wat ik mij afvroeg:
hoe spreek je puzzel uit:
puu(z)zel
of
puz-zel (mijn favoriet)
groet,
Richard
>wat ik mij afvroeg:
>hoe spreek je puzzel uit:
>
>puu(z)zel
>of
>puz-zel (mijn favoriet)
Wat ik mij van vroeger herinner is dit:
wie puuzel zei, sprak corned beef uit als kornet (rijmend op bed)
bief.
Je moet zelf maar kijken bij welke groep mensen je je het meeste thuis
voelt.
> wie puuzel zei, sprak corned beef uit als kornet (rijmend op bed)
> bief.
Ah, de wereld van de asbask alias vullesbak, zoals buuf die had, die je
met zijn vulliszak op de mart kon kopen voor een riks.
Bij mijn ouders in de kast lag een stapel puzzels waar het woord "puzzel"
op 4 verschillende manieren was gedrukt. Eerlijkheidshalve weet ik niet
zeker of al die puzzels wel Nederlands bedrukte dozen hadden.
--
Frans Boone
Mistakes are often the stepping stones to utter failure.
Wellicht dezelfde wereld als die van
koelkast ijskast
stropdas das
wagen auto
kostuum pak
pantalon broek
toilet W.C.
vaatdoek theedoek
__
Richard Simonis
Nee, dat is een andere kwestie. Het gebakje/taartje-vraagstuk gaat
over subtiele codes waarmee OSM (Ons Soort Mensen) zich van de
overigen onderscheidt. Of je vullisbak of vuilnisbak zegt is meer een
botte-bijlkwestie, waarbij een der varianten duidelijk fout is.
Ijskast en das zijn duidelijk fout.
Wagen/auto is streekgebonden. Ook opmerkelijk is ook de uitspraak: auto
of oto. Streekgebonden is ook vaatdoek/theedoek. Wij doen bijvoorbeeld
thuis de afwas als de vaatwasser stuk is.
Pak en broek geven duidelijker een milieu aan, denk ik.
Alleen "toilet" en "w.c." staan verkeerd om. Alhoewel "toilet" veel
bekakter klinkt, schrijft de etiquette (althans, zo is mij geleerd)
"w.c." voor.
Het pak en de broek komen ook uit de omgeving waar men uitgenodigd wordt
in "smoking".
--
Frans Boone
All your fantasies will come true after your imagination is surgically
removed.You may find happiness at the bottom of an
ordinary-looking bottle of beer.
Een andere kwestie ( wellicht uit een andere wereld ) die ik echter
niet aan jullie wilde onthouden. Sterker nog, ik zou het leuk vinden
om te weten of er nog meer van dit soort 'gebakje/taartje' paren
bestaan.
Met vriendelijke groet,
__
Richard Simonis
IJskast dateert nog uit de tijd dat je geen elektrische koelkasten had,
maar voorraadkasten die werden gekoeld met grote blokken ijs.
> Wagen/auto is streekgebonden. Ook opmerkelijk is ook de uitspraak: auto
> of oto.
De uitspraak "oto" heb ik altijd al wat wonderlijk gevonden. Duidelijk
geleend uit het Frans, terwijl ze in Frankrijk "voiture" zeggen.
> Streekgebonden is ook vaatdoek/theedoek. Wij doen bijvoorbeeld
> thuis de afwas als de vaatwasser stuk is.
Ik dacht altijd dat een vaatdoek en een theedoek twee verschillende
dingen waren. Maar misschien is dat ook streekgebonden. Een theedoek is
bij ons thuis een doek waar je de afwas mee afdroogt, een vaatdoek is een
doekje waarmee je het aanrecht en het fornuis nat afneemt.
(Wat me weer doet nadenken over de vraag of de uitdrukking "nat afnemen"
ook streekgebonden is...)
> Pak en broek geven duidelijker een milieu aan, denk ik.
> Alleen "toilet" en "w.c." staan verkeerd om. Alhoewel "toilet" veel
> bekakter klinkt, schrijft de etiquette (althans, zo is mij geleerd)
> "w.c." voor.
De "etiquette" schrijft dacht ik nog steeds een ontwijkende opmerking in
termen van "handen wassen" of zoiets voor. Voor het overige klinken "wc"
en "toilet" in mijn oren even "netjes".
Egbert.
--
This message reflects my personal opinions only, not necessarily those
of the company I work for.
