi versions' titles were same or different) were also
overly descriptive and suggestive.

I had read a hindi translation of a Bengali story, probably
written by none less than Vimal Mitra himself, that was titled
"Jo Itihaas Mein Nahin Hai". It was not made into a film, and I
don't know what was the title of original bengali version of
story, but it is indeed provoking instant curiosity.

The above was a story of naxlite movement in which a young girl
kills her beloved to prevent him getting nabbed alive by Police
because he knew several secrets of the organization and might
tell.

"1084 Ki Maan" was also a Bengali novel that also generates
instant curiosity.

maybe, others can recall more such titles.

>
> Recently Bhojpuri films are reported to be making waves
> because of very low budget but high recovery.

> Big B too has signed for a Bhojpuri film IIRC.

It seems Big B will agree to any shit if he is offerred right
kind of money.

In any case, Jaya ji is no more an earning member. :-)

--

Abhijit

unread,
Mar 28, 2006, 5:23:58 PM3/28/06
to

V S Rawat wrote:
> Abhijit wrote:
>
> > X-posting to RAMLI...
> >
> > maild...@yahoo.com wrote:
> > > Giving Film an interesting title, is half the battle won
> > > ======================================
> > >
> > > When it comes to giving the film a title, it seems the
> > > producers of Bhojpuri films are a breed apart. While
> > > scanning a film-related directory,
> > > I came across a very enticing film title:
> > >
> > > SAINYA MAGAN PEHALWANI MEIN / Music:
> > > Chitragupta
> > >
> > >
> >
> > You are right. Bhojpuri films usually have interesting titles,
> > mostly in the form of a titillating remark like "Panditji
> > Batai Na Biyah Kab Hoi" or an assertion like "Ganga Kinare
> > Mora Gaanv".
>
> The second of the above can't be said specific to Bhojpuri Films.
>
Yes, but I was mentioning characteristics of Bhojpuri film titles, I
didn't say they are exclusive to Bhojpuri films.

> There was a hindi film "Jheel Ke Us Paar" titled in the same

"Jheel Ke Us Paar" doesn't sound like an assertion to me.

> vain. And it was a screen version of an already famous novel of
> Hindi novelist Gulshan Nanda.
>
>

> Titles of Dada Kondake's hindi films (I don't know whether
> Marathi versions' titles were same or different) were also

Some of his Marathi film titles that I remember are:

- raam raam ga.ngaaraam (self-explanatory)
- paa.nDu hawaaladaar (self-explanatory)
- boT laawin tithe gudgulyaa (jahaa.n u.ngalii lagaauu.n wahii.n
gudagudii)

> overly descriptive and suggestive.
>

asi...@my-deja.com

unread,
Mar 28, 2006, 5:39:32 PM3/28/06
to

V S Rawat wrote:

>
> Similarly "Is Raat Ki Subah Nahin".
>

That is Sudhir Mishra taking excerpts of famous poems as titles. The
others being;
Hazaaron Khwaishein Aisi
Yeh Woh Manzil To Nahin [1]

Though I can't recall offhand the poem that inspired "Is Raat Ki Subah
Nahin". Does anyone recall?

Cheers
Arun

[1] Yeh Woh.. had a upbeat version of Ghalib's "Hazaaron Khwaishein
Aisi". The title seems to be inspired by Faiz's 'subh-e-azaadi'.

veekay

unread,
Mar 29, 2006, 11:20:36 AM3/29/06
to
Two Hindi film titles are the funniest double meaning titles. One of
our friends was rather heavy hipped. The film title 'Boond jo ban gayi
moti' was used on him with slight modification in pronunciation.
(double 'o' of Boond was pronounced as 'u' and 'ti' as 'tea' ) I will
leave the rest for you guys to guess.

The second title was 'Andheri raat main, diya tere haath main' ( kya
diya?)

veekay

V S Rawat

unread,
Mar 30, 2006, 12:07:29 AM3/30/06
to
Abhijit wrote:

Do you know the marathi titles of his hindi films:

- Andheri raat mein, diyaa tere haath mein

or was that made only in hindi?

I think there was one more, but not able to recall name of that
hindi movie.

>
> > overly descriptive and suggestive.
> >

--
Rawat

maild...@yahoo.com

unread,
Mar 30, 2006, 12:16:29 AM3/30/06
to
Veekay ji:

Word 'Diya' means Lamp (similar to what Alladin had it) and
does not imply, Gave it - what you have refered to


Sudhir

maild...@yahoo.com

unread,
Mar 30, 2006, 12:18:07 AM3/30/06
to
Or may be it is the life story of another 'Dhano'


Sudhir

V S Rawat

unread,
Mar 30, 2006, 12:33:28 AM3/30/06
to
veekay wrote:

:)

I had heard that he had planned more movies titled like that.

one was to have name

chaar kamare, jinamein teen choote.

Well, not the exact word, but one can make out.

--
Rawat

Abhijit

unread,
Mar 30, 2006, 12:36:51 AM3/30/06
to

V S Rawat wrote:
>
> Do you know the marathi titles of his hindi films:
>
> - Andheri raat mein, diyaa tere haath mein
>
> or was that made only in hindi?
>

I have a feeling it was a remake of the Marathi superhit "Ram Ram
Gangaram". Can't put my money on it though.

Pavan Jha

unread,
Mar 30, 2006, 11:31:39 AM3/30/06
to
Sudhir Mishra is supposedly stucked with the Ghalib ghazal.. After
'Hazaaron Khwahishein Aisee', he is making 'Bahut Nikle mere armaan'..
Incidently the theme song of his first film 'Ye wo manjil to nahin' was
indeed 'Hazaaron Khwahishein Aisee ki har khwahish pe dam nikle'

Pavan Jha

unread,
Mar 30, 2006, 11:33:18 AM3/30/06
to
BR Ishara in late 80's or early 90s registered an interesting title..
'Mere Dost Ki Biwi Truck Driver Ke Saath Bhaag Gayee'.. BTW he was a
truck driver before joining films..

V S Rawat

unread,
Mar 30, 2006, 3:38:45 PM3/30/06
to
Abhijit wrote:

That is a decent name.

Does it mean that Dada opted for double meaning names only for
hindi films to get free publicity?

--
Rawat

Abhijit

unread,
Mar 30, 2006, 5:47:50 PM3/30/06
to

IIRC, many of his Marathi film songs and dialogues had suggestive
double meanings. BTW, do you remember any song from ARMDTHM? That might
provide some clue to its Marathi original. And adding a relevance to
RMIM is a bonus (or may provide sanctity to this thread :)).

Niketan

unread,
Mar 31, 2006, 12:15:35 AM3/31/06
to
The Hindi remake of Ram Ram Gangaram was the other film 'Tere Mere
Beech Mein'. No idea if ARMDTHM was a remake.
The marathi titles were not too suggestive (I may be wrong here). But
the dialogues and songs definitely were.

Regards
Niketan

Abhijit

unread,
Mar 31, 2006, 12:32:59 AM3/31/06
to

Niketan wrote:
> The Hindi remake of Ram Ram Gangaram was the other film 'Tere Mere
> Beech Mein'. No idea if ARMDTHM was a remake.

You just refreshed my memory. Yup, Ram Ram Gangaram = Tere Mere Beech
Mein. I remember one suggestive song which goes something like "mere
pe.D par cha.Dho nahii.n" the Marathi original of which was perhaps
"pikala jaa.mbha.Da to.Duu nakaa, tumhii jhaa.Daa varatii cha.Dhuu
nakaa".

No, I haven't seen any of the Kondke movies. It was just too much in
the air to escape. :-)

0 new messages