Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Australis launch, mozilla.org work

176 views
Skip to first unread message

Pascal Chevrel

unread,
Apr 7, 2014, 8:31:19 AM4/7/14
to
Hi guys,

Australis, the new UI for Firefox, will be released into Firefox 29
which is planned to be on April 29.

As you know, this is the biggest UI change since Firefox 4 and we intend
to promote it significantly.

That means that there will be several new pages on www.mozilla.org about
it and that we will launch a promotionnal site, called Glow 2014 to help
with the launch.

A lot of this is still a work in progress and basically, we are working
in parallel with the various webdev teams implementing the sites. The
strings we have though, are final.

There is stuff not ready yet as I expect to see a promo on mozilla.org
home page for example, and an update of our firefox/new download page.
Those updates will land in your svn repos as soon as they are done, but
in the meantime I think that we already have +90% of the strings ready.

Here is an inventory of what needs localization today:

1/ A set of 4 pages describing Australis:

https://www-demo4.allizom.org/en-US/firefox/desktop/
https://www-demo4.allizom.org/en-US/firefox/desktop/trust/
https://www-demo4.allizom.org/en-US/firefox/desktop/fast/
https://www-demo4.allizom.org/en-US/firefox/desktop/customize/

There is a total of 97 strings for these pages.

2/ The new firefox sync page:
http://www.mozilla.org/en-US/firefox/sync/

This is 14 strings and this page will be promoted on all of our
Australis page in the context of the Firefox Account service. We need
this one for the release but we can already push the translation today
(we did it for English last week). That will also allow us to redirect
old sync content to this new page.

3/ A set of firstrun/whatsnew in-product pages for the first launch:
https://www-demo3.allizom.org/en-US/firefox/29.0/firstrun/
https://www-demo3.allizom.org/en-US/firefox/29.0/whatsnew/

The firstrun page is displayed to a new user installing Firefox, the
Whatsnew page is displayed to an existing user upgrading Firefox.

The two pages share the strings (firefox/australis/firefox_tour.lang),
there is a total of 66 strings.

Several things to know about this page:

* This is a special page in that it is whitelisted in Firefox itself to
be allowed to have access to the chrome (the UI of Firefox) which means
that it proposes to take a tour of the new Australis UI and activates
menus to show you what is new or where things used to be and now are.

* This page gives tips during the tour and when you finish the tour,
incitates you to use Firefox Sync

* The demo server is not whitelisted, only the final
https://www.mozilla.org server is, which means that you need to test
your translation in a Firefox with Australis (beta, aurora, nightly),
you need to add a custom preference to `about:config` in Firefox in
order to enable UITour on demo3.

type: string
name: browser.uitour.whitelist.add.testing
value: www-demo3.allizom.org

Before translating, I really encourage you to visit the
firstrun/whatsnew pages to familiarize yourself with the UI :)


4/ The glow website

In the past, we had created a campaign to count all the Firefox
downloads with a global map showing lights where people were downloading
Firefox.

This year, we are going to do something similar for Australis except
that we will not count dialogs but opinions on what matters most for you
as a firefox user with a set of options (Privacy, learning,
Opportunity...). Then through the campaign, we will be able to show what
values are more important per region or country.

The website is heavily in the works, so as to allow localization of it
while we are actually creating it, we froze all the strings and put them
in a separate template for extraction and we put that on Verbatim:

https://localize.mozilla.org/projects/glow2014/

(and of course for those that prefer using offline tools such as OmegaT,
PoEdit or others, the .po is editable at:
https://svn.mozilla.org/projects/l10n-misc/trunk/glow2014/locale/)

5/ The about:home snippets

We have 27 snippets promoting the launch, Flod already talked to you
about them in this list so I won't tell more, but I guess that some of
the snippets referring the launch may now make more sense now that you
know what all this is about :)

For everything design/font related and impacting l10n, we will probably
start working on that next week, to give the webdevs the time to
finalize all the content. So if you notice something funky with your
language, please wait like the end of the week to report it so as to
make sure that you are not just seeing a side effect of the works in
progress :)

If you have any question, don't hesitate to ping me (pascalc), or
francesco (flod) or Théo (tchevalier) on IRC. Flod and myself are in the
European timezone, Théo is in the California timezone.

