--
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
திருப்பரங்குன்றம் பிராமி எழுத்தின் ஊடே உள்ள சூலத்தை சிந்து ஒற்றைக் கொம்பன் விலங்குடன் எப்போதும் அம்முத்திரையின் கீழே காணப்படும் குடைஇருக்கையுடன் ஓர் ஒப்புமை. ஒற்றைக் கொம்பன் முகத்தால் மான் போல தோன்றுகிறது. அதன் முதுகு மேல் அலங்கரிக்கப்பட்ட துணி காணப்படுவது அது ஒரு அரச சின்னம் என்பதையும் இந்த குடையும் இருக்கையும் அரசு அதிகாரத்தையும் குறிப்பதை உறுதி செய்கின்றன. அவ்வாறானால் அதை ஒத்துள்ள இந்த கோட்டெழுத்து சூலமும் அரச அதிகாரத்தை சுட்டுவதாகவே கொள்ளலாம்.இனி இயல்பாக எழுதப்படும் எழுத்துகளை விட்டு மாற்றுஎழுத்துகளை கொண்டு எழுதப்பட்ட சில சிந்து முத்திரைகள் கீழே வாசிக்கப்பட்டுள்ளன. இம்முத்திரைகளின் எண் தெரியவில்லை.இந்த ஒற்றைக்கொம்பன் அரச முத்திரையில் முதலில் மேலே சிறு கோடு - அ, நாமம் - ங (ன்க), இரட்டைக் கோடுகள் - ன், கீழ் கோடுள்ளமுக்கோணம் - மா, ஒரு நெடுங்கோடு - ந, கையில் மீன் - ச், இன்னொரு கையில் மீன் - ச, இருகோடுகள் - ன். இதிலுள்ள ஒலிகள் அங்கன் மா நச்சன் என்பது.இருகைகளால் இரு புலிகளை அடக்கும் மனிதன் முத்திரையில் வழக்கத்திற்கு மாறான எழுத்துகள் பயன் படுத்தப்பட்டு உள்ளன. மூன்று இணைகோடுகள் - த, கீழும்மேலும் படுக்கைக் கோடுகள் - ன், ஆங்கில U - க, U மேலிரு கோடுகள் - ன், முதல்வட்டம் - ந, இரண்டாவது வட்டம் - ன், மூன்றாவது வட்டம் - ன, ஆங்கில U - க, U மேல் ஒரு கோடு - ண், தலைகீழே ஆள் - அ, காலில் கோடு - ன், மைசூர்பா - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் - தன்கன் நன்ன கண்அன்ன். இதை தங்கன் நன்ன கண்ணன்ன் என்று படிக்கவேண்டும். இதற்கு முந்தய முத்திரையில் 'ங' நாமக் குறியில் எழுதப்பட்டிருப்பதை நோக்குக. சிந்துவெளியில் ங 'ன்க' என்ற ஈரொலிக் குறியாக எழுதப்பட்டது. இதுவே 'ங' வின் முறையான தமிழ் ஒலிப்பு. வேத மொழி வந்த பின் அது 'ம்க' என இப்போதைய ஒலித்திரிப்பை எய்தியது.கீழே கோடுள்ள முக்கோணம் - மா, இருசெதில் உள்ள மீன் - சா, ஐந்து முள் கரண்டி - ய, சிறு கோடு - ந, அம்புக் குறி - ம், இன்னொரு அம்புக் குறி - ம, சிறுகோடு - ன், மேலே சிறு இணை கோடுகள் - அ, முட்டை வடிவம் - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் மா சாய நம்மன் அன் என்பது. இதுவுமொரு அரச முத்திரையே.
சூலம் - உ , கீழே மூன்று கோடுகள் - த், மேலே இரு சிறு கோடுகள் - அ, நெடுங்கோடு - ன், கவிழ்த்த ப - ப், மேலே சிறிய ப - ப. இதில் உள்ள எழுத்துக்கள் உத்அன்ப்ப என்பது. இதை உத்தன்(அ)ப்ப(ன்) அல்லது உத்தனப்ப(ன்) என்று படிக்கலாம்.இரு கோடுள்ள ஆங்கில U - கா, ஆள் - அ, தலைமேல் பிறையுடன் புள்ளி - ன், இருசெதில் மீன் - சா, பிறையுடன் புள்ளி - ன், இரு செதில் மீன் - சா, மேலே அம்புக்குறி - ம், இரு கோடுள்ள ஆங்கில U - கா, உட்கார்ந்த ஆள் - ன், ஆள் - அ, கையில் தடி - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் காஅன் சான் சாம் கான்அன் என்பது. இதை காவன் அல்லது காயன் சான்(அன்) சாம்(அன்) கானன் என்று அன் ஈறு சேர்த்து படிக்க வேண்டும்.இது பஞ்சாபு அம்பாலாவில் கிடைத்த (அன்த்ரோபோர்மிக்) மனித உரு செப்பு வார்ப்பு. தலையில் உள்ள விலங்கு முதலை என்று சரியாக சொன்னவர் நா.கணேசன். மார்பில் ஒற்றைக்கொம்பன் உடன் பிராமியும் சிந்து எழுத்தும் கலந்து எழுதப்பட்டிருப்பதாக சொல்லப்படுகிறது. ஆனால் தெளிவாக இல்லை என்பதால் படிக்கமுடியவில்லை. நாலாயிரம் ஆண்டுகள் மேல் பழமையது.
