Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Spelling komijne(n)kaas

327 views
Skip to first unread message

Ruud Harmsen

unread,
Oct 25, 2013, 12:47:57 PM10/25/13
to
http://woordenlijst.org/zoek/?q=komijnekaas&w=w
==
komijn [ko·mijn], de[m.]
komijnekaas [ko·mij·ne·kaas], de[m.], komijnekazen [ko·mij·ne·ka·zen]
komijnpoeder [ko·mijn·poe·der], de[m.] en het
komijnzaad [ko·mijn·zaad], het, komijnzaden [ko·mijn·za·den]
==

Waarom dan niet komijnenkaas? Die dingetjes die erin zitten,
komijnzaadjes, zijn dat geen komijnen?
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com

Izak van Langevelde

unread,
Oct 25, 2013, 3:36:56 PM10/25/13
to
In article <d38l69t9ebq0bp37d...@4ax.com>,
De kaas smaakt naar komijn, het is niet noodzakelijk kaas met
komijntjes...

--
Grinnikend door het leven...

Dirk T. Verbeek

unread,
Oct 25, 2013, 5:05:29 PM10/25/13
to
op 25-10-13 18:47 schreef Ruud Harmsen:
Het is komijnekaas, die tussen-n duid op een niet bestaand meervoud,
hier gaat het om een kaas met komijne-smaak of aroma.

Maar ja de 'geleerden' menen dat er overal een extra 'n' ingevoegd moet
worden ondanks dat de 'e' al lang het correcte tussenvoegsel was.

Ruud Harmsen

unread,
Oct 25, 2013, 5:21:47 PM10/25/13
to
Fri, 25 Oct 2013 21:36:56 +0200: Izak van Langevelde
<eeza...@xs4all.nl> schreef/wrote:
Wat zijn die kleine langwerpige dingetjes die ik er altijd uithap dan
wel???

Ruud Harmsen

unread,
Oct 25, 2013, 5:26:14 PM10/25/13
to
Fri, 25 Oct 2013 23:05:29 +0200: "Dirk T. Verbeek"
<dver...@xs4all.nl> schreef/wrote:

>op 25-10-13 18:47 schreef Ruud Harmsen:
>> http://woordenlijst.org/zoek/?q=komijnekaas&w=w
>> ==
>> komijn [ko·mijn], de[m.]
>> komijnekaas [ko·mij·ne·kaas], de[m.], komijnekazen [ko·mij·ne·ka·zen]
>> komijnpoeder [ko·mijn·poe·der], de[m.] en het
>> komijnzaad [ko·mijn·zaad], het, komijnzaden [ko·mijn·za·den]
>> ==
>>
>> Waarom dan niet komijnenkaas? Die dingetjes die erin zitten,
>> komijnzaadjes, zijn dat geen komijnen?
>>
>Het is komijnekaas, die tussen-n duid op een niet bestaand meervoud,
>hier gaat het om een kaas met komijne-smaak of aroma.

Al twee mensen die het over een aroma hebben. Hebben jullie het
betreffende product wel eens van nabij gezien, vraag ik mij?

BartV

unread,
Oct 25, 2013, 5:40:45 PM10/25/13
to
Ruud Harmsen schreef:
Dat is komijn. Dat zijn geen komijnen.

--
Bart

Consensus wordt overgewaardeerd.


H@wig

unread,
Oct 25, 2013, 5:46:24 PM10/25/13
to
Ruud Harmsen schreef op 25-10-2013 :
Zaadjes van de Komijn (Cuminum cyminum).


Ruud Harmsen

unread,
Oct 25, 2013, 5:50:56 PM10/25/13
to
Fri, 25 Oct 2013 23:40:45 +0200: BartV <bartv...@SPAMhotmail.com>
schreef/wrote:
Dat was mijn vraag, bedankt voor het antwoord.

Loekie Ratelkous

unread,
Oct 25, 2013, 6:40:02 PM10/25/13
to
Ruud Harmsen heeft uiteengezet op 25-10-2013 :
Ik. Heb er zelfs wel mee gewerkt.
Het heet ook wel kummel. Die naam wordt ingebouwd in de naam van de
etherische olie die kummelolie heet.

--

groetsels

Loek


Ruud Harmsen

unread,
Oct 25, 2013, 7:08:24 PM10/25/13
to
Sat, 26 Oct 2013 00:40:02 +0200: Loekie Ratelkous <mail...@hetnet.nl>
schreef/wrote:
Eh, ik doelde dus op komijnekaas ...

BugHunter

unread,
Oct 25, 2013, 7:19:36 PM10/25/13
to
Loekie Ratelkous <mail...@hetnet.nl> schreef:
Is het ook geen karweizaad?


--
Bye, BugHunter.
-
http://27mc.woelmuis.nl

BartV

unread,
Oct 25, 2013, 8:41:46 PM10/25/13
to
BugHunter schreef:
Nee, dat is gammakruid.

Peter Smulders

unread,
Oct 25, 2013, 11:24:14 PM10/25/13
to
On 26-10-2013 1:08, Ruud Harmsen wrote:
> Sat, 26 Oct 2013 00:40:02 +0200: Loekie Ratelkous <mail...@hetnet.nl>
> schreef/wrote:
>
>> Ruud Harmsen heeft uiteengezet op 25-10-2013 :
>>> Hebben jullie het
>>> betreffende product wel eens van nabij gezien, vraag ik mij?
>>
>> Ik. Heb er zelfs wel mee gewerkt.
>> Het heet ook wel kummel. Die naam wordt ingebouwd in de naam van de
>> etherische olie die kummelolie heet.
>
> Eh, ik doelde dus op komijnekaas ...

Heb ik wel eens van nabij gezien. Niet te vreten ...

Message has been deleted

Frits

unread,
Oct 26, 2013, 4:02:06 AM10/26/13
to
Van Bakel schreef op 2013-10-26 5:57:
> Niks mis mee, wat mij betreft. Wel een vreemde uitvinding.
>
Probeer ook eens Friese kruidnagelkaas!

Frits

Klaartje

unread,
Oct 26, 2013, 4:14:41 AM10/26/13
to
Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook BugHunter die zegt:

>
>Is het ook geen karweizaad?

Ja, dat is het niet. Karwij is iets anders dan komijn. Andere plant.
Wikipedia heeft daar iets aardigs over:
https://nl.wikipedia.org/wiki/Karwij#Verwarring_met_komijn

Verwarring met komijn

Karwij wordt vaak verward met komijn, deels vanwege de grote
overeenkomst in smaak en uiterlijk, maar ook doordat de namen in veel
talen grote overeenkomst vertonen. Veel (online) woordenboeken
vertalen de namen dan ook domweg verkeerd of beide als hetzelfde. In
Nederland wordt karwijzaad ook wel 'wilde komijn' genoemd.

Karwijzaad is licht gebogen, terwijl komijnzaden recht zijn. Door de
overeenkomst in smaak (warm, kruidig, anijsachtig) zijn beide kruiden
in gerechten wel als vervanger voor elkaar te gebruiken, maar de smaak
van karwij is grofweg dubbel zo sterk als van komijn, en daarom moet
karwij in ongeveer de halve hoeveelheden van komijn worden toegepast.
Afgezien van de sterkte van de smaak is karwij iets scherper, terwijl
komijn wat bitterder is.
--

Klaartje

brood en spelen: www.klabru.nl

Izak van Langevelde

unread,
Oct 26, 2013, 4:49:11 AM10/26/13
to
In article <i6ol699mq2tugm319...@4ax.com>,
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:

> Fri, 25 Oct 2013 21:36:56 +0200: Izak van Langevelde
> <eeza...@xs4all.nl> schreef/wrote:
>
> >In article <d38l69t9ebq0bp37d...@4ax.com>,
> > Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
> >
> >> http://woordenlijst.org/zoek/?q=komijnekaas&w=w
> >> ==
> >> komijn [ko·mijn], de[m.]
> >> komijnekaas [ko·mij·ne·kaas], de[m.], komijnekazen [ko·mij·ne·ka·zen]
> >> komijnpoeder [ko·mijn·poe·der], de[m.] en het
> >> komijnzaad [ko·mijn·zaad], het, komijnzaden [ko·mijn·za·den]
> >> ==
> >>
> >> Waarom dan niet komijnenkaas? Die dingetjes die erin zitten,
> >> komijnzaadjes, zijn dat geen komijnen?
> >
> >De kaas smaakt naar komijn, het is niet noodzakelijk kaas met
> >komijntjes...
>
> Wat zijn die kleine langwerpige dingetjes die ik er altijd uithap dan
> wel???

Die vormen niet de essentie van komijnekaas...

Izak van Langevelde

unread,
Oct 26, 2013, 4:49:59 AM10/26/13
to
In article <beol69p76ag14j9h2...@4ax.com>,
Je grootmoeder op de slee?

Izak van Langevelde

unread,
Oct 26, 2013, 4:50:43 AM10/26/13
to
In article <l4fcks$t0u$1...@speranza.aioe.org>,
En wat vind je van rookkaas?

Luc

unread,
Oct 26, 2013, 7:19:20 AM10/26/13
to
Klaartje:

> Karwijzaad is licht gebogen, terwijl komijnzaden recht zijn. Door de
> overeenkomst in smaak (warm, kruidig, anijsachtig) zijn beide kruiden
> in gerechten wel als vervanger voor elkaar te gebruiken, maar de smaak
> van karwij is grofweg dubbel zo sterk als van komijn, en daarom moet
> karwij in ongeveer de halve hoeveelheden van komijn worden toegepast.
> Afgezien van de sterkte van de smaak is karwij iets scherper, terwijl
> komijn wat bitterder is.