Cheers!

Pascal

Pascal Chevrel

unread,
Apr 7, 2014, 8:35:45 AM4/7/14
to
Le 07/04/2014 14:31, Pascal Chevrel a écrit :
> 4/ The glow website
>
> In the past, we had created a campaign to count all the Firefox
> downloads with a global map showing lights where people were downloading
> Firefox.
>

And here is the staging server to see what the app looks like:
https://webwewant.allizom.org/

Pascal

Pascal Chevrel

unread,
Apr 7, 2014, 9:37:41 AM4/7/14
to
Le 07/04/2014 14:31, Pascal Chevrel a écrit :
> * The demo server is not whitelisted, only the final
> https://www.mozilla.org server is, which means that you need to test
> your translation in a Firefox with Australis (beta, aurora, nightly),
> you need to add a custom preference to `about:config` in Firefox in
> order to enable UITour on demo3.
>
> type: string
> name: browser.uitour.whitelist.add.testing
> value: www-demo3.allizom.org
>

Note: this change needs a restart of the browser to be taken into account.

pascal

Michael 'Coce' Köhler

unread,
Apr 7, 2014, 9:38:56 AM4/7/14
to
Hi Pascal,

a few comments/questions about the German translation of these pages.


> https://www-demo4.allizom.org/en-US/firefox/desktop/
> https://www-demo4.allizom.org/de/firefox/desktop/

There appears to be an additional string „Most trusted internet company
for privacy“ which on the English page is a speacially formatted circle.

Also, the „Get Firefox updates“ string at the bottom of the page seems
to be unlocalizable (also, could it possibly lead to misunderstandings
about the term „update“ (probably referring to the newsletter here but
also referring to software updates)?)


> https://www-demo4.allizom.org/en-US/firefox/desktop/trust/
> https://www-demo4.allizom.org/de/firefox/desktop/trust/

Same problem as above. The circle graphic is changed to a normal string.


> https://www-demo4.allizom.org/en-US/firefox/desktop/fast/
> https://www-demo4.allizom.org/de/firefox/desktop/fast/

There is a weird line break in the subheading, making „Benchmark-Tests“
appear in a new line. Can this be changed using the line break tag in
the fast.lang file?

The string „* Based on Tom’s Hardware Web Browser Grand Prix XVI
results.“ is unlocalized here and does not appear in the fast.lang file.
It is used in the index.lang file however and might be copied over,
preserving the translation.

For reasons I don’t understand, the string „So things like opening or
switching <br class="wide-br">between tabs and getting results from the
Awesome Bar happen faster than ever.“ is unlocalized, although it
appears in fast.lang.


> https://www-demo4.allizom.org/en-US/firefox/desktop/customize/
> https://www-demo4.allizom.org/de/firefox/desktop/customize/

The string „It’s easier than ever to personalize Firefox and make it
work the way you do.“ is unlocalized, even though it appears in the
customize.lang file.

All AMO links have en-US URLs.

The string „Nächste“ doesn’t really make sense here, but it’s not in
customize.lang so I assume it’s reused from elsewhere. Would it be
possible to add this string, so it can be changed specifically for this
page?


> http://www.mozilla.org/en-US/firefox/sync/
> http://www.mozilla.org/de/firefox/sync/

The anchor in the URL for the menu explanation (first list item) is not
localizable. In our case, the URL should be
<https://support.mozilla.org/de/kb/firefox-neues-erscheinungsbild-australis#w_ein-praktisches-neues-menak>.