Dear Seshadri,Thank you for ur reply.Just transliteration will be fine if you have a program to achieve that.I will do the rest.Rajan
Dear rajan,It is a time consuming work even to write in tamil and to translate it in english along with transliteration means it a laborious job for me at the moment.
seshadri
Hello,Is it possible to have this message in a transliterated and , if possible, translated form? This would be of tremendous help in evaluating Sumerian and Tamil and would be a great favour.Thanks.Rajan Menon
மொகஞ்சதாரோவில் கிட்டிய இடப்புற வெண்கலச் சிலை எல்லோரும் அறிந்ததே வலப்புற வெண்கலச் சிலை பலர் அறியாதது .இந்த முத்திரையின் எண் M 91 a. இருபக்கம் கோடுகளுடன் உள்ள ஆங்கில U - கா, நாமம் - ங்(க), ஆள் - அ, நண்டின் முன் கால் - வ, செதில் மீன் - சா, இணை நெடுங் கோடுகள் - ண், மேலே இணை கோடுகள் - அ, மைசூர்பா - ன், விலங்கு - ள, ஐந்து முள் வேல் - ய், அதுவே இன்னொன்று - ய, இதில் உள்ள ஒலிகள் காங் அவ சாண்அன் ளய்ய என்ப. இதை காங் அ(வ்)வ சாணன் (அள்)ளய்ய(ன்) என படிக்க வேண்டும்.
//Dear Loga! Great Effort would like to know more about the decipherment corpus,if available in website,The decoding methodology,Syllable structure and the like. Regards RV// அன்பர் திரு வீர்ராகவன்! பேராசிரியர் இரா. மதிவாணன் Indus Script Dravidian என்ற நூலை 1995 இல் எழுதி வெளியிட்டு உள்ளார். இந்நூலுள் சிந்துக் குறிகளுக்கான ஒலிகளையும் வாசிப்பு முறையையும் விரிவாக எடுத்துரைத்து உள்ளார். ஏதேனும் நூலகங்களில் கிட்டலாம். இந்த 300 பக்க நூல் என்னிடம் உள்ளது ஆனால் ஒலிவருட(scan) வழியில்லாமல் திகைக்கிறேன். |
சிந்து எழுத்தில் ந, ண, ன ஆகியவற்றுக்கு ஒரு முறைப்படுத்திய எழுத்தைக் கொள்ளாமல் மனம் போனவாறு எழுத்துகளைப் பயன்படுத்தி உள்ளனர் அம்மகக்ள்.
Why? was this a condition that prompted somebody to come up with regularization and standardization as in Sanskrit? When people meet from various streams and have similar sounding words but with different meanings, perhaps in English people changed the spelling but kept the pronunciation bit same, in Tamil people could have gone for such mechanism!
இந்த அரச முத்திரையில் முதல் எழுத்து - உ, ஒட்டிய முட்டைகள் - ன், ஆள் - அ, மேலே முக்கோணம் - ம், முக்கொணத்தை ஒட்டி கீழே இலை வடிவை ஊடுருவிய கோல் - பி, இருபுறம் கொடுள்ள U - கா, நொல்லிக் கொத்து - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் உன்அம்பி கான் என்பது. இதை உன்அம்பி கான(ன்) என்று 'அன்' ஈறு இட்டு படிக்க வேண்டும்.
ஐந்து கோடுகள் - ய, முக்கோணம் - ம, ஆள் - அ, இடக்கை மீன் - ச், வலக்கை மீன் - ச, மைசூர்பா - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் யமஅச்சன் என்பது. யாமன் > யமன் என்றும் வழங்கும். இதற்கு கருநிறம் பொருளாகக் கொள்ளப்படுகின்றது. சப்பானியர் பெயரில் யம வழங்குவதை நோக்குக.
இந்த முத்திரையில் எழுத்துகள் ஒவியமாக வடிக்கப்படுள்ளன. இடப்பக்கம் முக்கோணம் - ம, எறும்புத்தின்னி - ன், எறும்புத்தின்னி மேல் சாய்கோடு - ன, வீடு போன்ற கோடு - ப, எறும்புத்தன்னி மேல் ஒரு நெடுங்கோடு - ன், அரசு இலையின் கீழ்ப்பகுதி இரட்டைக் கோட்டில் - ப, ஆட்டின் தாடியாக மூன்று வளைகோடுகள் - ர, ஆடு - ண, நாற்கால் விலங்கு - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் மன்னபன் பரணன் என்பது. இதை மன்ன(ப்)பன் பரணன் என்று பகர மெய்சேர்த்து படிக்க வேண்டும்.
