When it comes to giving the film a title, it seems the producers of
Bhojpuri films are a breed apart. While scanning a film-related
directory,
I came across a very enticing film title:
SAINYA MAGAN PEHALWANI MEIN / Music: Chitragupta
Titles of some recently released Bhojpuri films::
Sasuro Bada Badmaash
Panditji Bataa Deo, Humara Lagan Kab Hoyi Gaba
Keep up the good work.
Sudhir
maild...@yahoo.com wrote:
> Giving Film an interesting title, is half the battle won
> ======================================
>
> When it comes to giving the film a title, it seems the producers of
> Bhojpuri films are a breed apart. While scanning a film-related
> directory,
> I came across a very enticing film title:
>
> SAINYA MAGAN PEHALWANI MEIN / Music: Chitragupta
>
>
You are right. Bhojpuri films usually have interesting titles, mostly
in the form of a titillating remark like "Panditji Batai Na Biyah Kab
Hoi" or an assertion like "Ganga Kinare Mora Gaanv".
Recently Bhojpuri films are reported to be making waves because of very
low budget but high recovery. Big B too has signed for a Bhojpuri film
IIRC.
> Giving Film an interesting title, is half the battle won
> ======================================
>
> When it comes to giving the film a title, it seems the
> producers of Bhojpuri films are a breed apart. While scanning
> a film-related directory,
> I came across a very enticing film title:
>
> SAINYA MAGAN PEHALWANI MEIN / Music:
> Chitragupta
>
>
> Titles of some recently released Bhojpuri films::
>
> Sasuro Bada Badmaash
might be the story of Imraanaa and her sasur of muzaffarnagar,
U.P.
>
> Panditji Bataa Deo, Humara Lagan Kab Hoyi Gaba
>
>
> Keep up the good work.
>
>
> Sudhir
--
Rawat
> X-posting to RAMLI...
>
> maild...@yahoo.com wrote:
> > Giving Film an interesting title, is half the battle won
> > ======================================
> >
> > When it comes to giving the film a title, it seems the
> > producers of Bhojpuri films are a breed apart. While
> > scanning a film-related directory,
> > I came across a very enticing film title:
> >
> > SAINYA MAGAN PEHALWANI MEIN / Music:
> > Chitragupta
> >
> >
>
> You are right. Bhojpuri films usually have interesting titles,
> mostly in the form of a titillating remark like "Panditji
> Batai Na Biyah Kab Hoi" or an assertion like "Ganga Kinare
> Mora Gaanv".
The second of the above can't be said specific to Bhojpuri Films.
There was a hindi film "Jheel Ke Us Paar" titled in the same
vain. And it was a screen version of an already famous novel of
Hindi novelist Gulshan Nanda.
The title "Albert Pinto Ko Gussa Kyon Aata Hai?" can also be put
in the category of overly descriptive titles.
Similarly "Is Raat Ki Subah Nahin".
Titles of Dada Kondake's hindi films (I don't know whether
Marathi versions' titles were same or different) were also
overly descriptive and suggestive.
I had read a hindi translation of a Bengali story, probably
written by none less than Vimal Mitra himself, that was titled
"Jo Itihaas Mein Nahin Hai". It was not made into a film, and I
don't know what was the title of original bengali version of
story, but it is indeed provoking instant curiosity.
The above was a story of naxlite movement in which a young girl
kills her beloved to prevent him getting nabbed alive by Police
because he knew several secrets of the organization and might
tell.
"1084 Ki Maan" was also a Bengali novel that also generates
instant curiosity.
maybe, others can recall more such titles.
>
> Recently Bhojpuri films are reported to be making waves
> because of very low budget but high recovery.
> Big B too has signed for a Bhojpuri film IIRC.
It seems Big B will agree to any shit if he is offerred right
kind of money.
In any case, Jaya ji is no more an earning member. :-)
--
> There was a hindi film "Jheel Ke Us Paar" titled in the same
"Jheel Ke Us Paar" doesn't sound like an assertion to me.
> vain. And it was a screen version of an already famous novel of
> Hindi novelist Gulshan Nanda.
>
>
> Titles of Dada Kondake's hindi films (I don't know whether
> Marathi versions' titles were same or different) were also
Some of his Marathi film titles that I remember are:
- raam raam ga.ngaaraam (self-explanatory)
- paa.nDu hawaaladaar (self-explanatory)
- boT laawin tithe gudgulyaa (jahaa.n u.ngalii lagaauu.n wahii.n
gudagudii)
> overly descriptive and suggestive.
>
>
> Similarly "Is Raat Ki Subah Nahin".
>
That is Sudhir Mishra taking excerpts of famous poems as titles. The
others being;
Hazaaron Khwaishein Aisi
Yeh Woh Manzil To Nahin [1]
Though I can't recall offhand the poem that inspired "Is Raat Ki Subah
Nahin". Does anyone recall?
Cheers
Arun
[1] Yeh Woh.. had a upbeat version of Ghalib's "Hazaaron Khwaishein
Aisi". The title seems to be inspired by Faiz's 'subh-e-azaadi'.
The second title was 'Andheri raat main, diya tere haath main' ( kya
diya?)
veekay
Do you know the marathi titles of his hindi films:
- Andheri raat mein, diyaa tere haath mein
or was that made only in hindi?
I think there was one more, but not able to recall name of that
hindi movie.
>
> > overly descriptive and suggestive.
> >
--
Rawat
Word 'Diya' means Lamp (similar to what Alladin had it) and
does not imply, Gave it - what you have refered to
Sudhir
Sudhir
:)
I had heard that he had planned more movies titled like that.
one was to have name
chaar kamare, jinamein teen choote.
Well, not the exact word, but one can make out.
--
Rawat
I have a feeling it was a remake of the Marathi superhit "Ram Ram
Gangaram". Can't put my money on it though.
That is a decent name.
Does it mean that Dada opted for double meaning names only for
hindi films to get free publicity?
--
Rawat
IIRC, many of his Marathi film songs and dialogues had suggestive
double meanings. BTW, do you remember any song from ARMDTHM? That might
provide some clue to its Marathi original. And adding a relevance to
RMIM is a bonus (or may provide sanctity to this thread :)).
Regards
Niketan
You just refreshed my memory. Yup, Ram Ram Gangaram = Tere Mere Beech
Mein. I remember one suggestive song which goes something like "mere
pe.D par cha.Dho nahii.n" the Marathi original of which was perhaps
"pikala jaa.mbha.Da to.Duu nakaa, tumhii jhaa.Daa varatii cha.Dhuu
nakaa".
No, I haven't seen any of the Kondke movies. It was just too much in
the air to escape. :-)