> https://www-demo3.allizom.org/en-US/firefox/29.0/whatsnew/
> https://www-demo3.allizom.org/de/firefox/29.0/whatsnew/
> https://www-demo3.allizom.org/en-US/firefox/29.0/firstrun/
> https://www-demo3.allizom.org/de/firefox/29.0/firstrun/

The German firstrun link doesn’t work, it appears to take me to an older
firstrun page. The German whatsnew links works and takes me to the tour.


> https://webwewant.allizom.org/
> https://webwewant.allizom.org/de/

This page doesn’t show our current localization.



> So if you notice something funky with your language, please wait like
> the end of the week to report it so as to make sure that you are not
> just seeing a side effect of the works in progress :)

Dang! But now that I typed all of this, I might as well send it anyway. ;-)


Regards

Michael

Pascal Chevrel

unread,
Apr 7, 2014, 9:48:44 AM4/7/14
to
Le 07/04/2014 15:38, Michael 'Coce' Köhler a écrit :
> Hi Pascal,
>
> a few comments/questions about the German translation of these pages.
>
>
>> https://www-demo4.allizom.org/en-US/firefox/desktop/
>> https://www-demo4.allizom.org/de/firefox/desktop/
>
> There appears to be an additional string „Most trusted internet company
> for privacy“ which on the English page is a speacially formatted circle.

I am going to check this one

>
> Also, the „Get Firefox updates“ string at the bottom of the page seems
> to be unlocalizable (also, could it possibly lead to misunderstandings
> about the term „update“ (probably referring to the newsletter here but
> also referring to software updates)?)

I asked today if we could reuse the existing string 'Get Firefox news':
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=990302#c16


>
>
>> https://www-demo4.allizom.org/en-US/firefox/desktop/trust/
>> https://www-demo4.allizom.org/de/firefox/desktop/trust/
>
> Same problem as above. The circle graphic is changed to a normal string.



>
>
>> https://www-demo4.allizom.org/en-US/firefox/desktop/fast/
>> https://www-demo4.allizom.org/de/firefox/desktop/fast/
>
> There is a weird line break in the subheading, making „Benchmark-Tests“
> appear in a new line. Can this be changed using the line break tag in
> the fast.lang file?

yes, but for all things visual, it's better to wait a few days as there
is still work being done on the layout, so the problem could be fixed
soon without us adding markup in strings or doing per locale css changes.

>
> The string „* Based on Tom’s Hardware Web Browser Grand Prix XVI
> results.“ is unlocalized here and does not appear in the fast.lang file.
> It is used in the index.lang file however and might be copied over,
> preserving the translation.

I will script that, thanks

>
> For reasons I don’t understand, the string „So things like opening or
> switching <br class="wide-br">between tabs and getting results from the
> Awesome Bar happen faster than ever.“ is unlocalized, although it
> appears in fast.lang.

Will check

>
>
>> https://www-demo4.allizom.org/en-US/firefox/desktop/customize/
>> https://www-demo4.allizom.org/de/firefox/desktop/customize/
>
> The string „It’s easier than ever to personalize Firefox and make it
> work the way you do.“ is unlocalized, even though it appears in the
> customize.lang file.
>
> All AMO links have en-US URLs.

I will file a bug about it.

>
> The string „Nächste“ doesn’t really make sense here, but it’s not in
> customize.lang so I assume it’s reused from elsewhere. Would it be
> possible to add this string, so it can be changed specifically for this
> page?

yes it's possible, you can actually already do it. UI strings are reused
from main.lang but the last lang file (the one for the specific page)
always has priority over the first one loaded, so if you add this string
to customize.lang, it will override the generic one.

>
>
>> http://www.mozilla.org/en-US/firefox/sync/
>> http://www.mozilla.org/de/firefox/sync/
>
> The anchor in the URL for the menu explanation (first list item) is not
> localizable. In our case, the URL should be
> <https://support.mozilla.org/de/kb/firefox-neues-erscheinungsbild-australis#w_ein-praktisches-neues-menak>.