Ja, die bestaan. Uit de adviezenlijst op de site van Onze Taal plukte
ik de volgende informatie:
Een gebakje?
Waar komt het `verbod' vandaan om gebakje te zeggen in plaats van
taartje?
Dit is in elk geval geen verbod dat op taalkundige gronden berust. In
de standaardtaal is het even correct en beschaafd om te spreken van
gebakje als van taartje. Maar in de hoogste kringen hield men er
vroeger (en houdt men er nog wel) de opvatting op na dat gebak beslist
niet kon; daar diende je taart te zeggen. De adel had (en heeft voor
een deel nog steeds) een eigen taal, een eigen dialect, waarmee men
zich kon onderscheiden van de `gewone burger'. Kenmerkend zijn de vele
Franse woorden en uitdrukkingen, zoals een douceurtje voor een
fooitje, of getroubleerd in plaats van in de war. Vooral het nМИt
gebruiken van bepaalde woorden speelde een rol (streng afgekeurd
werden bijvoorbeeld wezen (als werkwoord, in `ik ben wezen kijken') en
leuk. Daarnaast kende dit dialect van de adel een heleboel woorden die
in `die kringen' niet gebruikelijk waren (geen pilsje maar een
biertje, niet naakt maar bloot, geen kaart of ansicht maar een
briefkaart).
Een leuk boekje over dit onderwerp is `Het dialect van de adel' van
Agnies Pauw van Wieldrecht (uitgeverij Rap, 1991).
> Frans E. Boone wrote:
> >
> > Ijskast en das zijn duidelijk fout.
>
> IJskast dateert nog uit de tijd dat je geen elektrische koelkasten had,
> maar voorraadkasten die werden gekoeld met grote blokken ijs.
Komisch hoe moeilijk oude termen uit te roeien zijn! Het wasbord werd
langzamerhand verdrongen door de wasmachine met de wringer. Deze werd weer
opgevolgd door de wasautomaat (evt. met centrifuge). Na verloop van tijd
ging men de wasautomaat toch weer "wasmachine" noemen.Volgens mij zijn er
nog veel meer van dit soort "stapjes terug".
> Ik dacht altijd dat een vaatdoek en een theedoek twee verschillende
> dingen waren. Maar misschien is dat ook streekgebonden. Een theedoek is
> bij ons thuis een doek waar je de afwas mee afdroogt, een vaatdoek is een
> doekje waarmee je het aanrecht en het fornuis nat afneemt.
Dat laatste heette bij mijn ouders thuis een "sopdoekje". Mijn oma had zelfs
een aparte "glazendoek", want je glaswerk neem je natuurlijk niet af met
dezelfde doek als de koekepan!Met de vaat werd/wordt bij mijn familie toch
echt de afwas bedoeld. Het heet toch ook een "vaatwasmachine"?!
> (Wat me weer doet nadenken over de vraag of de uitdrukking "nat afnemen"
> ook streekgebonden is...)
Bij ons thuis: afnemen/afsoppen.
> De "etiquette" schrijft dacht ik nog steeds een ontwijkende opmerking in
> termen van "handen wassen" of zoiets voor. Voor het overige klinken "wc"
> en "toilet" in mijn oren even "netjes".
'"Toilet" is hoe een dame zich heeft opgemaakt', werd ik ooit
terechtgewezen.
--
Frans Boone
System going down at 1:45 this afternoon for preventive maintenance.
> Het is me duidelijk, JSM (Jullie Soort Mensen) moet je geen
> onduidelijke korte zinnetjes voorschotelen waaruit niet duidelijk
> blijkt wat je bedoelt...:-)
U wilt zeggen? >:^)
> alias 'asbask/asbak' vraagstuk
tikvaudje.
> maar ook aan het
> 'asbak/vuilnisbak' vraagstuk --> 'gebakje/taartje' vraagstuk
Een asbak is voor je (sigarette(n))as, een vuilnisbak voor het
huisvuil.Gebakje en taartje zijn synoniemen, maar worden in deaftige >:^)
omgeving verschillend geapprecieerd.