Persoonlijke tip van nonkel Luc voor een schoon en lang en gelukkig
leven: men brenge wat water aan de kook, men ploffe daarin wat
komijnzaadjes, wat venkelzaadjes, wat fenegriekzaadjes, wat
kruidnageltjes, tipje cayennepeper, wat gember, tipje kurkuma, wat
anijszaadjes en wat je verder nog voor zadigs in huis hebt. Eventueel
ook wat echte Iraanse saffraan. Men late lang trekken, men zeve en men
drinke op.

Smaakt niet slecht, en is heul gezond. Doet alle stoute beestjes dood.


Bart Dinnissen

unread,
Oct 26, 2013, 7:48:26 AM10/26/13
to
Of dat meisje, dat eigenlijk geen zigeuner is.

--
Bart Dinnissen

(sig is even koffie halen)

H@wig

unread,
Oct 26, 2013, 9:37:21 AM10/26/13
to
Luc:
[..]
> Persoonlijke tip van nonkel Luc voor een schoon en lang en gelukkig leven:
> men brenge wat water aan de kook, men ploffe daarin wat komijnzaadjes, wat
> venkelzaadjes, wat fenegriekzaadjes, wat kruidnageltjes, tipje cayennepeper,
> wat gember, tipje kurkuma, wat anijszaadjes en wat je verder nog voor zadigs
> in huis hebt. Eventueel ook wat echte Iraanse saffraan. Men late lang
> trekken, men zeve en men drinke op.

> Smaakt niet slecht, en is heul gezond. Doet alle stoute beestjes dood.

Lijkt me eerder een recept voor een jointje.


Loekie Ratelkous

unread,
Oct 26, 2013, 1:11:25 PM10/26/13
to
Ruud Harmsen drukte met precisie uit :
Hé, het wordt talig...
Ik las voor product de komijnesmaak of -aroma. Bij nadere inzien
verkeerd.
Het product komijnekaas ken ik, maar gelukkig niet zo goed. In huize
Ratelkous houdt niemand er van.

--

groetsels

Loek


Loekie Ratelkous

unread,
Oct 26, 2013, 1:12:16 PM10/26/13
to
Izak van Langevelde drukte met precisie uit :
Gedver... :-(

--

groetsels

Loek


Loekie Ratelkous

unread,
Oct 26, 2013, 1:13:37 PM10/26/13
to
Frits heeft uiteengezet op 26-10-2013 :
Ken ik, maaar ik zal het nooit kopen.

--

groetsels

Loek


BugHunter

unread,
Oct 26, 2013, 1:21:50 PM10/26/13
to
Loekie Ratelkous <mail...@hetnet.nl> schreef:
Ja, het is net of er iets met de kaas gebeurt, waardoor
die minder smeuig en minder smakelijk wordt.

BugHunter

unread,
Oct 26, 2013, 1:24:13 PM10/26/13
to
Loekie Ratelkous <mail...@hetnet.nl> schreef:
Dat vind ik nou weer heerlijk.

Loekie Ratelkous

unread,
Oct 26, 2013, 1:36:34 PM10/26/13
to
BugHunter heeft uiteengezet op 26-10-2013 :
(ei > ij)
Nee, dat is wat anders. Kan me niet herinneren hoe het ruikt/smaakt,
ook al heb ik wel eens een flesje karwijolie in handen gehad.

Hm, ik probeer de verschillen te vinden, en zocht al naar 'Günther; the
essential oils', het standaardwerk.
Vergeten dat dat alleen Engels is :-)
Tot mijn verbazing staat het hele booek gescand online.
(https://archive.org)

Maar het lijkt er op dat kummel = karwij, en komijn is er familie vann
maar niet hetzelfde. Tenminste als
http://www.elle.nl/eten/culinaire-kooktips/Komijn-kummel-en-karwij een
gezaghebbende bron is...

Mijn geheugen wordt in elk geval een beetje onbetrouwbaar.

--

groetsels

Loek


Nieckq

unread,
Oct 26, 2013, 1:36:54 PM10/26/13
to
"Loekie Ratelkous" meldde:
[...]

> Hé, het wordt talig...
> Ik las voor product de komijnesmaak of -aroma. Bij nadere inzien verkeerd.
> Het product komijnekaas ken ik, maar gelukkig niet zo goed. In huize
> Ratelkous houdt niemand er van.

Komijn wordt dan weer op grote schaal gul gestrooid op geroosterd vlees,
in Marokko. Komijnekaas echter heb ik er nooit gezien.


Nieckq

Peter Elderson

unread,
Oct 26, 2013, 1:37:23 PM10/26/13
to
Loekie Ratelkous schreef op 26-10-2013 19:13:
Ik zeg distilleren die handel!

Loekie Ratelkous

unread,
Oct 26, 2013, 1:39:08 PM10/26/13
to
Na rijp beraad schreef Luc :
> Klaartje:
>
>> Karwijzaad is licht gebogen, terwijl komijnzaden recht zijn. Door de
>> overeenkomst in smaak (warm, kruidig, anijsachtig) zijn beide kruiden
>> in gerechten wel als vervanger voor elkaar te gebruiken, maar de smaak
>> van karwij is grofweg dubbel zo sterk als van komijn, en daarom moet
>> karwij in ongeveer de halve hoeveelheden van komijn worden toegepast.
>> Afgezien van de sterkte van de smaak is karwij iets scherper, terwijl
>> komijn wat bitterder is.
>
> Persoonlijke tip van nonkel Luc voor een schoon en lang en gelukkig leven:
> men brenge wat water aan de kook, men ploffe daarin wat komijnzaadjes, wat
> venkelzaadjes, wat fenegriekzaadjes, wat kruidnageltjes, tipje cayennepeper,
> wat gember, tipje kurkuma, wat anijszaadjes en wat je verder nog voor zadigs
> in huis hebt. Eventueel ook wat echte Iraanse saffraan. Men late lang
> trekken,

Wel gas uit en deksel op de pan, anders destilleer je de essentie er in
5 minuten uit...

>men zeve en men drinke op.
>
> Smaakt niet slecht, en is heul gezond. Doet alle stoute beestjes dood.

Daar heb ik geen weet van, ook nu nog niet...

--

groetsels

Loek


BugHunter

unread,
Oct 26, 2013, 1:48:33 PM10/26/13
to
Loekie Ratelkous <mail...@hetnet.nl> schreef:
Dus toch connecties. Ik zat nog aan anijssmaak te denken,
maar dat lijkt me icm kaas weer niks.

H@wig

unread,
Oct 26, 2013, 1:49:34 PM10/26/13
to
Van Bakel:
> On Sat, 26 Oct 2013 05:24:14 +0200, Peter Smulders <de...@home.nl>
> wrote:

>> On 26-10-2013 1:08, Ruud Harmsen wrote:
>>> Sat, 26 Oct 2013 00:40:02 +0200: Loekie Ratelkous <mail...@hetnet.nl>
>>> schreef/wrote:
>>>
>>>> Ruud Harmsen :
>>>>> Hebben jullie het
>>>>> betreffende product wel eens van nabij gezien, vraag ik mij?

>>>> Ik. Heb er zelfs wel mee gewerkt.
>>>> Het heet ook wel kummel. Die naam wordt ingebouwd in de naam van de
>>>> etherische olie die kummelolie heet.

>>> Eh, ik doelde dus op komijnekaas ...

Kummel is toch een ander woord voor komijn? Kummelkaas bestaat ook.

>> Heb ik wel eens van nabij gezien. Niet te vreten ...

Wij smullen ervan, Smuldertje.

> Niks mis mee, wat mij betreft. Wel een vreemde uitvinding.

Dan zul je brandnetelkaas nog wel vreemder vinden. Je moet er van
houden...


H@wig

unread,
Oct 26, 2013, 1:58:39 PM10/26/13
to
Nieckq heeft ons zojuist aangekondigd :
Eten ze in Marocco eigenlijk veel kaas? Ze zullen het best wel
verkopen in de supermarkt. In Spanje zie je ook queso de cominos, maar
dan staat er wel Gouda op:) Zelf eten ze daar vaker schapen- en
geitenkaas (in Marocco ook, vermoed ik) en 'queso de cabra con cominos'
ziet er zeer Spaans uit. Ik vind het lekkerder dan de Hollandse.


Nieckq

unread,
Oct 26, 2013, 2:03:26 PM10/26/13
to
"H@wig" meldd:e
[...]

> Zaadjes van de Komijn

Vanwaar die bovenkast?

>(Cuminum cyminum).



Nieckq

Nieckq

unread,
Oct 26, 2013, 2:09:04 PM10/26/13
to
"H@wig" meldde:
> Nieckq heeft ons zojuist aangekondigd :
>> "Loekie Ratelkous" meldde:
>> [...]
>>
>>> Hé, het wordt talig...
>>> Ik las voor product de komijnesmaak of -aroma. Bij nadere inzien
>>> verkeerd.
>>> Het product komijnekaas ken ik, maar gelukkig niet zo goed. In huize
>>> Ratelkous houdt niemand er van.
>>
>> Komijn wordt dan weer op grote schaal gul gestrooid op geroosterd vlees,
>> in Marokko. Komijnekaas echter heb ik er nooit gezien.
>
> Eten ze in Marocco eigenlijk veel kaas?