Will look into that

>
>
>> https://www-demo3.allizom.org/en-US/firefox/29.0/whatsnew/
>> https://www-demo3.allizom.org/de/firefox/29.0/whatsnew/
>> https://www-demo3.allizom.org/en-US/firefox/29.0/firstrun/
>> https://www-demo3.allizom.org/de/firefox/29.0/firstrun/
>
> The German firstrun link doesn’t work, it appears to take me to an older
> firstrun page. The German whatsnew links works and takes me to the tour.

Good catch, the redirects are not set up yet, use these which will force
using bedrock:

https://www-demo3.allizom.org/b/de/firefox/29.0/firstrun/


>
>
>> https://webwewant.allizom.org/
>> https://webwewant.allizom.org/de/
>
> This page doesn’t show our current localization.

Currently the site is not updated, flod also mentionned to me earlier
that there are corruption problems with some of the po files, I will ask
Matjaz for advice as he manages Verbatim and can probably check this
stuff in logs.

>
>
>
>> So if you notice something funky with your language, please wait like
>> the end of the week to report it so as to make sure that you are not
>> just seeing a side effect of the works in progress :)
>
> Dang! But now that I typed all of this, I might as well send it anyway. ;-)
>

:D

Thanks :)

pascal

Pascal Chevrel

unread,
Apr 7, 2014, 5:04:50 PM4/7/14
to
Le 07/04/2014 15:38, Michael 'Coce' Köhler a écrit :
> Hi Pascal,
>
> a few comments/questions about the German translation of these pages.
>
>
>> https://www-demo4.allizom.org/en-US/firefox/desktop/
>> https://www-demo4.allizom.org/de/firefox/desktop/
>
> There appears to be an additional string „Most trusted internet company
> for privacy“ which on the English page is a speacially formatted circle.

This is due to the badge being all in CSS and applying only to en-US, I
asked in the l10n bug if that is wanted for now and the answer is that
they are working on an alternate badge design for l10n that can fit out
longer strings better, so wait and see :)

>
> Also, the „Get Firefox updates“ string at the bottom of the page seems
> to be unlocalizable (also, could it possibly lead to misunderstandings
> about the term „update“ (probably referring to the newsletter here but
> also referring to software updates)?)

This is going to become 'Get Firefox news' which we already use on the
current whatsnew page. You can ignore it safely for now.


> The string „* Based on Tom’s Hardware Web Browser Grand Prix XVI
> results.“ is unlocalized here and does not appear in the fast.lang file.
> It is used in the index.lang file however and might be copied over,
> preserving the translation.

This is a needed sub-template update, I notified the webdev about it.

>
> For reasons I don’t understand, the string „So things like opening or
> switching <br class="wide-br">between tabs and getting results from the
> Awesome Bar happen faster than ever.“ is unlocalized, although it
> appears in fast.lang.

Same as above, a sub-template that needs a fix.

>
> All AMO links have en-US URLs.

I asked all hardcoded en-US urls to be fixed.

>
> The string „Nächste“ doesn’t really make sense here, but it’s not in
> customize.lang so I assume it’s reused from elsewhere. Would it be
> possible to add this string, so it can be changed specifically for this
> page?

I have imported the existing string from main.lang, so people can now
update it if they want.

>
>
>> http://www.mozilla.org/en-US/firefox/sync/
>> http://www.mozilla.org/de/firefox/sync/
>
> The anchor in the URL for the menu explanation (first list item) is not
> localizable. In our case, the URL should be
> <https://support.mozilla.org/de/kb/firefox-neues-erscheinungsbild-australis#w_ein-praktisches-neues-menak>.

sumo does locale detection and redirects to the right article, I just
checkec and with my french browser I got redirected to the right French
article.

>> https://webwewant.allizom.org/
>> https://webwewant.allizom.org/de/
>
> This page doesn’t show our current localization.
>

There is a bug in the generation of .mo files, we started investigating,
we use Djanbo built in gettext support, I'll check this week if it is a
Django bug (by using command line gettext scripting instead of Django
gettext support). Hopefully it will be fixed by the end of the week.