> Een andere kwestie ( wellicht uit een andere wereld ) die ik echter
> niet aan jullie wilde onthouden. Sterker nog, ik zou het leuk vinden
> om te weten of er nog meer van dit soort 'gebakje/taartje' paren
> bestaan.
m.i. was de broek <=> pantalon een goed voorbeeld. Wat ik leuk vind is
dat in de "eenvoudige milieus" een man een onderbroek draagt en een vrouw
een slip, terwijl in de "hogere sociale klasse" de vrouw een broekje
draagt en de man een slip. (Of ze die dragen is natuurlijk aan de persoon
zelf. >:^) )
Overigens vind ik iemand niet meer of minder waard als hij "plee" of
"w.c." zegt.
Mijn koelkast is inmiddels allang weer een ijskast. Als ik de melk
middenachter leg, bevriest het (geslachtsverandering opzettelijk),
terwijl onderin een laagje water komt te staan. En dan zeg ik niets over
het vriesvak, dat een halfwaardetijd heeft van 5 dagen. Ai, nou heb ik
toch wat over het vriesvak gezegd.
> Komisch hoe moeilijk oude termen uit te roeien zijn! Het wasbord werd
> langzamerhand verdrongen door de wasmachine met de wringer. Deze werd weer
> opgevolgd door de wasautomaat (evt. met centrifuge). Na verloop van tijd
> ging men de wasautomaat toch weer "wasmachine" noemen.
Ik vind dat niet echt een stap terug. Het ding is een machine die wast,
of dat nou vol-, half-, of pseuso-automatisch is.
>
> > Ik dacht altijd dat een vaatdoek en een theedoek twee verschillende
> > dingen waren. Maar misschien is dat ook streekgebonden. Een theedoek is
> > bij ons thuis een doek waar je de afwas mee afdroogt, een vaatdoek is een
> > doekje waarmee je het aanrecht en het fornuis nat afneemt.
>
> Dat laatste heette bij mijn ouders thuis een "sopdoekje". Mijn oma had zelfs
> een aparte "glazendoek", want je glaswerk neem je natuurlijk niet af met
> dezelfde doek als de koekepan!Met de vaat werd/wordt bij mijn familie toch
> echt de afwas bedoeld. Het heet toch ook een "vaatwasmachine"?!
Die van ons heeft meer persoonlijkheid, dat is een echte vaatwasser.
-- PE
Twee dingen heb je nu over het vriesvak gezegd!
>> maar ook aan het
>> 'asbak/vuilnisbak' vraagstuk --> 'gebakje/taartje' vraagstuk
>
>Een asbak is voor je (sigarette(n))as, een vuilnisbak voor het
>huisvuil.
Dat dacht ik ook, totdat ik iemand (hij houdt erg van taartjes, maar
dat terzijde) asbak hoorde zeggen tegen mijn vuilnisbak. Ook in de van
Dale verwijzen deze twee woorden naar elkaar, dat maakt ze m.i.
synoniem.
__
Met vriendelijke groet,
Richard Simonis
>Komisch hoe moeilijk oude termen uit te roeien zijn!
Ik zeg, in navolging van wijlen mijn vader, nog meestal "radiobode".
Dat is geen eerbetoon, het ding heet voor mij gewoon zo. Je kijkt in
de radiobode wat er op tv is.
Hee, ik kende eigenlijk alleen asvat in die betekenis. Weer wat geleerd dus.
Henk
> het vriesvak, dat een halfwaardetijd heeft van 5 dagen. Ai, nou heb ik
> toch wat over het vriesvak gezegd.
Zeg, dat ze nou CFC's (CFK's) in die dingen doen is tot daar aan toe. Als je er
nu ook al kobalt in stopt, zou ik toch maar eens aan het milieu gaan denken als
ik jou was. >:^)
> Na verloop van tijd
> > ging men de wasautomaat toch weer "wasmachine" noemen.
>
> Ik vind dat niet echt een stap terug. Het ding is een machine die wast,
> of dat nou vol-, half-, of pseuso-automatisch is.
Laten we het dan gewoon een "wasser" noemen. Hoef je zelfs niet te differentieren
of je er een machine of een mens voor in huis hebt.
> Het heet toch ook een "vaatwasmachine"?!
>
> Die van ons heeft meer persoonlijkheid, dat is een echte vaatwasser.
Ik heb wel gehoord dat mensen met een lastige persoonlijkheid "zakkenwasser"
genoemd worden. Vaatwasser is hier nieuw voor mij. >:^)
--
Frans Boone
If I didn't have a Unix machine, I'd feel naked.