Nee, weinig. er is geen kaascultuur, ondanks de ingevoerde
Hollandse koeien. Mijn vrouw propt zich vol met smeerkaas
van "La vache qui rit" en "Kiri". Net als in Marokko zelf.

>Ze zullen het best wel verkopen in de supermarkt.

Die heb je daar niet zo veel.
De soek is goedkoper. En elke straat heeft zijn kruidenier,
die van 's morgens vroeg tot diep in de nacht open is.
Als ruggegrata van het sociale leven in de buurt.

>In Spanje zie je ook queso de cominos, maar dan staat er wel Gouda op:)
>Zelf eten ze daar vaker schapen- en geitenkaas (in Marocco ook, vermoed ik)
>en 'queso de cabra con cominos' ziet er zeer Spaans uit. Ik vind het
>lekkerder dan de Hollandse.


Nieckq

BartV

unread,
Oct 26, 2013, 2:39:43 PM10/26/13
to
Peter Elderson schreef:
Nagelkaasburg of -pekel?

BartV

unread,
Oct 26, 2013, 2:43:32 PM10/26/13
to
BugHunter schreef:
Van wiki:
"Leidse kaas, of juister: Boeren-Leidse kaas is een Boerenkaas-soort
met minder vet dan Goudse kaas en met toevoeging van komijnzaad aan de
wrongel."
en
"Omdat Leidse kaas minder vet bevat, is de structuur steviger."

Woorddanser

unread,
Oct 26, 2013, 2:49:11 PM10/26/13
to
On 26.okt.2013 20:43, BartV wrote:


> Van wiki:
> "Leidse kaas, of juister: Boeren-Leidse kaas is een Boerenkaas-soort
> met minder vet dan Goudse kaas en met toevoeging van komijnzaad aan de
> wrongel."
> en
> "Omdat Leidse kaas minder vet bevat, is de structuur steviger."

Maar jonge Leidse is best smeuïg.

Klaartje

unread,
Oct 26, 2013, 2:47:15 PM10/26/13
to
Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook H@wig
<hedwig.d...@planet.nl> die zegt:

>Kummel is toch een ander woord voor komijn?

Nee, voor karwij.

BugHunter

unread,
Oct 26, 2013, 3:09:15 PM10/26/13
to
Woorddanser <A...@acrobaas.invalid> schreef:
Jong is altijd smeuiger toch?

Maarten van Tilburg

unread,
Oct 26, 2013, 3:13:31 PM10/26/13
to
Em 26/10/2013 16:03, Nieckq escreveu:
> "H@wig" meldd:e

Vanwaar de :

> [...]
>
>> Zaadjes van de Komijn
>
> Vanwaar die bovenkast?
>

tikfoutje denk ik. Omdat het in de Latijnse naam WEL zo is?

>> (Cuminum cyminum).

zie je

(Mensen maken wel eens fouten. Soms zelfs hele domme. Ik vrees dat jij
ook een mens bent)


Maarten van Tilburg

unread,
Oct 26, 2013, 3:14:54 PM10/26/13
to
Kom naar Brazilie, dan hoef je er niet eens over na te denken.


H@wig

unread,
Oct 26, 2013, 3:15:19 PM10/26/13
to
Klaartje:

>> <hedwig:

>> Kummel is toch een ander woord voor komijn?

> Nee, voor karwij.

Ojeetje, nou raak ik zelf in de bonen.


H@wig

unread,
Oct 26, 2013, 3:17:02 PM10/26/13
to
BugHunter heeft uiteengezet op 26-10-2013 :
> Woorddanser <A...@acrobaas.invalid> schreef:
>> On 26.okt.2013 20:43, BartV wrote:

>> > Van wiki:
>> > "Leidse kaas, of juister: Boeren-Leidse kaas is een Boerenkaas-soort
>> > met minder vet dan Goudse kaas en met toevoeging van komijnzaad aan de
>> > wrongel."
>> > en
>> > "Omdat Leidse kaas minder vet bevat, is de structuur steviger."

>> Maar jonge Leidse is best smeuïg.

> Jong is altijd smeuiger toch?

Vetter vooral. Kraak noch smaak aan.


Maarten van Tilburg

unread,
Oct 26, 2013, 3:19:49 PM10/26/13
to
In de wereldstad Brussel toch wel? (Desnoods heet het Tilsit, dat is
namelijk hetzelfde)

H@wig

unread,
Oct 26, 2013, 3:22:37 PM10/26/13
to
Maarten van Tilburg bracht volgend idée uit :
Het was bewust. Die diskussie heb ik hier al eens gevoerd. Never mind.


Luc

unread,
Oct 26, 2013, 3:28:25 PM10/26/13
to
Loekie Ratelkous:
> Na rijp beraad schreef Luc :
>> Klaartje:
>>
>>> Karwijzaad is licht gebogen, terwijl komijnzaden recht zijn. Door de
>>> overeenkomst in smaak (warm, kruidig, anijsachtig) zijn beide kruiden
>>> in gerechten wel als vervanger voor elkaar te gebruiken, maar de smaak
>>> van karwij is grofweg dubbel zo sterk als van komijn, en daarom moet
>>> karwij in ongeveer de halve hoeveelheden van komijn worden toegepast.
>>> Afgezien van de sterkte van de smaak is karwij iets scherper, terwijl
>>> komijn wat bitterder is.
>>
>> Persoonlijke tip van nonkel Luc voor een schoon en lang en gelukkig leven:
>> men brenge wat water aan de kook, men ploffe daarin wat komijnzaadjes, wat
>> venkelzaadjes, wat fenegriekzaadjes, wat kruidnageltjes, tipje
>> cayennepeper, wat gember, tipje kurkuma, wat anijszaadjes en wat je verder
>> nog voor zadigs in huis hebt. Eventueel ook wat echte Iraanse saffraan. Men
>> late lang trekken,
>
> Wel gas uit en deksel op de pan, anders destilleer je de essentie er in 5
> minuten uit...

Bedankt om me daar nog eens aan te herinneren, ik durf dat wel eens te
vergeten inderdaad.

Als wederdienst wil ik jullie eraan herinneren dat vannacht het
winteruur ingaat. Voor de Belgen: zet vannacht of morgenvroeg alle
klokken één uur terug. Voor de Nederlanders: zandloper één keer niet
omdraaien en/of de haan een uur lang negeren.

[...]


BugHunter

unread,
Oct 26, 2013, 3:31:22 PM10/26/13
to
H@wig <hedwig.d...@planet.nl> schreef:
Ligt ook aan of het volvette kaas is of niet.
Maar ik koop altijd minstens belegen.

BartV

unread,
Oct 26, 2013, 3:44:29 PM10/26/13
to
Maarten van Tilburg schreef:
Nee, dat is het dus niet.
Eerst draadje lezen, dan op Nieckq reageren. Niet andersom.
Message has been deleted

Luc

unread,
Oct 26, 2013, 4:11:54 PM10/26/13
to
H@wig:
> Luc:
> [..]
>> Persoonlijke tip van nonkel Luc voor een schoon en lang en gelukkig leven:
>> men brenge wat water aan de kook, men ploffe daarin wat komijnzaadjes, wat
>> venkelzaadjes, wat fenegriekzaadjes, wat kruidnageltjes, tipje
>> cayennepeper, wat gember, tipje kurkuma, wat anijszaadjes en wat je verder
>> nog voor zadigs in huis hebt. Eventueel ook wat echte Iraanse saffraan. Men
>> late lang trekken, men zeve en men drinke op.
>
>> Smaakt niet slecht, en is heul gezond. Doet alle stoute beestjes dood.
>
> Lijkt me eerder een recept voor een jointje.

Ga je gang. Laat hier eens weten welk effect het had, oké?


Maarten van Tilburg

unread,
Oct 26, 2013, 4:20:05 PM10/26/13
to
Een culinair uitstapje, maar vooruit, dat moet kunnen.

Van Spanje weet ik niet al te veel, van Portugal wat meer en uiteraard
(na bijna 10 jaar) veel van Brazilie. Nu zijn er destijds veel
Noord-Europeanen gemigreerd naar Brazilie maar daar merk je weinig van
op kaasgebied. Koeien zijn hier zat, melk in overvloed, maar kaas is
geen groots artikel.
Ik weet niet of het er echt mee te maken heeft, maar ik weet in Portugal
of in Brazilie niet of nauwelijks van broodmaaltijden. Misschien bij het
ontbijt. Dan zit er wellicht zo´n plakje kauwgum bij dat de indruk
probeert te wekken kaas te zijn met een gele kleur. In Brazilie heb je
dan ook nog een iets betere soort, die donkergeel is (met nagenoeg
dezelfde smaak) en Cheddar zegt te zijn.

Het andere broodbeleg is ongeveer even karig. Wat kinderen hier eten
(als ze al brood eten tenminste) weet ik niet, om de een of andere reden
heb ik dat bij de kleinkinderen gemist. Ik meen dat ik ooit nutella heb
waargenomen, hagelslag en pindakaas zijn hier onbekend. Terwijl ze hier
gek op zoetigheden en chocolade zijn.
Trouwens, moet ik opeens aan denken, beschuit met muisjes zijn hier
ondenkbaar omdat zowel de muisjes als de beschuit onverkrijgbaar zijn.