Thanks for all the excellent feedback and translating so fast Michael,
it's very useful for us to have real localized content to detect issues
early :)

Pascal

Michael 'Coce' Köhler

unread,
Apr 7, 2014, 5:35:07 PM4/7/14
to
Hi Pascal,

thanks for all your updates and taking care of things.


> sumo does locale detection and redirects to the right article, I just
> checkec and with my french browser I got redirected to the right French
> article.

The redirect to the article works just fine, but the anchor
„#w_a-handy-new-menu“ isn’t properly used. The page just loads, but
doesn’t jump to the section about the „handy new menu“. I think that’s
because the heading’s text is different in German. Does this work
properly for French?


Regards

Michael

Pascal Chevrel

unread,
Apr 7, 2014, 6:01:29 PM4/7/14
to
oh, I see… No, the anchor doesn't work in French either, I am afraid we
are hitting a bug on Sumo, let me think about it a bit more to see if I
can find a solution from mozilla.org side.

Thanks

pascal

Francesco Lodolo [:flod]

unread,
Apr 8, 2014, 12:34:40 PM4/8/14
to dev-l1...@lists.mozilla.org
Quick note: don't worry if you see the string in question (point #1) in
English, we'll need to make changes in the next days to make the anchor
part of the URL localizable.

The new code has landed on the dev server (that's why you see the string
in English), but not on production, where the string is displayed localized.

Framcesco

Pascal Chevrel

unread,
Apr 8, 2014, 3:50:47 PM4/8/14
to
I filed https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=993296 for Sumo to
support localized anchors in locale fallbacks.

For mozilla.org, I patched the template to have the anchor as part of
the string like that:

Open the <a href="%(url)s#w_a-handy-new-menu">menu</a> in the top right
of Firefox and select “Sign in to Sync.”

Your existing translation was preserved and updated with the english
anchor, so now you can replace it with the right anchor for your locale
on sumo by copy/pasting it from the Sumo article.

Cheers,

Pascal

Michael 'Coce' Köhler

unread,
Apr 8, 2014, 4:13:54 PM4/8/14
to
Hi Pascal,

> For mozilla.org, I patched the template to have the anchor as part of
> the string like that:

No less than perfect! I’ve updated the file but the first list item now
remains unlocalized, see <https://www.allizom.org/de/firefox/sync/>.
Could you take another look, please?


Thanks for the update

Michael

Pascal Chevrel

unread,
Apr 8, 2014, 4:29:50 PM4/8/14
to Michael 'Coce' Köhler
Thanks :)

It's just that my patch hasn't made it to stage/prod yet so what you are
seeing is expected. I don't know if there is a push today (at California
times, but as soon as the patch goes to production, I will push all the
updated translations with it.

So currently the right combo patch/translation is there:
https://www-dev.allizom.org/de/firefox/sync/


Pascal

Michael 'Coce' Köhler

unread,
Apr 8, 2014, 4:32:09 PM4/8/14
to
Hi Pascal,

> So currently the right combo patch/translation is there:
> https://www-dev.allizom.org/de/firefox/sync/

Sorry, I was using the wrong link. It’s working fine on the page you
just mentioned.


Regards

Michael

Sara Prussak

unread,
Apr 9, 2014, 11:59:39 AM4/9/14
to dev-l1...@lists.mozilla.org
I seem to be having a similar problem on a different page. I translated
customize.lang fully, and yet there are two strings in English being
displayed on the staging server:
https://www-demo4.allizom.org/pl/firefox/desktop/customize/ ( "It’s
easier than ever to personalize Firefox and make it work the way you
do." and "Access your bookmarks, history, passwords and more from any
device to
make Firefox your own wherever you use it. ")

Anything I could do about it?