-- Guess Who
Eigenlijk is dat best handig. Ik houd niet zo van TV kijken, dus laat
ik gewoonlijk mijn video-recorder dat voor mij doen. Een probleem
daarbij is, dat ik meestal vergeet dat ding uit te leggen waar het
voor mij naar moet kijken. Als ik nu een abonnement op zo'n radiobode
neem, kan die bode dan mijn video voor mij programmeren?
Groet,
Nantko
__
If the misery of the poor be caused not by the laws of nature,
but by our own institutions, great is our sin.
(Charles Darwin, Voyage of the Beagle)
All opinions stated above are currently under construction.
Any resemblance to those of KPN Telecom is entirely coincidental.
> Dat dacht ik ook, totdat ik iemand (hij houdt erg van taartjes, maar
> dat terzijde) asbak hoorde zeggen tegen mijn vuilnisbak. Ook in de van
> Dale verwijzen deze twee woorden naar elkaar, dat maakt ze m.i.
> synoniem.
Van Dale..... Van Dale..... Is dat niet dat woordenboek dat "opzwellen"
goed Nederlands vindt?
--
Frans Boone
I ask only one thing. I'm understanding. I'm mature. And it isn't much to
ask. I want to get back to London, and track her down, and be alone with my
Selina -- or not even alone, damn it, merely close to her, close enough to
smell her skin, to see the flecked webbing of her lemony eyes, the moulding
of her artful lips. Just for a few precious seconds. Just long enough to
put in one good, clean punch. That's all I ask.
-- Martin Amis, _Money_
>Eigenlijk is dat best handig. Ik houd niet zo van TV kijken, dus laat
>ik gewoonlijk mijn video-recorder dat voor mij doen. Een probleem
>daarbij is, dat ik meestal vergeet dat ding uit te leggen waar het
>voor mij naar moet kijken. Als ik nu een abonnement op zo'n radiobode
>neem, kan die bode dan mijn video voor mij programmeren?
Ja, de meeste radiobodes kunnen dat. Wees er wel op bedacht dat ze
zuilafhankelijk programmeren. Ben je iemand van keihard-de-lekkerste,
dan zal de EO-bode mogelijk een voor jou iets te tam programma
samenstellen.
>On Fri, 08 May 1998 12:55:44 +0200, "Frans E. Boone"
><fbo...@lucent.com> wrote:
>
>>Komisch hoe moeilijk oude termen uit te roeien zijn!
>
>Ik zeg, in navolging van wijlen mijn vader, nog meestal "radiobode".
>Dat is geen eerbetoon, het ding heet voor mij gewoon zo. Je kijkt in
>de radiobode wat er op tv is.
Nee hoor, dat ding heet Varagids. :) (Ook al is het al jaren de VPRO)
--
Christa
Toch is 'r kauw jonger
(email: nieuwsjongen = newsguy)
>Komisch hoe moeilijk oude termen uit te roeien zijn! Het wasbord werd
>langzamerhand verdrongen door de wasmachine met de wringer. Deze werd weer
>opgevolgd door de wasautomaat (evt. met centrifuge). Na verloop van tijd
>ging men de wasautomaat toch weer "wasmachine" noemen.Volgens mij zijn er
>nog veel meer van dit soort "stapjes terug".
Dat is geen stapje terug. Toen de eerste wasautomaten verschenen was het
automatische nog iets bijzonders, nu zitten overal wel automaten in, dus
heet het ding gewoon weer wasmachine. Net zoiets als met de eerste
katalysatoren voor auto's: op de kofferbak stond dan nadrukkelijk vermeld
dat de auto voorzien was van zo'n apparaat, maar dat zou nu ook geen indruk
meer maken.
Peter Smitt
psm...@xs4all.nl
http://www.xs4all.nl/~psmitt/
http://www.fine-art.com/psmitt/
>Ik zeg, in navolging van wijlen mijn vader, nog meestal "radiobode".
>Dat is geen eerbetoon, het ding heet voor mij gewoon zo.
Ah leuk, dat doe ik ook! Zo heb ik het ook nog altijd over Hilversum 4 en
niet over Radio 4; ik heb dat jarenlang zo genoemd en ik heb geen zin om
dat nou te gaan veranderen. Niks voor mij, al die nieuwerwetsigheden.
