In article <
oirac7liddbvpehio...@4ax.com>,
William George Ferguson <
wmgf...@newsguy.com> wrote:
>On Wed, 16 Nov 2011 20:12:58 -0500, "J. Clarke" <
jclark...@cox.net>
>wrote:
>
>>In article <3dd01e45-5934-433a-8da1-3346999f57a1
>>@
cu3g2000vbb.googlegroups.com>,
rja.ca...@excite.com says...
>>>
>>> On Nov 16, 4:29 pm,
timcaff...@aol.com (Tim McCaffrey) wrote:
>>> > In article <j9vavv$
be...@dont-email.me>,
BrendaWri...@yahoo.com says...
>>> >
>>> >
>>> >
>>> > >And it's Famous Last Words time!
>>> >
>>> > >Brenda
>>> >
>>> > Penny in the air...
>>>
>>> "...fully operational Death Star..."
>>
>>I believe the exact quote is ". . . fully operational battle station . .
>>.", which is pretty much an accurate description of the current
>>situation.
>>
>But the 'famous last words' would match to "Evacuate? In our hour of
>triumph? I think you overestimate their chances."
>
>Of course, my favorite 'famous last words' in this sense would be
>"Thou fool! No living man may hinder me!"
The best part about it is the way Tolkien covered his bets from a
linguistic standpoint.
The word "man" in English has been made to stand in for what were
originally two words: _mann_ meaning "a man, as distinguished from
an animal, demon, or god" (compare Latin _homo_, Greek _anthropos_),
and _wer_ meaning "a man, as distinguished from a woman or a child"
(Latin _vir_, Greek _aner, andros_).
If Eowyn and the Witch-King had been pedants like the herb-master
of Minas Tirith, the dialogue might have gone more like this:
"You fool, no living man may harm me."
"_Distinguo_, Sir, I am not _vir_ but _femina._ Prepare to die."
"Excuse me, your Westron is so imprecise. I did not mean _vir_, I
meant _homo_."
"Ah, point taken! In that case, permit me to point out that
Meriadoc, who is not _homo_ but _dimidiulus,_ a Halfling, has
just introduced an Arnorian blade into your knee."
--
Dorothy J. Heydt
Vallejo, California
djheydt at gmail dot com
Should you wish to email me, you'd better use the gmail edress.
Kithrup's all spammy and hotmail's been hacked.