Regards
Sara


W dniu 08.04.2014 22:32, Michael 'Coce' Köhler pisze:
> _______________________________________________
> dev-l10n-web mailing list
> dev-l1...@lists.mozilla.org
> https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n-web

Francesco Lodolo [:flod]

unread,
Apr 9, 2014, 12:02:06 PM4/9/14
to dev-l1...@lists.mozilla.org
Il 09/04/14 17:59, Sara Prussak ha scritto:
> I seem to be having a similar problem on a different page. I
> translated customize.lang fully, and yet there are two strings in
> English being displayed on the staging server:
> https://www-demo4.allizom.org/pl/firefox/desktop/customize/ ( "It’s
> easier than ever to personalize Firefox and make it work the way you
> do." and "Access your bookmarks, history, passwords and more from any
> device to
> make Firefox your own wherever you use it. ")
>
> Anything I could do about it?
Hi Sara,
I noticed the problem this afternoon. Original strings were changed
adding break lines, we'll fix them on our side in the next hours.

Francesco

Pascal Chevrel

unread,
Apr 9, 2014, 12:12:04 PM4/9/14
to
Le 09/04/2014 17:59, Sara Prussak a écrit :
> I seem to be having a similar problem on a different page. I translated
> customize.lang fully, and yet there are two strings in English being
> displayed on the staging server:
> https://www-demo4.allizom.org/pl/firefox/desktop/customize/ ( "It’s
> easier than ever to personalize Firefox and make it work the way you
> do." and "Access your bookmarks, history, passwords and more from any
> device to
> make Firefox your own wherever you use it. ")
>
> Anything I could do about it?
>
> Regards
> Sara


This is fixed (you will need to svn up your local copu)

cheers

Pascal

Francesco Lodolo [:flod]

unread,
Apr 9, 2014, 12:13:13 PM4/9/14
to dev-l1...@lists.mozilla.org
Il 09/04/14 18:02, Francesco Lodolo [:flod] ha scritto:
> Il 09/04/14 17:59, Sara Prussak ha scritto:
>> I seem to be having a similar problem on a different page. I
>> translated customize.lang fully, and yet there are two strings in
>> English being displayed on the staging server:
>> https://www-demo4.allizom.org/pl/firefox/desktop/customize/ ( "It’s
>> easier than ever to personalize Firefox and make it work the way you
>> do." and "Access your bookmarks, history, passwords and more from any
>> device to
>> make Firefox your own wherever you use it. ")
>>
>> Anything I could do about it?
> Hi Sara,
> I noticed the problem this afternoon. Original strings were changed
> adding break lines, we'll fix them on our side in the next hours.
Correction. Pascal did it an hours ago, so it's already fixed
https://www-demo4.allizom.org/pl/firefox/desktop/customize/

Francesco

Besnik Bleta

unread,
Apr 9, 2014, 6:50:33 PM4/9/14
to dev-l1...@lists.mozilla.org
Më 04/07/2014 03:31 PM, Pascal Chevrel shkroi:

> 4/ The glow website
>
> https://localize.mozilla.org/projects/glow2014/

Do we need to opt in for it? I don't see my locale (and many others) listed.

Cheers,
Besnik


Francesco Lodolo [:flod]

unread,
Apr 10, 2014, 1:36:57 AM4/10/14
to dev-l1...@lists.mozilla.org
Il 10/04/14 00:50, Besnik Bleta ha scritto:
> Do we need to opt in for it? I don't see my locale (and many others)
> listed.
Good question. I'll check and get back to the mailing list on how to
manage this.
This is the current list of locales: bg, cs, da, de, el, en, es, fr, hu,
id, it, ja, ko, nb, nl, pl, pt_BR, ro, ru, sk, sl, sr, vi, zh_CN, zh_TW.

Francesco

P.S. Consider that this project is going to have a limited scope in
time, and localizers are already burdened them with more work.