>Egbert Lenderink wrote:
>> Ik dacht altijd dat een vaatdoek en een theedoek twee verschillende
>> dingen waren. Maar misschien is dat ook streekgebonden. Een theedoek is
>> bij ons thuis een doek waar je de afwas mee afdroogt, een vaatdoek is een
>> doekje waarmee je het aanrecht en het fornuis nat afneemt.
>Dat laatste heette bij mijn ouders thuis een "sopdoekje". Mijn oma had zelfs
>een aparte "glazendoek", want je glaswerk neem je natuurlijk niet af met
>dezelfde doek als de koekepan!Met de vaat werd/wordt bij mijn familie toch
>echt de afwas bedoeld. Het heet toch ook een "vaatwasmachine"?!
Ik heb wel eens gehoord dat deze verwarring niet uit taalverslonzing
maar uit materiële slordigheid is ontstaan. Vroeger werden potten en
pannen gewoonlijk afgedroogd met een vaatdoek, die in het Dubro- en
Tefal-loze tijdperk gauw vies werd en dus ook maar gebruikt werd om
het aanrecht af te nemen. Voor het afdrogen van glazen en kopjes, die
echt goed schoon moesten wezen, gebruikte men ook in eenvoudiger
kringen een andere doek die meestal 'theedoek' genoemd werd.
Met de voortgang van de beschaving heeft de theedoek de vaatdoek bij
het afdrogen verdrongen en daarmee gedegradeerd tot sopdoekje,
toevallig net terwijl de betekenis van 'vaat' (oorspronkelijk een
meervoud van 'vat') verruimd werd tot alle afwas.
Trouwens, zou 'theedoek' een vertaling zijn van het Engelse 'tea
towel' (of 'tea cloth', in Amerika 'dishtowel', terwijl een
'dishcloth' zowel voor het drogen als voor het poetsen van vaatwerk
bestemd kan zijn)? In Nederland zou je eerder een koffiedoek
verwachten. In Vlaanderen... o nee, bierglazen droog je niet met een
doek.
Edwin den Boer, Utrecht (die geen RTL4-kijker is maar op kantoor toch
vaak "Koffietijd!" roept, ook als hij zelf thee gaat drinken).
Sinds Melkert is het een redelijk wijdverbreide broodwinning.
(Hee, die kan zo in het Kleinburgerlijk Dikthee!)
-- PE
> verwachten. In Vlaanderen... o nee, bierglazen droog je niet met een
> doek.
In veel delen van (Oost-)Vlaanderen is de situatie nogal ouderwets.
Daar hebben ze het nog steeds over "de schotels" als de vaat/afwas
bedoeld wordt: "Zal ik de schotels wassen?" De aluminium bak waar je die
klus in klaart, wordt nog wel eens "de pompsteen" genoemd, maar (gelukkig)
is dat woord aan het verdwijnen en komt "aanrecht" meer en meer in zwang.
De vod waar je het aanrecht mee schoonmaakt, heet gewoon schotelvod.
De doeken waar je de glazen en borden mee afdroogt heet klaar en duidelijk
"keukenhanddoek", terwijl een gewone handdoek in de badkamer thuis hoort.
Persoonlijk vind ik keukenhanddoek wel beter dan "theedoek", want dat
laatste klinkt alsof het alleen voor theekopjes bedoeld is.
Luc.
>"Frans E. Boone" <fbo...@lucent.com> schreef:
>
>>Egbert Lenderink wrote:
>
>>> Ik dacht altijd dat een vaatdoek en een theedoek twee verschillende
>>> dingen waren. Maar misschien is dat ook streekgebonden. Een theedoek is
>>> bij ons thuis een doek waar je de afwas mee afdroogt, een vaatdoek is een
>>> doekje waarmee je het aanrecht en het fornuis nat afneemt.
<knip>
Bij ons thuis heette die doek een "kopjesdoek" ("koppiesdoek"), maar
dat kan streekgebonden zijn.
Anton
> In veel delen van (Oost-)Vlaanderen is de situatie nogal ouderwets.
> Daar hebben ze het nog steeds over "de schotels" als de vaat/afwas
> bedoeld wordt: "Zal ik de schotels wassen?" De aluminium bak waar je die
> klus in klaart, wordt nog wel eens "de pompsteen" genoemd, maar (gelukkig)
> is dat woord aan het verdwijnen en komt "aanrecht" meer en meer in zwang.
Zo leer je nog eens wat over de subtiele verschillen tussen Noord en
Zuid.