Aan de hartige kant is schraalhans koning. Dan hebben Spanje en Portugal
nog hun hartige worsten (bijvoorbeeld) en hammen, hier heet een
eenvoudige sterf-op-straat-worst "salame", iets van het varken met veel
vet en zwoerd "bacon" en alles wat iets meer is dan het geperste vlees
dat voor ham moet doorgaan is zo duur dat ze het letterlijk en
figuurlijk zo dun snijden dat je er doorheen kan kijken.
Ik zou een moord doen voor een Ardenner Hesp. Maar ik zal hem zelf
moeten maken vrees ik. Als de voorgenomen rookkast af is.

Terug naar kaas. Bij mijn supermarkt (die hebben we hier wel, ook in
mijn dorpje van ruwweg 20.000 inwoners, het heet zelfs een hiper) is een
luxe afdeling waar men tegenwoordig geïmporteerde kazen verkoopt.
Naast dus in Brazilie nagemaakte "Edang" en "Goeda", die trouwens voor
fabriekskaas niet slecht zijn. Maar dan hebben we het dus over iets die
opeens "Rembrandt" of "Vermeer" heten, of "Old Amsterdam" (De laatste
heb ik nog meegemaakt in Amsterdam. Echt lachen want de reclame deed het
voorkomen dat de kaas al tientallen jaren bestond, terwijl er toen
vrijwel niemand Engels sprak), terwijl ik liever "Beemster" had gezien.

Of inderdaad echte Friese Nagelkaas. Maar dat is er dus niet.

Leidse (komijnekaas) WEL, maar dat is per ongeluk. Het heet Tilsit (de
Zwitserse?) naam en is van Polenghi en komt uit Argentinie.

Echte Nederlandse rookkaas is er nu ook. Heerlijk (uit Drachten :) )

Luc

unread,
Oct 26, 2013, 4:26:07 PM10/26/13
to
Maarten van Tilburg:

> Trouwens, moet ik opeens aan denken, beschuit met muisjes zijn hier
> ondenkbaar omdat zowel de muisjes als de beschuit onverkrijgbaar zijn.

Muisjes zijn ook in België nauwelijks verkrijgbaar. Maar er is wel
volop pindakaas.


Maarten van Tilburg

unread,
Oct 26, 2013, 4:40:47 PM10/26/13
to
IK weet niet precies waar en van wie ik had moeten lezen dat komijnekaas
in de hoofdstad van Europa niet verkrijgbaar is, want dan moet ik google
te hulp roepen en dat is vrij snel. Ik ga dan twijfelen aan mijn korte
termijn geheugen.
Een andere mogelijkheid is dat je bedoelde te zeggen dat in weerwil van
mijn bewering Tilsit GEEN komijnekaas is. Ook dan ga ik twijfelen aan
mijn geheugen, want ik wist niet dat die naam hier ooit is opgedoken.

Maar in beide gevallen weet ik niet wat je wil zeggen met je laatste zin.
Of zit het je nog hoog dat ik je ooit iets minder aardigs heb genoemd?
Ik vraag het maar even, want je insinueert geloof ik in het wilde weg.

(pot, ketel, zwart)


Message has been deleted

Woorddanser

unread,
Oct 26, 2013, 4:46:29 PM10/26/13
to
On 26.okt.2013 19:49, H@wig wrote:


> Dan zul je brandnetelkaas nog wel vreemder vinden. Je moet er van
> houden...

Net als van tene(n)kaas. Daar zijn hele imperiums op gebaseerd, zoals
het Romeinse imperiaal.


Maarten van Tilburg

unread,
Oct 26, 2013, 4:50:41 PM10/26/13
to
Em 26/10/2013 18:43, Van Bakel escreveu:
> On Sat, 26 Oct 2013 18:40:47 -0200, Maarten van Tilburg
> <maar...@yahoo.com> wrote:
>
>> Em 26/10/2013 17:44, BartV escreveu:

>>> Nee, dat is het dus niet.
>>> Eerst draadje lezen, dan op Nieckq reageren. Niet andersom.
>>>

>>
>> (pot, ketel, zwart)
>
> http://nl.wikipedia.org/wiki/Stream_of_consciousness
>

Het zal wel ergens een verklaring voor iets zijn.




Linea Recta

unread,
Oct 26, 2013, 5:05:47 PM10/26/13
to
"Ruud Harmsen" <r...@rudhar.com> schreef in bericht
news:i6ol699mq2tugm319...@4ax.com...
> Fri, 25 Oct 2013 21:36:56 +0200: Izak van Langevelde
> <eeza...@xs4all.nl> schreef/wrote:
>
>>In article <d38l69t9ebq0bp37d...@4ax.com>,
>> Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
>>
>>> http://woordenlijst.org/zoek/?q=komijnekaas&w=w
>>> ==
>>> komijn [ko·mijn], de[m.]
>>> komijnekaas [ko·mij·ne·kaas], de[m.], komijnekazen [ko·mij·ne·ka·zen]
>>> komijnpoeder [ko·mijn·poe·der], de[m.] en het
>>> komijnzaad [ko·mijn·zaad], het, komijnzaden [ko·mijn·za·den]
>>> ==
>>>
>>> Waarom dan niet komijnenkaas? Die dingetjes die erin zitten,
>>> komijnzaadjes, zijn dat geen komijnen?
>>
>>De kaas smaakt naar komijn, het is niet noodzakelijk kaas met
>>komijntjes...
>
> Wat zijn die kleine langwerpige dingetjes die ik er altijd uithap dan
> wel???



Die zijn lekker.



--


|\ /|
| \/ |@rk
\../
\/os

Message has been deleted

Nieckq

unread,
Oct 26, 2013, 5:43:26 PM10/26/13
to
"Klaartje"
> Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook H@wig
> <hedwig.d...@planet.nl> die zegt:
>
>>Kummel is toch een ander woord voor komijn?
>
> Nee, voor karwij.

Nee, beroerd Nederlands hoor.

VD14:
"kummel...komijn of karwij".

Nieckq

unread,
Oct 26, 2013, 5:49:01 PM10/26/13
to
"Maarten van Tilburg"
> Em 26/10/2013 16:03, Nieckq escreveu:
>> "H@wig" meldd:e
>
> Vanwaar de :
>
>> [...]
>>
>>> Zaadjes van de Komijn
>>
>> Vanwaar die bovenkast?
>>
>
> tikfoutje denk ik.

OK.

>Omdat het in de Latijnse naam WEL zo is?

Is dat relevant voor de Nederlandse spelling?

....

Nieckq

unread,
Oct 26, 2013, 5:50:14 PM10/26/13
to

"Maarten van Tilburg"
> Em 26/10/2013 15:36, Nieckq escreveu:
>> "Loekie Ratelkous" meldde:
>> [...]
>>
>>> Hé, het wordt talig...
>>> Ik las voor product de komijnesmaak of -aroma. Bij nadere inzien
>>> verkeerd.
>>> Het product komijnekaas ken ik, maar gelukkig niet zo goed. In huize
>>> Ratelkous houdt niemand er van.
>>
>> Komijn wordt dan weer op grote schaal gul gestrooid op geroosterd vlees,
>> in Marokko. Komijnekaas echter heb ik er nooit gezien.
>>
>>
>
> In de wereldstad Brussel toch wel?

Ik sprak over Marokko.

...


Rein

unread,
Oct 26, 2013, 6:11:13 PM10/26/13
to
Frits <frits.z...@home.nl> wrote:

[knip]

> Probeer ook eens Friese kruidnagelkaas!

Zit je dan ook op die kruidnagels te kauwen? Heerlijke kaas,
hoor, maar ik verwijder die dingen altijd alvorens de plakken op
mijn boterham te draperen, vlijen of kwakken - dat hangt van de
intensiteit van mijn ochtendhumeur af. De kaas smaakt er toch wel
naar.

--
<

Rein

unread,
Oct 26, 2013, 6:11:12 PM10/26/13
to
Maarten van Tilburg <maar...@yahoo.com> wrote:

[knip]

> [...]
> Of zit het je nog hoog dat ik je ooit iets minder aardigs heb genoemd?

'Hufter' is "iets minder aardigs". Je steekt nog 's wat op, hier.

> Ik vraag het maar even, want je insinueert geloof ik in het wilde weg.
>
> (pot, ketel, zwart)

Ik denk zomaar dat MvT zich geen ruziezoeker voelt.

--
<

Sietse Vliegen

unread,
Oct 26, 2013, 6:21:36 PM10/26/13
to
add...@request.nl (Rein) schreef:
>Frits <frits.z...@home.nl> wrote:

>[knip]
>
>> Probeer ook eens Friese kruidnagelkaas!
>
>Zit je dan ook op die kruidnagels te kauwen? Heerlijke kaas,
>hoor, maar ik verwijder die dingen altijd alvorens de plakken op
>mijn boterham te draperen, vlijen of kwakken

Dat moet ook. Zeggen ze er vaak niet bij, maar bij dezen.
Niet voor jou, jij kwam al op het idee. Een goed teken.

> - dat hangt van de intensiteit van mijn ochtendhumeur af.

Een tweede goed teken.

> De kaas smaakt er toch wel naar.

Mwah... vooruit dan: totaalscore 2,5.

--

Sietse

Maarten van Tilburg

unread,
Oct 26, 2013, 8:11:59 PM10/26/13
to
Vraag het eens aan H@wig zou ik zeggen. Een berichtje hiervoor staat een
verklaring die weer anders is dan ik gaf.