Besnik Bleta

unread,
Apr 10, 2014, 10:01:55 AM4/10/14
to dev-l1...@lists.mozilla.org
Më 04/10/2014 08:36 AM, Francesco Lodolo [:flod] shkroi:
> Il 10/04/14 00:50, Besnik Bleta ha scritto:
>> Do we need to opt in for it? I don't see my locale (and many others)
>> listed.
> Good question. I'll check and get back to the mailing list on how to
> manage this.

Thank you!

> This is the current list of locales: bg, cs, da, de, el, en, es, fr, hu,
> id, it, ja, ko, nb, nl, pl, pt_BR, ro, ru, sk, sl, sr, vi, zh_CN, zh_TW.
>
> Francesco
>
> P.S. Consider that this project is going to have a limited scope in
> time, and localizers are already burdened them with more work.

Then an opt in proceeding seems the most democratic one to me.


Cheers,
Besnik

Francesco Lodolo [:flod]

unread,
Apr 10, 2014, 12:58:27 PM4/10/14
to dev-l1...@lists.mozilla.org
Il 10/04/14 07:36, Francesco Lodolo [:flod] ha scritto:
> Il 10/04/14 00:50, Besnik Bleta ha scritto:
>> Do we need to opt in for it? I don't see my locale (and many others)
>> listed.
> Good question. I'll check and get back to the mailing list on how to
> manage this.
> This is the current list of locales: bg, cs, da, de, el, en, es, fr,
> hu, id, it, ja, ko, nb, nl, pl, pt_BR, ro, ru, sk, sl, sr, vi, zh_CN,
> zh_TW.
If you think you'll have resources to localize this project, please send
an email to the mailing list asking for your locale to be added.

As explained, it's a project with a limited scope, so I'd suggest to
opt-in only if you have time to localize it in these days and you're
already in good shape with Australis.

Francesco

Ibai Oihanguren Sala

unread,
Apr 19, 2014, 6:25:08 AM4/19/14
to Mozilla projects web content localization
al., 2014.eko apiren 07a 14:31(e)an, Pascal Chevrel(e)k idatzi zuen:
Hello Pascal,

I have problems with the firstrun and whatsnew pages. I've downloaded
the Aurora version, added the string in about:config, but when I go to
either two pages the only thing I see is the Firefox logo with a heading
("Welcome to Firefox..." / Commited to you..."), and I can't do anything
else.

How can I see the tour, to check that the translation of
australis/firefox_tour.lang is ok?

Thank you,

Ibai.



Francesco Lodolo [:flod]

unread,
Apr 19, 2014, 6:50:29 AM4/19/14
to dev-l1...@lists.mozilla.org
Hi Ibai,
just tested with Aurora in Basque, both addresses work fine for me
https://www-demo3.allizom.org/b/firefox/29.0/firstrun/
https://www-demo3.allizom.org/firefox/29.0/whatsnew/

If you only get the gray screen, the change in about:config is not
working (have you restarted Firefox?)

type: string
name: browser.uitour.whitelist.add.testing
value: www-demo3.allizom.org

Maybe try the change on a fresh profile.

Francesco

Ibai Oihanguren Sala

unread,
Apr 19, 2014, 7:45:27 AM4/19/14
to Mozilla projects web content localization


14-04-19 12:50:29 CESTn, Francesco Lodolo [:flod]k idatzia:
> Hi Ibai,
> just tested with Aurora in Basque, both addresses work fine for me
> https://www-demo3.allizom.org/b/firefox/29.0/firstrun/
> https://www-demo3.allizom.org/firefox/29.0/whatsnew/
>
> If you only get the gray screen, the change in about:config is not
> working (have you restarted Firefox?)
>
> type: string
> name: browser.uitour.whitelist.add.testing
> value: www-demo3.allizom.org
>
> Maybe try the change on a fresh profile.
>
> Francesco

Sorry, it seems that I did something wrong. I've tried again and I've
seen the tour.

Thank you!