De (of het?) aanrecht is bij ons geen bak, maar het werkvlak in de
keuken. De bak die zich daarin bevindt heet ook wel "gootsteen".
Het woord "vod" wordt uitsluitend in denigrerende zin gebruikt en
zul je niet horen uit de mond van de dames die op te tv
over Dreft en Sun Micro keuvelen.
> De vod waar je het aanrecht mee schoonmaakt, heet gewoon schotelvod.
--
Peter
>Edwin den Boer wrote:
>
>> verwachten. In Vlaanderen... o nee, bierglazen droog je niet met een
>> doek.
>
>In veel delen van (Oost-)Vlaanderen is de situatie nogal ouderwets.
>Daar hebben ze het nog steeds over "de schotels" als de vaat/afwas
>bedoeld wordt: "Zal ik de schotels wassen?" De aluminium bak waar je die
>klus in klaart, wordt nog wel eens "de pompsteen" genoemd, maar (gelukkig)
>is dat woord aan het verdwijnen en komt "aanrecht" meer en meer in zwang.
>De vod waar je het aanrecht mee schoonmaakt, heet gewoon schotelvod.
O ja, nu weet ik weer hoe ik aan dat verhaal over twee soorten doeken
kwam. Het staat in een aflevering van Guus Middags 'Woordenboek van de
poëzie' in Onze Taal van april jl. Hij bespreekt een dichtregel van
Herman de Coninck:
Een meeuw schotelvodt zich verloren over de Seine.
(Uit: "Parijs, 1 mei", 1994)
Volgens GM zou 'schotelvodden' betrekking hebben op een onsierlijke
wijze van vliegen, maar m.i. ligt het meer voor de hand dat deze meeuw
zwemt.
>De doeken waar je de glazen en borden mee afdroogt heet klaar en duidelijk
>"keukenhanddoek", terwijl een gewone handdoek in de badkamer thuis hoort.
O ja? Sommige mensen vinden het wel eens handig om in de keuken hun
handen te wassen en af te drogen, bv. bij het koken of voor het eten.
Hopelijk geldt dat ook voor Oost-Vlamingen.
Er bestaat wel een minder verwarrend alternatief, nl. 'keukendoek'.
>Persoonlijk vind ik keukenhanddoek wel beter dan "theedoek", want dat
>laatste klinkt alsof het alleen voor theekopjes bedoeld is.
>
>Luc.
Edwin den Boer, Utrecht.
Hoe zou jij kijken
als ze je lul op je neus gezet hadden?
- Herman de Coninck, "Olifant".
> Ik heb wel eens gehoord dat deze verwarring niet uit taalverslonzing
> maar uit materiële slordigheid is ontstaan. Vroeger werden potten en
> pannen gewoonlijk afgedroogd met een vaatdoek, die in het Dubro- en
> Tefal-loze tijdperk gauw vies werd en dus ook maar gebruikt werd om
> het aanrecht af te nemen.
Ik vind dit duidelijk een sluikreclame voor een bepaald soort jam, als u het mij
vraagt!
> Voor het afdrogen van glazen en kopjes, die
> echt goed schoon moesten wezen, gebruikte men ook in eenvoudiger
> kringen een andere doek die meestal 'theedoek' genoemd werd.
Als ik het zo lees, was het dus materiele slordigheid van *vroeger*.
Tegenwoordig wordt (in de meeste huishoudens) de vaatdoek alleen voor de vaat
gebruikt en is er een apart doekje voor het aanrecht (het sopdoekje).
Heb je een bron voor deze informatie?
--
Frans Boone
Breast Feeding should not be attempted by fathers with hairy chests,
since they can make the baby sneeze and give it wind.
-- Mike Harding, "The Armchair Anarchist's Almanac"
> Een meeuw schotelvodt zich verloren over de Seine.
> (Uit: "Parijs, 1 mei", 1994)
>
> Volgens GM zou 'schotelvodden' betrekking hebben op een onsierlijke
> wijze van vliegen, maar m.i. ligt het meer voor de hand dat deze meeuw
> zwemt.
Men zegt toch ook dat iemand die onder het bellen autorijdt "rijdt als een
vaatdoek" en dan citroens een "wegligging als een dweil " of "als een natte ui
op het aanrecht" hebben?
--
Frans Boone
Chism's Law of Completion:
The amount of time required to complete a government project is
precisely equal to the length of time already spent on it.