Maarten van Tilburg

unread,
Oct 26, 2013, 8:19:09 PM10/26/13
to
Em 26/10/2013 20:11, Rein escreveu:
> Maarten van Tilburg <maar...@yahoo.com> wrote:
>
> [knip]
>
>> [...]
>> Of zit het je nog hoog dat ik je ooit iets minder aardigs heb genoemd?
>
> 'Hufter' is "iets minder aardigs". Je steekt nog 's wat op, hier.
>

Dat heb ik BartV dan ook niet toegevoegd, en terecht want dat is hij niet.
Tenzij mijn korte termijn-geheugen echt heel stuk is, plotsklaps. Dan
heb heb je vast wel een citaatje ergens vandaan, nietwaar. Met
verwijzing graag, want aan insinueren doen we hier niet.

>> Ik vraag het maar even, want je insinueert geloof ik in het wilde weg.
>>
>> (pot, ketel, zwart)
>
> Ik denk zomaar dat MvT zich geen ruziezoeker voelt.
>

Ik denk zomaar dat Rein dat WEL is, want het treiteren niet kan laten.


Johannes

unread,
Oct 26, 2013, 9:40:22 PM10/26/13
to

"Dirk T. Verbeek" <dver...@xs4all.nl> schreef in bericht
news:526add19$0$15949$e4fe...@news2.news.xs4all.nl...
> op 25-10-13 18:47 schreef Ruud Harmsen:
>> http://woordenlijst.org/zoek/?q=komijnekaas&w=w
>> ==
>> komijn [ko·mijn], de[m.]
>> komijnekaas [ko·mij·ne·kaas], de[m.], komijnekazen [ko·mij·ne·ka·zen]
>> komijnpoeder [ko·mijn·poe·der], de[m.] en het
>> komijnzaad [ko·mijn·zaad], het, komijnzaden [ko·mijn·za·den]
>> ==
>>
>> Waarom dan niet komijnenkaas? Die dingetjes die erin zitten,
>> komijnzaadjes, zijn dat geen komijnen?
>>
> Het is komijnekaas, die tussen-n duid op een niet bestaand meervoud, hier
> gaat het om een kaas met komijne-smaak of aroma.
>
> Maar ja de 'geleerden' menen dat er overal een extra 'n' ingevoegd moet
> worden ondanks dat de 'e' al lang het correcte tussenvoegsel was.
>

Er bestaat van "komijn" geen meervoud. Dus kan het nooit komijnenkaas zijn,
maar wel komijnekaas. Die e wordt uitgesproken en kan dus niet óók
achterwege blijven.
Zo is het ook geen roggenbrood, maar roggebrood. Al zit in dat geval de e al
in het grondwoord zelf.



Maarten van Tilburg

unread,
Oct 27, 2013, 12:01:47 AM10/27/13
to
Em 26/10/2013 19:50, Nieckq escreveu:
>
> "Maarten van Tilburg"
>> Em 26/10/2013 15:36, Nieckq escreveu:
>>> "Loekie Ratelkous" meldde:
>>> [...]
>>>
>>>> Hᅵ, het wordt talig...
>>>> Ik las voor product de komijnesmaak of -aroma. Bij nadere inzien
>>>> verkeerd.
>>>> Het product komijnekaas ken ik, maar gelukkig niet zo goed. In huize
>>>> Ratelkous houdt niemand er van.
>>>
>>> Komijn wordt dan weer op grote schaal gul gestrooid op geroosterd vlees,
>>> in Marokko. Komijnekaas echter heb ik er nooit gezien.
>>>
>>>
>>
>> In de wereldstad Brussel toch wel?
>
> Ik sprak over Marokko.
>

Dat had ik begrepen. Het woordje "er" verwijst er (!) duidelijk genoeg naar.
Ik liet me even leiden (met een onderkast) door een wat meer culinair
dan taalgerichte belangstelling.
Ik verwijs even naar mijn andere bericht, die De Toestand In Brazilie
beschrijft (heel even voel ik mij een soort G.B.J. Hilterman die de
wereld een veeg uit de pan geeft). Zᅵ erg kan het in Belgie niet zijn,
want dat is in mijn ervaring een land met een grote eetbeschaving. (Dit
woord schijnt niet te bestaan, maar ik handhaaf het)

Mijn vraag was dus of men daar komijnekaas kent, en hoe dat dan heet.
Heeft men een eigen (lokale) soort of doet men het af met Leiden
(bovenkast, eventueel Jantje van er voor).

Misschien is het aardig om te weten dat wij hier ook "La vache qui rit"
kennen, al is de Polenghi smeltkaas heel aardig. Maar die naam is zo
prachtig (ik meen dat ze die hier wel vertaald hebben, dan is de sjeu er
af). Net als Delhaize le Lion (die hebben we dan weer niet) of Carrefour
(wel).





Ruud Harmsen

unread,
Oct 27, 2013, 4:03:16 AM10/27/13
to
Sat, 26 Oct 2013 18:20:05 -0200: Maarten van Tilburg
<maar...@yahoo.com> schreef/wrote:

>Ik weet niet of het er echt mee te maken heeft, maar ik weet in Portugal
>of in Brazilie niet of nauwelijks van broodmaaltijden.

In het wijkje in Lissabon waar ik laatst een weekje (weekje in een
wijkje, zeg dat 100 keer na en let op het verschil, �M�xima!) woonde,
was de bakker precies 's morgens en rond zessen open en goed beklant
met natives. Niet zo zeer voor brood, wel voor broodjes.

>Misschien bij het
>ontbijt. Dan zit er wellicht zo�n plakje kauwgum bij dat de indruk
>probeert te wekken kaas te zijn met een gele kleur.

Heel veel soorten in een restaurant als voorafje. Geen ervan Gouda.

Nieckq

unread,
Oct 27, 2013, 5:04:20 AM10/27/13
to
"Maarten van Tilburg"
> Em 26/10/2013 19:49, Nieckq escreveu:
>> "Maarten van Tilburg"
>>> Em 26/10/2013 16:03, Nieckq escreveu:
>>>> "H@wig" meldd:e
>>>
>>> Vanwaar de :
>>>
>>>> [...]
>>>>
>>>>> Zaadjes van de Komijn
>>>>
>>>> Vanwaar die bovenkast?
>>>>
>>>
>>> tikfoutje denk ik.
>>
>> OK.
>>
>>> Omdat het in de Latijnse naam WEL zo is?
>>
>> Is dat relevant voor de Nederlandse spelling?
>>
>
> Vraag het eens aan H@wig zou ik zeggen.

Ze reageerde reeds.

Nieckq

unread,
Oct 27, 2013, 5:14:59 AM10/27/13
to
"Ruud Harmsen"
...
> In het wijkje in Lissabon waar ik laatst een weekje (weekje in een
> wijkje, zeg dat 100 keer na en let op het verschil, �

"wiikje in een weekje" klinkt al wat Oost-Vlaams....

Nieckq

unread,
Oct 27, 2013, 5:25:50 AM10/27/13
to
"Maarten van Tilburg"
...
> Mijn vraag was dus of men daar komijnekaas kent,

Jawel. Misschien is het in BE ietsje minder populair
dan in Holland. Mijn oma had altijd wel komijnekaas in huis.
In BE is dat minder.

>en hoe dat dan heet.

"komijnekaas", "fromage au cumin"...

> Heeft men een eigen (lokale) soort of doet men het af met Leiden
> (bovenkast, eventueel Jantje van er voor).
>
> Misschien is het aardig om te weten dat wij hier ook "La vache qui rit"
> kennen, al is de Polenghi smeltkaas heel aardig. Maar die naam is zo
> prachtig (ik meen dat ze die hier wel vertaald hebben, dan is de sjeu er
> af). Net als Delhaize le Lion (die hebben we dan weer niet) of Carrefour
> (wel).

Misschien toch nog grappig om te vermelden dat een taal als
het Spaans zelfs "La vache qui rit" vertaalt. Het wordt dan "La vaca que
ria".

Maurice

unread,
Oct 27, 2013, 5:54:06 AM10/27/13
to
On Sunday, October 27, 2013 5:01:47 AM UTC+1, Maarten van Tilburg wrote:
>
> Ik verwijs even naar mijn andere bericht, die De Toestand In Brazilie
> beschrijft (heel even voel ik mij een soort G.B.J. Hilterman die de
> wereld een veeg uit de pan geeft). Zó erg kan het in Belgie niet zijn,
> want dat is in mijn ervaring een land met een grote eetbeschaving. (Dit
> woord schijnt niet te bestaan, maar ik handhaaf het)
>
> Mijn vraag was dus of men daar komijnekaas kent, en hoe dat dan heet.
> Heeft men een eigen (lokale) soort of doet men het af met Leiden
> (bovenkast, eventueel Jantje van er voor).

De betere kaaswinkel of -marktkraam hier in België heeft komijnekaas
gewoon in het assortiment. Dat wordt hier trouwens vaak als 'komijnkaas'
uitgesproken en geschreven.

In de 'officiële' woordenlijst staat weliswaar alleen 'komijnekaas',
maar het woord wordt niet bepaald onuitspreekbaar als die tussen-sjwa
wegvalt. Er zijn nog meer woorden met zo'n uitspraak-sjwa die vaker
voorkomen in Nederland dan in België.

Uit het blote hoofd: De leraar die als vast aanspreekpunt dienst doet
voor een bepaalde klas, werd in Nederland voor de spellingsaanpassing
van 1995 'klasseleraar' genoemd - wat wel eens verwarring opleverde
met hetzelfde woord in de betekenis 'bijzonder goede leraar'. Na 1995
werd dat 'klassenleraar' vanwege de tussen-n-regel, wat een heleboel
mensen dan weer verwarrend vonden omdat het dan om meer dan één klas
lijkt te gaan. In België is dat nooit een probleem geweest, het
vaste aanspreekpunt was en is een klasleraar, een uitzonderlijk goede
leraar soms een klasseleraar.

