Sun, 10 Mar 2013 18:19:12 +0100: Allons-y! <
e...@avant.nl>
schreef/wrote:
><
alnoj89mf2guqc6od...@4ax.com>; Sun, 10 Mar 2013 11:21:42
>+0100; Ruud Harmsen <
r...@rudhar.com> openbaarde aan de mensheid:
> [...]
>
>Ik citeer:
>[quote]
>
>‘Het voordeel van deze tent is dat je [...]’. Dat volstaat. Eén keer
>‘is’ en geen komma. (Er was ook al geen pauze.)
>
>Over hoe dit verschijnsel ontstaan is, is weinig bekend.
>[unquote]
>
>Kijk, zoiets begrijp ik nu niet, de formulering van die laatste zin. Als
>anti-isisist vermijd je elke zinsopbouw die in enige mate, hoe onterecht
>ook, als een isisisme is te kwalificeren.
Ik ben niet tegen isisismen, ¡¡alleen tegen _onterechte_ isisismen!!
>De zin "Over hoe dit verschijnsel ontstaan is, is weinig bekend" is voor
>een anti-isisist derhalve een grote misser.
Nee. Je 'm iste de point.
Het gaat erom dat die dubbele is in de geciteerde zin onjuist is, maar
in die andere correct.
>(Ik zou bijna "misisiser"
>hebben geschreven. BTW, volgens mij een prachtig neologisme voor een
>isisistische misser van een tegenstrever van isisisme). De echte
>anti-isisist schrijft dan: "Over hoe dit verschijnsel is ontstaan, is
>weinig bekend."
Had ook gekund, *) maar zou mijn punt maskeren.
*) Gezien
http://rudhar.com/lingtics/toegesta/index.htm, maar dat is
een totaal ander onderwerp.