Hee zeg! Het "sopdoekje" is voor het soppen van de meubeltjes en de
vensterbank en zo. "Het lappie" is voor de eettafel, daarna eerst het
aanrecht, daarna het kookstel en de oven, daarna eventueel nog voor
vieze modderpoten op de vloer, of kattekots.
Voor overige schoonmaakwerkzaameden hebben we "een lapje", "een doekje",
"een werkdoek", "een dweiltje", "de dweil".
Dan hebben we nog de spuuglappies of spuugdoekies, de luierdoeken, de
babydoeken, de moltons, ..... En de kinderen kunnen kiezen tussen een
(lang) bad, een "dippie", "even douchen" en "een washandje doen".
-- PE
> >De doeken waar je de glazen en borden mee afdroogt heet klaar en duidelijk
> >"keukenhanddoek", terwijl een gewone handdoek in de badkamer thuis hoort.
>
> O ja? Sommige mensen vinden het wel eens handig om in de keuken hun
> handen te wassen en af te drogen, bv. bij het koken of voor het eten.
> Hopelijk geldt dat ook voor Oost-Vlamingen.
Ja hoor, maar voor dat klusje hebben we een gewone handdoek die meestal
naast de keukenhanddoek hangt. Veelal is dit een kleiner exemplaar dan
de handdoeken die je in de badkamer gebruikt. We wassen dus heus wel onze
handen hoor. We hebben zelfs zeeppompjes. :-)
Luc.
Het verschil tussen een vaatdoek en een theedoek is gemakkelijk te
onthouden. Met een theedoek droog je de vaat (bij voorkeur na de afwas), met
een vaatdoek droog je de thee-plas als je gemorst hebt.
"Nat afnemen" moet wel streekgebonden zijn. Er blijken namelijk ook mensen
te bestaan die "droog afnemen".
> Ja hoor, maar voor dat klusje hebben we een gewone handdoek die meestal
> naast de keukenhanddoek hangt. Veelal is dit een kleiner exemplaar dan
> de handdoeken die je in de badkamer gebruikt. We wassen dus heus wel onze
> handen hoor. We hebben zelfs zeeppompjes. :-)
Even rekapitulerend: Een gewone handdoek hoort thuis in de badkamer. Een
(veelal) verkleinde versie hiervan hangt in de keuken.
Dit is *niet* een keukenhanddoek?
--
Frans Boone
Lubarsky's Law of Cybernetic Entomology:
There's always one more bug.
> Even rekapitulerend: Een gewone handdoek hoort thuis in de badkamer. Een
> (veelal) verkleinde versie hiervan hangt in de keuken.
> Dit is *niet* een keukenhanddoek?
Tjonge Frans, je maakt het me wel moeilijk hoor. :-)
Ook eventjes recapituleren dus: een "keukenhanddoek" is een handdoek
die gebruikt wordt voor "keukenwerk", zoals borden en glazen afdrogen.
Met zo'n handdoek droog je niet je handen af. Een gewone "handdoek"
daarentegen bestaat uit die typische sponzen stof waaruit badhanddoeken
bestaan. Zulke handdoeken mogen ook in de keuken hangen natuurlijk, maar
je droogt er geen glazen mee af. Evengoed kan een keukenhanddoek ook in
de badkamer terechtkomen, maar dan liefst alleen in de wasmand voor de kookwas.
Het verschil zit hem dus alleen in dat voorvoegsel "keuken", dat erop duidt
dat de betreffende handdoek gebruikt wordt voor keukenwerk.
O ja, we hebben ook nog keukenpapier (ook vaak gewoon "keukenrol"
genoemd). Daar mag je zowel je handen als de glazen mee afdrogen...
Ietsje duidelijker nu? :)
Luc.
>Zo leer je nog eens wat over de subtiele verschillen tussen Noord en
>Zuid.
>De (of het?) aanrecht is bij ons geen bak, maar het werkvlak in de
>keuken. De bak die zich daarin bevindt heet ook wel "gootsteen".
>Het woord "vod" wordt uitsluitend in denigrerende zin gebruikt en
>zul je niet horen uit de mond van de dames die op te tv
>over Dreft en Sun Micro keuvelen.