Het verschil kwam ooit ter sprake in een mailinglijst voor correctoren
en redacteuren, naar aanleiding van de aangepaste spelling van
'klassefoto' > 'klassenfoto'. Belgische collega's keken vreemd op van
het probleem, hier is dat gewoon een 'klasfoto'. Nederlanders keken
daar dan weer vreemd van op en vonden die tussen-sjwa onontbeerlijk
voor de uitspraak. Maar toch zeiden/schreven die vreemd genoeg nooit
'passe(n)foto', altijd 'pasfoto'.



Frits

unread,
Oct 27, 2013, 5:51:28 AM10/27/13
to
Rein schreef op 2013-10-27 0:11:
Ja, zo kun je het het best eten.

Frits

Luc

unread,
Oct 27, 2013, 6:44:47 AM10/27/13
to
Maurice:
> On Sunday, October 27, 2013 5:01:47 AM UTC+1, Maarten van Tilburg wrote:
>>
>> Ik verwijs even naar mijn andere bericht, die De Toestand In Brazilie
>> beschrijft (heel even voel ik mij een soort G.B.J. Hilterman die de
>> wereld een veeg uit de pan geeft). Zᅵ erg kan het in Belgie niet zijn,
>> want dat is in mijn ervaring een land met een grote eetbeschaving. (Dit
>> woord schijnt niet te bestaan, maar ik handhaaf het)
>>
>> Mijn vraag was dus of men daar komijnekaas kent, en hoe dat dan heet.
>> Heeft men een eigen (lokale) soort of doet men het af met Leiden
>> (bovenkast, eventueel Jantje van er voor).
>
> De betere kaaswinkel of -marktkraam hier in Belgiᅵ heeft komijnekaas
> gewoon in het assortiment. Dat wordt hier trouwens vaak als 'komijnkaas'
> uitgesproken en geschreven.

Hoeft niet eens een kaaswinkel of kaaskraam te zijn. Komijn(e)kaas vind
je zelfs in onze kleine superette hier, evenals walnootkaas,
brandnetelkaas, zwartepeperkaas en zelfs een grasgroene gespikkelde
kaas waarvan ik de naam niet weet.


[...]

> Het verschil kwam ooit ter sprake in een mailinglijst voor correctoren
> en redacteuren, naar aanleiding van de aangepaste spelling van
> 'klassefoto' > 'klassenfoto'. Belgische collega's keken vreemd op van
> het probleem, hier is dat gewoon een 'klasfoto'. Nederlanders keken
> daar dan weer vreemd van op en vonden die tussen-sjwa onontbeerlijk
> voor de uitspraak. Maar toch zeiden/schreven die vreemd genoeg nooit
> 'passe(n)foto', altijd 'pasfoto'.

Nooit anders geweten dan "klasfoto". Ik heb er nog eentje waar ik heel
serieus en onderzoekend naar de camera zat te kijken. Je kon toen al
zien dat ik een heel brave en goedmoedige vent zou worden.


A.G.

unread,
Oct 27, 2013, 7:19:27 AM10/27/13
to
Ruud Harmsen schreef op 25-10-13 18:47:
> http://woordenlijst.org/zoek/?q=komijnekaas&w=w
> ==
> komijn [ko�mijn], de[m.]
> komijnekaas [ko�mij�ne�kaas], de[m.], komijnekazen [ko�mij�ne�ka�zen]
> komijnpoeder [ko�mijn�poe�der], de[m.] en het
> komijnzaad [ko�mijn�zaad], het, komijnzaden [ko�mijn�za�den]
> ==
>
> Waarom dan niet komijnenkaas? Die dingetjes die erin zitten,
> komijnzaadjes, zijn dat geen komijnen?
>


Het is een soort kaas. Appeltaart, chocoladecake, roomijs, pindarotsje.

--
Afknel Grenen

Woorddanser

unread,
Oct 27, 2013, 7:21:57 AM10/27/13
to
Zigeunersaus, huzarensalade, jodenkoek, ....

Ruud Harmsen

unread,
Oct 27, 2013, 7:21:18 AM10/27/13
to
Sun, 27 Oct 2013 02:54:06 -0700 (PDT): Maurice
<maurice.v...@gmail.com> schreef/wrote:

>Uit het blote hoofd: De leraar die als vast aanspreekpunt dienst doet
>voor een bepaalde klas, werd in Nederland voor de spellingsaanpassing
>van 1995 'klasseleraar' genoemd - wat wel eens verwarring opleverde
>met hetzelfde woord in de betekenis 'bijzonder goede leraar'.

Zo'n verwarring kan ik me niet herinner en zou ook nooitbij me
opkomen.

>Na 1995
>werd dat 'klassenleraar' vanwege de tussen-n-regel, wat een heleboel
>mensen dan weer verwarrend vonden omdat het dan om meer dan ��n klas
>lijkt te gaan. In Belgi� is dat nooit een probleem geweest, het
>vaste aanspreekpunt was en is een klasleraar, een uitzonderlijk goede
>leraar soms een klasseleraar.
>
>Het verschil kwam ooit ter sprake in een mailinglijst voor correctoren
>en redacteuren, naar aanleiding van de aangepaste spelling van
>'klassefoto' > 'klassenfoto'. Belgische collega's keken vreemd op van
>het probleem, hier is dat gewoon een 'klasfoto'. Nederlanders keken
>daar dan weer vreemd van op en vonden die tussen-sjwa onontbeerlijk
>voor de uitspraak. Maar toch zeiden/schreven die vreemd genoeg nooit
>'passe(n)foto', altijd 'pasfoto'.

Ja.

--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com

iMark

unread,
Oct 27, 2013, 7:41:41 AM10/27/13
to
Nieckq <nie...@xyz.invalid> wrote:

> "H@wig" meldd:e
> [...]
>
> > Zaadjes van de Komijn
>
> Vanwaar die bovenkast?

Waarom zit je te zeuren over details? (Parafrase van een uitlating van
geachte Nieckq zelve.)

iMark

unread,
Oct 27, 2013, 7:41:41 AM10/27/13
to
Dan zit VD 14 er een beetje naast. Komijn = kummel maar karwij is wel
verwant maar smaakt anders.

Wikipedia legt het netjes uit:
Karwij wordt vaak verward met komijn, deels vanwege de grote
overeenkomst in smaak en uiterlijk, maar ook doordat de namen in veel
talen grote overeenkomst vertonen. Veel (online) woordenboeken vertalen
de namen dan ook domweg verkeerd of beide als hetzelfde. In Nederland
wordt karwijzaad ook wel 'wilde komijn' genoemd.
Karwijzaad is licht gebogen, terwijl komijnzaden recht zijn. Door de
overeenkomst in smaak (warm, kruidig, anijsachtig) zijn beide kruiden in
gerechten wel als vervanger voor elkaar te gebruiken, maar de smaak van
karwij is grofweg dubbel zo sterk als van komijn, en daarom moet karwij
in ongeveer de halve hoeveelheden van komijn worden toegepast. Afgezien
van de sterkte van de smaak is karwij iets scherper, terwijl komijn wat
bitterder is.

A.G.

unread,
Oct 27, 2013, 7:50:46 AM10/27/13
to
Woorddanser schreef op 27-10-13 12:21:
Babypoeder, boerekool, he? BoereNkool vreemd genoeg. Da's gek. Waarom
dat nou weer?

--
Afknel Grenen

Klaartje

unread,
Oct 27, 2013, 7:52:07 AM10/27/13
to
Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook iMark die zegt:

>Komijn = kummel maar karwij is wel
>verwant maar smaakt anders.

Bijna.
Kummel = karwij, komijn is wel verwant maar smaakt anders.

Komijn heet in het Duits Kreuzkümmel, Weißer Kreuzkümmel, Römischer
Kümmel, of Mutterkümmel.
Karwij heet in het Duits Kümmel of Echter Kümmel.
--

Klaartje

brood en spelen: www.klabru.nl

iMark

unread,
Oct 27, 2013, 8:37:14 AM10/27/13
to
Klaartje <nieuwsgro...@diteruithalenKlaBru.nl> wrote:

> Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook iMark die zegt:
>
> >Komijn = kummel maar karwij is wel
> >verwant maar smaakt anders.
>
> Bijna.
> Kummel = karwij, komijn is wel verwant maar smaakt anders.
>
> Komijn heet in het Duits Kreuzk�mmel, Wei�er Kreuzk�mmel, R�mischer
> K�mmel, of Mutterk�mmel.
> Karwij heet in het Duits K�mmel of Echter K�mmel.

Zit ik het zelf ook door elkaar te halen. In ieder geval heeft VD het
behoorlijk mis.

Klaartje

unread,
Oct 27, 2013, 8:59:00 AM10/27/13
to
Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook iMark die zegt:

>Klaartje <nieuwsgro...@diteruithalenKlaBru.nl> wrote:
>
>> Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook iMark die zegt:
>>
>> >Komijn = kummel maar karwij is wel
>> >verwant maar smaakt anders.
>>
>> Bijna.
>> Kummel = karwij, komijn is wel verwant maar smaakt anders.
>>
>> Komijn heet in het Duits Kreuzkümmel, Weißer Kreuzkümmel, Römischer
>> Kümmel, of Mutterkümmel.
>> Karwij heet in het Duits Kümmel of Echter Kümmel.
>
>Zit ik het zelf ook door elkaar te halen. In ieder geval heeft VD het
>behoorlijk mis.

