Op 05/08/14 om 02:07 schreef Ruud Harmsen:
> Tue, 05 Aug 2014 01:00:16 +0200: "Dirk T. Verbeek"
> <
dver...@xs4all.nl> scribeva:
>
>> Op 05/08/14 om 00:43 schreef Van Bakel:
>>> On Tue, 05 Aug 2014 00:37:22 +0200, Ruud Harmsen <
r...@rudhar.com>
>>> wrote:
>>>
>>>> Alexander Gode zelf zag Interlingua niet als een kunsttaal, maar
>>>> eerder als een vastlegging van iets dat van nature al bestond en nog
>>>> steeds bestaat. Zelf gaat die redenering mij dan weer veel te ver,
>>>> hoewel er een kern van waarheid in zit.
>>>>
>>>> Hij schreef namelijk ergens in een open brief (hier door iemand anders
>>>> geciteerd:
>>>>
listserv.icors.org/scripts/wa-ICORS.exe?A2=ind0108&L=INTERLNG&P=R8700&1=INTERLNG&9=A&I=-3&J=on&X=C9AA9D053635EF6B5E
>>>> )
>>>> ==
>>>> Super fundos historic e philologic nos pretende que il _ha_ un lingua
>>>> commun del occidente, manifeste in variantes, precisemente como le
>>>> germano general existeva latentemente, manifeste in su dialectic
>>>> variantes un longe tempore ante que istos esseva finalmente facite a
>>>> converger se in un concrete systema linguistic. Aquelle commun lingua
>>>> del occidente (que necuno in particular pote pretender a haber
>>>> fabricate) ha essite appellate Standard Medie Europeo (SME) per
>>>> Benjamin Lee Whorf. Nos lo appella interlingua.
>>>
>>> In de Wikipedia staat over Interlingua:
>>>
>>> "Een groot deel van deze woorden en woordvormen kent de gemiddelde
>>> spreker van het Nederlands namelijk al, omdat veel ervan ook in het
>>> Nederlands voorkomen."
>>>
>>> Ik weet niet wat deze persoon geconsumeerd had, maar in het
>>> bovenstaande stukje zie ik een hoop Romaanse taal en amper Nederlands.
>>>
>> Dus eigenlijk is Interlingua een kunstdialect wat met name rond de
>> Middellandse Zee zou thuishoren ware het niet dat die mensen elkaar met
>> wat goede wil toch al verstaan.
>>
>> Waarom zou Interlingua te prefereren zijn over Esperanto wat in mijn
>> ogen dezelfde Latijnse kern heeft?
>
> - Omdat Esperanto geen Latijnse kern heeft, of in elk geval veel
> onduidelijker.
Hmm ja. Geen + of -.
> - Omdat Interlingua niet zozeer of niet bedoeld is voor de
> Middellandsezee�rs, maar ook en vooral voor wie daar op bezoek wil.
OK.
> - Omdat Esperanto lelijker en rigide is.
Aha :)
> - Omdat Esperanto probeert geen synoniemen en homoniemen te hebben,
> wat de taal ongeschikt maakt voor woordspelingen en afwisselend
> taalgebruik, dus ongeschikt voor literatuur en eigenlijk ook voor elk
> ander gebruik.
Mja, daar zit iets in.
> - Omdat Interlingua in het Esperanto dwingend Interlingvao zal moeten
> heten, met de klemtoon op de a, en dat is gewoon spuuglelijk en
> belachelijk, maar wel superregelmatig.
Wat zijn waarde heeft voor niet- Indogermanen.
> - Omdat Esperanto zelfs in het Unicode-tijdperk erg onhandig te tikken
> is en Interlingua voor 99,99% alleen maar pure ASCII nodig heeft.
Een sterk punt.
> - Omdat 'io sape' net iets makkelijker uit te spreken is dan 'mi
> scias' [mi stsias], hoewel het Interlingua ook dwaze tongbrekers heeft
> zoals cognoscientia (kognostsjentsja) en cognosce [cognostse], maar je
> mag ook kognossensia en kognosse zeggen.
>
Kwestie van oefenen.
Volgens mij is een taal verweven met een cultuur en vice versa.
Daarom zie ik liever een echte levende taal die op natuurlijke wijze
(b.v. om economische reden) komt bovendrijven als Lingua Franca.
De afgelopen 55-70 jaar is dat het Engels.
Misschien is het wel omdat het als taal met een merkwaardige mengeling
van Romaanse en Germaanse elementen juist voor een groot Europees
publiek te leren is.