Maar dat denigrerende komt doordat '(het) vod' 'volkomen versleten stuk
textiel' betekent. Als wordt geschreven dat iemand in vodden gekleed
gaat, is dat niet bedoeld om zijn smaak in twijfel te trekken, maar om
te melden dat zijn kleren volkomen versleten zijn. Een 'voddenkleedje'
is niet een lelijk tapijtje, maar een dat gemaakt is van oude, volkomen
versleten lappen. (Letterlijk genomen tenminste.)
--
Reinier
>Edwin den Boer wrote:
>
>> Ik heb wel eens gehoord dat deze verwarring niet uit taalverslonzing
>> maar uit materiële slordigheid is ontstaan. Vroeger werden potten en
>> pannen gewoonlijk afgedroogd met een vaatdoek, die in het Dubro- en
>> Tefal-loze tijdperk gauw vies werd en dus ook maar gebruikt werd om
>> het aanrecht af te nemen.
>
>Ik vind dit duidelijk een sluikreclame voor een bepaald soort jam,
>als u het mij vraagt!
Wat nou weer!
>> Voor het afdrogen van glazen en kopjes, die
>> echt goed schoon moesten wezen, gebruikte men ook in eenvoudiger
>> kringen een andere doek die meestal 'theedoek' genoemd werd.
>
> Als ik het zo lees, was het dus materiele slordigheid van *vroeger*.
Nee, het blijkt tamelijk gewoon om dat te doen, al stond ik de eerste keer
dat ik het zag raar te kijken.
>Tegenwoordig wordt (in de meeste huishoudens) de vaatdoek alleen voor de vaat
>gebruikt en is er een apart doekje voor het aanrecht (het sopdoekje).
Onduidelijk. Bedoel je met 'voor de vaat gebruikt' dat er mee afgewassen
wordt? Dan bedoel je een vaatdoek. Of wordt er mee afgedroogd? Dan heb
je het volgens mij niet over een vaatdoek (die je blijkbaar 'sopdoekje'
noemt) maar over een theedoek ('droogdoek', 'kopjesdoek', bij ons thuis
gewoon 'handdoek', of als er linnen in zit 'glazendoek').
--
Reinier (met een jas aan)
> Frans E. Boone wrote:
>
> > Even rekapitulerend: Een gewone handdoek hoort thuis in de badkamer. Een
> > (veelal) verkleinde versie hiervan hangt in de keuken.
> > Dit is *niet* een keukenhanddoek?
>
> Tjonge Frans, je maakt het me wel moeilijk hoor. :-)
Ik?!?! Ik noem een theedoek gewoon een theedoek. >:^)
[Zaag: uitleg dat een keukenhanddoek voor Luc is wat voor mij een theedoek is.]
Hoe noemen jullie dan die handdoeken om je handen aan te drogen die zo lekker
pluizig zijn en vrijwel vierkant met zijden van ongeveer 50 centimeter?
> O ja, we hebben ook nog keukenpapier (ook vaak gewoon "keukenrol"
> genoemd). Daar mag je zowel je handen als de glazen mee afdrogen...
Schot voor open doel: bij ons thuis worden ze na 1x gebruik weggegooid >:^)
> Ietsje duidelijker nu? :)
Zeekers.
--
Frans Boone
Read your Amdahl Business Practices.
> "Frans E. Boone" <fbo...@lucent.com> schrijft:
>
> >Ik vind dit duidelijk een sluikreclame voor een bepaald soort jam,
> >als u het mij vraagt!
>
> Wat nou weer!
Ah! U herkent hem nog!
> >Tegenwoordig wordt (in de meeste huishoudens) de vaatdoek alleen voor
> de vaat
> >gebruikt en is er een apart doekje voor het aanrecht (het sopdoekje).
>
> Onduidelijk. Bedoel je met 'voor de vaat gebruikt' dat er mee
> afgewassen
> wordt? Dan bedoel je een vaatdoek.
Daar hebben wij een afwasborstel (of sponsje) voor.
> Of wordt er mee afgedroogd? Dan heb
> je het volgens mij niet over een vaatdoek (die je blijkbaar
> 'sopdoekje'
> noemt) maar over een theedoek ('droogdoek', 'kopjesdoek',
Toch wel leuk om te horen hoeveel verschillende woorden verschllende
betekenissen hebben.
> Reinier (met een jas aan)
Ik vind dit eigenlijk een beetje een slappe tekst als u het mij
vraagt.
--
Frans Boone