Ja, duidelijk. Hier zijn een paar bronnen:

http://www.aziatische-ingredienten.nl/verschil-komijn-karwij-venkel-anijs-enzo/
http://www.dekooktips.com/warenkennis/kruid-spec/karwij.htm
http://koken.flevoland.to/kruiden/kummel.shtml
http://www.naturalspices.eu/karwijzaad-heel-kummel.html
http://www.woorden.org/woord/kummel

Maurice

unread,
Oct 27, 2013, 10:24:39 AM10/27/13
to
On Sunday, October 27, 2013 1:37:14 PM UTC+1, iMark wrote:
>
>
> In ieder geval heeft VD het behoorlijk mis.

Kan. Niet.

De Van Dale is de maat van alle dingen. De standaard der standaarden van
het Nederlands. De paal in de broek van de hele Nederlandse woordenschat-
wereld.

Of wacht, misschien is er toch ruimte voor verbetering.

Kijk maar eens naar het lemma 'adamsappel' in de gedrukte versie van VD14
(in de upgradebare digitale versie is de onvolkomenheid intussen
weggewerkt):

"adamsappel

adams·ap·pel (niet: a·damsappel)

de (m.)

(1757) de anatomische betekenis gaat terug op het verhaal dat in Adams keel
een stuk van de verboden vrucht zou zijn blijven steken; de vruchten zijn zo
genoemd omdat de schil ervan holten vertoond die doen denken aan tandafdrukken,
waardoor men de vrucht beschouwde als de verboden vrucht van het paradijs,
waarin de beet van Adam ter eeuwiger gedachtenis te zien was"

Nog afgezien van het feit dat de hele zwik informatie meer thuishoort in een
encyclopedie - hoewel daarover ook te discussiëren valt - dan in een
woordenboek, is die 'vertoond' een pareltje.

Mag niet voor het nageslacht verloren gaan, vind ik, hoewel er via de
digitale versies alles aan gedaan wordt om dat te bewerkstelligen.


Ruud Harmsen

unread,
Oct 27, 2013, 10:34:23 AM10/27/13
to
Sun, 27 Oct 2013 11:44:47 +0100: Luc <.@.> schreef/wrote:

>Nooit anders geweten dan "klasfoto".

Voor mij echt ongrammaticaal. Nooit anders geweten.

>Ik heb er nog eentje waar ik heel
>serieus en onderzoekend naar de camera zat te kijken. Je kon toen al
>zien dat ik een heel brave en goedmoedige vent zou worden.

Ja ja.

Maurice

unread,
Oct 27, 2013, 11:10:21 AM10/27/13
to
On Sunday, October 27, 2013 11:44:47 AM UTC+1, Luc wrote:
>
> Hoeft niet eens een kaaswinkel of kaaskraam te zijn. Komijn(e)kaas vind
> je zelfs in onze kleine superette hier, evenals walnootkaas,
> brandnetelkaas, zwartepeperkaas en zelfs een grasgroene gespikkelde
> kaas waarvan ik de naam niet weet.

Kijk, kijk, een superette* met een verstandige inkoper met een ruime
smaak. Zuinig op zijn, regelmatig iets kopen, een praatje slaan met
de kassameisjes, de vakkenvullers en de gerant. Zoiets moet je in
ere houden, vind ik.

* Kleine zelfbedieningswinkel of buurtsuper, voor de Nederlanders.

In 2003 was 'superette' nog een woord dat voornamelijk bekend was in
Franssprekië en in Vlaanderen. Ik twijfel eraan of het nu nog een plaatsje
zou verdienen in het VNW - dat zou meer onderzoek vergen. Het is mogelijk
dat het woord intussen wat bekender is in Nederland - Frankrijk is een
populair vakantie- en doorreisland voor Nederlanders en ook woorden als
'croissanterie' hebben hun plaats veroverd in Nederland. Dat is in
Frankrijk voornamelijk bekend als echte naam voor zo'n broodjeszaak, in
grote letters op de gevel. Ietsje hipper dan 'Boulangerie Fernand'.
'Croissanterie' als generieke benaming voor 'winkel met broodproducten
op Franse wijze' is voornamelijk beperkt tot Nederland en België, heb
ik nog altijd de indruk.

Sietse Vliegen

unread,
Oct 27, 2013, 11:11:57 AM10/27/13
to
"Johannes" <j.van....@nospam.onsneteindhoven.nl> schreef:
>
>"Dirk T. Verbeek" <dver...@xs4all.nl> schreef in bericht
>news:526add19$0$15949$e4fe...@news2.news.xs4all.nl...
>> op 25-10-13 18:47 schreef Ruud Harmsen:
>>> http://woordenlijst.org/zoek/?q=komijnekaas&w=w
>>> ==
>>> komijn [ko锟絤ijn], de[m.]
>>> komijnekaas [ko锟絤ij锟絥e锟絢aas], de[m.], komijnekazen [ko锟絤ij锟絥e锟絢a锟絲en]
>>> komijnpoeder [ko锟絤ijn锟絧oe锟絛er], de[m.] en het
>>> komijnzaad [ko锟絤ijn锟絲aad], het, komijnzaden [ko锟絤ijn锟絲a锟絛en]
>>> ==
>>>
>>> Waarom dan niet komijnenkaas? Die dingetjes die erin zitten,
>>> komijnzaadjes, zijn dat geen komijnen?
>>>
>> Het is komijnekaas, die tussen-n duid op een niet bestaand meervoud, hier
>> gaat het om een kaas met komijne-smaak of aroma.
>>
>> Maar ja de 'geleerden' menen dat er overal een extra 'n' ingevoegd moet
>> worden ondanks dat de 'e' al lang het correcte tussenvoegsel was.
>>
>
>Er bestaat van "komijn" geen meervoud. Dus kan het nooit komijnenkaas zijn,
>maar wel komijnekaas. Die e wordt uitgesproken en kan dus niet 锟斤拷k
>achterwege blijven.
>Zo is het ook geen roggenbrood, maar roggebrood. Al zit in dat geval de e al
>in het grondwoord zelf.

Roggenbrood is wel degelijk juist, alleen niet voor brood van rogge.
Dat het niet te vreten is, en daarom niet bestaat, maakt niet uit.

--

Sietse

Sietse Vliegen

unread,
Oct 27, 2013, 11:35:58 AM10/27/13
to
Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com> schreef:

>>Zo is het ook geen roggenbrood, maar roggebrood. Al zit in dat geval de e al
>>in het grondwoord zelf.

>Roggenbrood is wel degelijk juist, alleen niet voor brood van rogge.
>Dat het niet te vreten is, en daarom niet bestaat, maakt niet uit.

Eekhoorntjesbrood is trouwens ook niet te vreten. Ik logeerde eens
ergens waar ze een broodbakmachine hadden. Daar zeiden ze dat het
heerlijk voedsel was. Toen ik ook nog een jachtgeweer zag staan, dacht
ik: "ach, laat ik het eens proberen". Woest waren ze.

De hond en de kat liet ik toen maar gauw los, net als de duivenkater.
Gelukkig was het casino nog af te bestellen, maar de tijger was al
onderweg, en werd een uurtje later afgeleverd...

--

Sietse

Rein

unread,
Oct 27, 2013, 11:48:05 AM10/27/13
to
Maarten van Tilburg <maar...@yahoo.com> wrote:
> Em 26/10/2013 20:11, Rein escreveu:
> > Maarten van Tilburg <maar...@yahoo.com> wrote:

> >> Of zit het je nog hoog dat ik je ooit iets minder aardigs heb genoemd?

> > 'Hufter' is "iets minder aardigs". Je steekt nog 's wat op, hier.

> Dat heb ik BartV dan ook niet toegevoegd, en terecht want dat is hij niet.
> Tenzij mijn korte termijn-geheugen echt heel stuk is, plotsklaps. Dan
> heb heb je vast wel een citaatje ergens vandaan, nietwaar./

Helaas.

> /Met
> verwijzing graag, want aan insinueren doen we hier niet.

Insinueren en rehabiliteren zijn beide prachtige woorden, kannie
anders zeggen, maar je moet ze natuurlijk wel goed gebruiken.

> >> Ik vraag het maar even, want je insinueert geloof ik in het wilde weg.
> >>
> >> (pot, ketel, zwart)

> > Ik denk zomaar dat MvT zich geen ruziezoeker voelt.

> Ik denk zomaar dat Rein dat WEL is, want het treiteren niet kan laten.

Weet je dat ik de zomaardenktrant van mensen die het heel normaal
vinden om de abjectste scheldwoorden te bezigen enorm interessant
vind?