Rimas Kudelis

unread,
Apr 27, 2014, 2:43:21 AM4/27/14
to
Hi,

2014.04.07 15:31, Pascal Chevrel wrote:
> 3/ A set of firstrun/whatsnew in-product pages for the first launch:
> https://www-demo3.allizom.org/en-US/firefox/29.0/firstrun/
> https://www-demo3.allizom.org/en-US/firefox/29.0/whatsnew/
>
> The firstrun page is displayed to a new user installing Firefox, the
> Whatsnew page is displayed to an existing user upgrading Firefox.
>
> The two pages share the strings (firefox/australis/firefox_tour.lang),
> there is a total of 66 strings.

I'm currently translating this, and I've got a little bit of negative
feedback I want to share.

First of all, I found it really annoying that strings, which appear in
the UI next to each other (e.g. belong in the same "step" of the Tour)
have been scattered all around firefox_tour.lang, as if they had been
sorted randomly before ending up in it. I want to see what I am
translating in action, and this lack of proper ordering is obviously not
helping.

Second, and this is most likely influenced by the previous point, after
translating the Tour, I'm still left with 30 or so untranslated strings.
Again, these are scattered everywhere in the file. Some of them I guess
live in page footers, but it seems that at least a few of them I can't
even see (e.g. Sync strings, presumably because I've already enabled
Sync in my Firefox).

Next time when you prepare files for l10n, please take some time to
group the strings in them properly. This would be really helpful!

Thanks in advance! :)
Rimas

Rimas Kudelis

unread,
Apr 27, 2014, 2:57:35 AM4/27/14
to
Also, the Firefox features page spots old-style screenshots everywhere
(not to mention the old site theme), and it's linked to from the First
run page. That doesn't make too much sense...

Rimas

Francesco Lodolo [:flod]

unread,
Apr 27, 2014, 3:06:42 AM4/27/14
to dev-l1...@lists.mozilla.org
Il 27/04/14 08:57, Rimas Kudelis ha scritto:
> Also, the Firefox features page spots old-style screenshots everywhere
> (not to mention the old site theme), and it's linked to from the First
> run page. That doesn't make too much sense...
Hi Rimas,
https://www.mozilla.org/firefox/features will be redirected to
https://www.mozilla.org/firefox/desktop before April 29

About ordering strings in .lang files: we usually try to put them in the
order they're displayed or add comments (and FYI that's a manual process).
In this case it was either that, or expose strings to the localization
process as soon as possible, considering we're talking about 300 strings.

Francesco


Rimas Kudelis

unread,
Apr 27, 2014, 4:07:27 AM4/27/14
to
2014.04.27 10:06, Francesco Lodolo [:flod] rašė:
> Il 27/04/14 08:57, Rimas Kudelis ha scritto:
>> Also, the Firefox features page spots old-style screenshots everywhere
>> (not to mention the old site theme), and it's linked to from the First
>> run page. That doesn't make too much sense...
> Hi Rimas,
> https://www.mozilla.org/firefox/features will be redirected to
> https://www.mozilla.org/firefox/desktop before April 29

OK, that makes sense. Thanks!

> About ordering strings in .lang files: we usually try to put them in the
> order they're displayed or add comments (and FYI that's a manual process).
> In this case it was either that, or expose strings to the localization
> process as soon as possible, considering we're talking about 300 strings.

You could order the strings after they had been exposed. I realize this
might not have been a priority for your team and that you probably had
lots of other stuff to take care of, but I think this sorting of strings
would still have been very convenient for localizers.

Rimas



Selim Şumlu

unread,
Apr 29, 2014, 1:49:36 PM4/29/14
to
Is The Web We Want website localizable? Did I miss something?

Matjaz Horvat

unread,
Apr 29, 2014, 1:52:48 PM4/29/14
to Mozilla projects web content localization
Yes, this is what we were referring to as Glow.

-Matjaž


On Tue, Apr 29, 2014 at 7:49 PM, Selim Şumlu <se...@sum.lu> wrote:

> Is The Web We Want website localizable? Did I miss something?
0 new messages