Il 02/12/13 04:00, Jaime Chen ha scritto:
> Guillermo- I'm not sure how closely you work with our team, but we are actually quite aware of the fact that the product needs to be localized- our team is international and speaks multiple languages (French, Chinese, English, etc).
Hi Jaime,
unfortunately I know exactly where Guillermo's mail -- and pain -- is
coming from.
You can measure how bad we're doing by looking at the dependencies of
this bug, more than bug 908300.
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=928174
Not sure if all Gaia developers are aware of the size of the problem,
even if the number of locales we're shipping is still pretty limited.
And 1.2 is our third release, we should have fixed most of this by now,
but we failed.
Some thoughts, not just on the truncation problem but on general Gaia
i18n, some of which I shared with :kaze in the past days.
*Check the strings, not just the code*
A first step would be to really check the English strings before they
land and are exposed to the localization process. I can give you some
examples
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=944869
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=944371
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=930417
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=927999
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=917198
The fact that I'm the one catching these -- my main language is Italian,
not English -- means that we need to fix something in the review
process, for example by assigning to strings the same importance of code.
*Stop reusing strings in different context*
If you think you're helping localizers by reusing the same string in
different contexts, you're not. Some locales use nouns in titles and
verbs in buttons, and the difference in font size and available space
between these two elements is huge on Gaia.
Again, this give you an idea of the size of the problem just for Settings
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=944749
Maybe using a naming scheme (XXX-label, XXX-button, XXX-header) could
help stopping developers from reusing strings, and would also mitigate
the lack of localization comments in .properties files.
Having a "coding style" for .properties file would be nice too, my eyes
hurt when I look at files like this one
https://github.com/mozilla-b2g/gaia/blob/master/apps/settings/locales/settings.en-US.properties
*Stop changing strings without using new IDs*
Kudos to Pascal Chevrel for putting together this view in the last hours.
http://transvision-beta.mozfr.org/gaia/?locale=it#englishchanges
Check the last 3 strings and the kind of changes occurred between 1.1
and 1.2. How many locales will have picked up the change? For example
Italian did, Portuguese no
http://transvision-beta.mozfr.org/gaia/?locale=pt-BR#englishchanges
*UX: plan for flexibility*
I'm not talking about headers' font sizes and things that need to be
consistent in the whole system, but about applications' UI: stop using
English as a reference, design for strings that are at least 30% longer
than that.
Again, the following bugs are good examples
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=885946
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=943701
*Start testing Gaia in a different locale*
I suggested to :kaze that maybe an automatically generated pseudo-locale
could help for UI testing, but even if you don't speak the language you
may start using Italian to test your own work. It's usually fully
localized a few hours after English strings land in our Hg repository,
and about 25% longer than the original (similar is Spanish, while French
is about 32% longer, according to my not necessarily scientific
calculations).
Using a different language could help you spot UI problems as well as
non localizable strings (missing data-l10n-ids, or missing strings in
en-US properties files, I've seen both of these several times).
Francesco