--
<

Maarten van Tilburg

unread,
Oct 27, 2013, 12:14:22 PM10/27/13
to
Em 27/10/2013 13:48, Rein escreveu:
> Maarten van Tilburg <maar...@yahoo.com> wrote:
>> Em 26/10/2013 20:11, Rein escreveu:
>>> Maarten van Tilburg <maar...@yahoo.com> wrote:
>
>>>> Of zit het je nog hoog dat ik je ooit iets minder aardigs heb genoemd?
>
>>> 'Hufter' is "iets minder aardigs". Je steekt nog 's wat op, hier.
>
>> Dat heb ik BartV dan ook niet toegevoegd, en terecht want dat is hij niet.
>> Tenzij mijn korte termijn-geheugen echt heel stuk is, plotsklaps. Dan
>> heb heb je vast wel een citaatje ergens vandaan, nietwaar./
>
> Helaas.
>
>> /Met
>> verwijzing graag, want aan insinueren doen we hier niet.
>
> Insinueren en rehabiliteren zijn beide prachtige woorden, kannie
> anders zeggen, maar je moet ze natuurlijk wel goed gebruiken.
>

Dat deed ik naar mijn inzicht. Ik strooi niet zo gauw met woorden als
"hufter" maar je dacht mij te "confronteren" (in jouw woord) door te
zeggen dat ik dat tegen BartV gedaan zou hebben. Dat kan je dan
vervolgens niet aantonen, en dan heet dat bij mij insinueren.

En vervelend gedrag ook nog, want je bemoeit je weer eens volkomen
ongevraagd met een stekeligheidje tussen twee personen in de kennelijke
hoop lekker te stoken. Dat heet ruziezoeken in mijn boek.

Nou had ik de hoop dat dat gedrag anders zou worden zoals je beloofde.
Die belofte is naar nu blijkt slecht geldig voor ��n of twee personen,
de rest kan nog steeds stikken.

Ik heb JOU inderdaad het gewraakte woord een of tweemaal toegevoegd. Ik
had kunnen overwegen dat terug te nemen, indien je het huftergedrag
inderdaad niet meer vertoont. Ik sta op het punt die overweging in te
trekken. Niet gerehabiliteerd, dus.

Mocht je nou in de toekomst nog steeds de onbedwingbare neiging hebben
mij te "confronteren" of "aan te spreken" of wat voor lusten je ook
hebt, dan stel ik voor dat per e-mail te doen om de rest van de
aanwezigen daarmee niet te ontrieven. De mijne is WEL geldig en werkend.
Ik beloof alleen niet dat ik het ook lees.




Woorddanser

unread,
Oct 27, 2013, 12:22:17 PM10/27/13
to
On 27.okt.2013 17:14, Maarten van Tilburg wrote:
> Em 27/10/2013 13:48, Rein escreveu:

>> ...
> ....
> Mocht je nou in de toekomst nog steeds de onbedwingbare neiging hebben
> mij te "confronteren" of "aan te spreken" of wat voor lusten je ook
> hebt, dan stel ik voor dat per e-mail te doen om de rest van de
> aanwezigen daarmee niet te ontrieven. De mijne is WEL geldig en werkend.
> Ik beloof alleen niet dat ik het ook lees.

Een loze kreet dus. Hoe edelmoedig van je.


Maarten van Tilburg

unread,
Oct 27, 2013, 12:53:19 PM10/27/13
to
O sorry hoor, ik wist niet dat je het allemaal zo graag in stand wilde
houden. Ik zal het de volgende keer in de groep gooien, dan weten we
tenminste zeker dat alles zo blijft als het was, bij gebrek aan
overeenstemming over wat dan ook.


Woorddanser

unread,
Oct 27, 2013, 1:17:35 PM10/27/13
to
Denk jij dan echt dat Rein zijn gram tegen jou priv� zal gaan spuien in
plaats van in deze groep als je bij voorbaat al zegt dat je het dan
misschien toch niet zal lezen? Waarom negeer of plonk je hem dan niet
gewoon?

Maarten van Tilburg

unread,
Oct 27, 2013, 1:47:04 PM10/27/13
to
Nee, dat denk ik niet, maar om een andere reden dan dat ik dat nou wel
of niet lees.

Maar het viel te proberen. De eerste e-mails lees ik zeker, het hangt
van de inhoud af of ik dat volhoud.
Net als met de postjes dus.


Luc

unread,
Oct 27, 2013, 2:34:44 PM10/27/13
to
Maurice:
> On Sunday, October 27, 2013 11:44:47 AM UTC+1, Luc wrote:
>>
>> Hoeft niet eens een kaaswinkel of kaaskraam te zijn. Komijn(e)kaas vind
>> je zelfs in onze kleine superette hier, evenals walnootkaas,
>> brandnetelkaas, zwartepeperkaas en zelfs een grasgroene gespikkelde
>> kaas waarvan ik de naam niet weet.
>
> Kijk, kijk, een superette* met een verstandige inkoper met een ruime
> smaak. Zuinig op zijn, regelmatig iets kopen, een praatje slaan met
> de kassameisjes, de vakkenvullers en de gerant. Zoiets moet je in
> ere houden, vind ik.
>
> * Kleine zelfbedieningswinkel of buurtsuper, voor de Nederlanders.

Ik deed 't expres natuurlijk, ik mag ze graag eens zien schrikken.

>
> In 2003 was 'superette' nog een woord dat voornamelijk bekend was in
> Franssprekiᅵ en in Vlaanderen. Ik twijfel eraan of het nu nog een plaatsje
> zou verdienen in het VNW - dat zou meer onderzoek vergen. Het is mogelijk
> dat het woord intussen wat bekender is in Nederland - Frankrijk is een
> populair vakantie- en doorreisland voor Nederlanders en ook woorden als
> 'croissanterie' hebben hun plaats veroverd in Nederland. Dat is in
> Frankrijk voornamelijk bekend als echte naam voor zo'n broodjeszaak, in
> grote letters op de gevel. Ietsje hipper dan 'Boulangerie Fernand'.
> 'Croissanterie' als generieke benaming voor 'winkel met broodproducten
> op Franse wijze' is voornamelijk beperkt tot Nederland en Belgiᅵ, heb
> ik nog altijd de indruk.

En dan heb je hier ook nog de viennoiserie, waar de nadruk niet zozeer
op brood maar op allerlei soorten broodjes en koffiekoeken(*) ligt. Ik
heb viennoiserie nog nooit door iemand horen zeggen, maar je ziet het
woord overal.


(*) U zoeke het maar op. Zie ook archief nl.taal.


Luc

unread,
Oct 27, 2013, 2:40:42 PM10/27/13
to
Sietse Vliegen:
> Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com> schreef:
>
>>> Zo is het ook geen roggenbrood, maar roggebrood. Al zit in dat geval de e
>>> al in het grondwoord zelf.
>
>> Roggenbrood is wel degelijk juist, alleen niet voor brood van rogge.
>> Dat het niet te vreten is, en daarom niet bestaat, maakt niet uit.
>
> Eekhoorntjesbrood is trouwens ook niet te vreten. Ik logeerde eens
> ergens waar ze een broodbakmachine hadden. Daar zeiden ze dat het
> heerlijk voedsel was. Toen ik ook nog een jachtgeweer zag staan, dacht
> ik: "ach, laat ik het eens proberen". Woest waren ze.
>

Dan heb je ook nog het johannesbrood (had je moeten weten, Johannes!),
dat groeit aan bomen. Die levert ook het johannesbroodboompitmeel, of
is het nu gewoon johannesbroodpitmeel, dat kan ik niet onthouden. In
ieder geval, dat hele johannesbrood is natuurlijk een heel
a-commercieel woord, vandaar dat men in winkels gewoon "caroba" op de
potjes zet, dat bekt veel makkelijker.


Sietse Vliegen

unread,
Oct 27, 2013, 4:13:31 PM10/27/13
to
Luc <.@.> schreef:
>Sietse Vliegen:
>> Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com> schreef:

>>>> Zo is het ook geen roggenbrood, maar roggebrood. Al zit in dat geval de e
>>>> al in het grondwoord zelf.

>>> Roggenbrood is wel degelijk juist, alleen niet voor brood van rogge.
>>> Dat het niet te vreten is, en daarom niet bestaat, maakt niet uit.

>> Eekhoorntjesbrood is trouwens ook niet te vreten. Ik logeerde eens
>> ergens waar ze een broodbakmachine hadden. Daar zeiden ze dat het
>> heerlijk voedsel was. Toen ik ook nog een jachtgeweer zag staan, dacht
>> ik: "ach, laat ik het eens proberen". Woest waren ze.

>Dan heb je ook nog het johannesbrood (had je moeten weten, Johannes!),

Natuurlijk, en ik zag hem ook wel op die tak. Heb er zelfs een
eekhoorn voor ontzien (hagel verspreidt zich nogal), waardoor ik een
halve langer op jacht was voor die kut-eekhoorn. Het was maar een
Johannes, en niet bepaald een prachtexemplaar. Maar ja, als nl.taaler
haal je dan toch niet zo snel de trekker over. Ik begin te vrezen dat
deze nieuwsgroep een soort Cosa Nostra is, waar ik in gezogen ben.
Soft geworden. Of minstens behept met een raar soort van loyaliteit.

>dat groeit aan bomen. Die levert ook het johannesbroodboompitmeel, of
>is het nu gewoon johannesbroodpitmeel, dat kan ik niet onthouden. In
>ieder geval, dat hele johannesbrood is natuurlijk een heel
>a-commercieel woord, vandaar dat men in winkels gewoon "caroba" op de
>potjes zet, dat bekt veel makkelijker.

Ik zal het onthouden. Als ik daar weer kom, koop ik beslist een pot
van dat spul. Al was het maar omdat ik een week later toch een
Johannes uit de boom heb geschoten. In een ander bos, dat wel. En het
was evident niet onze Johannes. Want de honden lustten er brood van.
Maar toch, ik voel me er nog steeds schuldig over. Raar h�?

--

Sietse
It is loading more messages.
0 new messages