இருபுறம் கோடுள்ள U - கா, கூரையுடன் இருகோடு - ன, அடைப்புக் கோடுகள் - ன். இதை கானன் என்று படிக்க வேண்டும்.
எருமை உருவம் பொறித்த இம் முத்திரையில் எழுத்துகள் கூட்டிச் சேர்த்து எழுதப்பட்டுள்ளன. அதனால் அவை தனி எழுத்துகளாக தோன்றுகின்றன. நண்டு உருவின் பின்னே வால் - ந. நண்டு - ன, நண்டின் மேல் ^ - ன், U - க, U மேல் Z போன்ற வளைவு - ஒ, T - ப, பக்கவாட்டில் கூரையுடன் இரு கோடுகள் - ன், கவடு - ந, கூரை - ம், இன்னொரு கூரை - ம, கொம்பு ஊடுருவிய மீன் - சி, சிறு கோடு - ன், மேலே சிறு கோடுகள் - அ, அடைப்ப்கு குறியில் விலங்கு - ண், ( ) - ண, பறவை - ள. இதில் உள்ள ஒலிகள் நனன் க்ஒபமன் நம்ம சின் அண்ணள என்பது. இதில் ஒற்றெழுத்துகளையும் ஈற்றில் னகர மெய்யும் சேர்த்து ந(ன்)னன் கொ(ப்)பன் நம்ம(ன்) சின் அண்ணள(ன்) என்று படிக்க வேண்டும்.
தெலுங்கில் கொப்ப மனுஷி என்பது பெரியோன் (great) என்ற பொருளில் வழங்குகின்றது. கொப்பமன் இங்கு அதே பொருளதாகலாம். சின் என்பது சிறிய என்ற பொருளைக் குறிப்பது.
எழுத்துகளை ட்டுமே கொண்ட முத்திரை இது. அடுத்தடுத்து ஒற்றைப் பிரிவுக் கட்டம் - ஓ,ஆள் - அ, நெடுங்கோடு - ன், அரசு இலை - ப, இலையுள் கோடு - ண், ஏணி - ண, இருபுற்ம் கோடுள்ள U - கா, ஆள் - அ, கையில் மீன் - ச், இன்னொரு கையில் மீன் - ச, நீள்வட்டம் - ன், /! - வ, கீழே மூன்று கோடுகள் - த். இதில் உள்ள ஒலிகள் ஓஅன் பண்ண காஅச்சன் வத் என்பது. இதை ஓவன் அல்லது ஓயன் பண்ண(ன்) காவச்சன் வத்(அன்) என்று படிக்கலாம்.
யானை உரு பொறித்த இந்த முத்திரையில் முதல் எழுத்து கவிழ்த்த ப - ப, முக்கோணம் - ம, முக்கொணத்துள் கோடுகள் - ன், கிடைமட்டக்கோடு - ன், U - க், நாமம் - உ, (ன்+க்+உ - ங்கு), நான்கு கோடு மீன் - சே, மேலே இரு கோடுகள் - அ, மைசூர்பா - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் பமன் ங்கு சேஅன் என்பது. இதில் விடுபட்ட அகரத்தை சேர்த்து ப(ம்)மன் (அ)ங்கு சேயன் என்று படிக்க வேண்டும். அங்குசாமி என்ற பெயர் இன்றும் வழங்கக் காணலாம்.
இந்த அரச முத்திரையில் மானும் குடையும் இடம் பெற்றுள்ளன. ஆள் - அ, இருபுறம் கோடுள்ள U - கா, இரு கோடுள்ள மீன் - சா, கூரை - ம், இருபுறம் கோடுள்ள U - கா, U வில் சிறு கோடு - ன், pan - ந, இரு நெடுங்கோடு - ன், சாய்கோடு - ந, சாய்கோட்டில் தேன் கூடு - ங்க. இதில் உள்ள ஒலிகள் அ கா சாம் நன் நங்க என்பது. ஈற்றில் 'அன்' ஈறு சேர்த்து அ கா சாம்அன் கான்அன் நன்அன் நங்க(ன்) என்று படிக்க வேண்டும். அ > அரசன் என்பதற்கும் கா > காவலன் என்பதற்கும் ஆன முதல் எழுத்தாகலாம்.
இரு புறம் கோடுள்ள U - கா, Y - உ, செவ்வகத்தின் மேல் நெடுங்கோடு - ண், செவ்கம் - ட, இருபுறம் கோடுள்ள மீன் - சா, மூன்று கோடுகள் - த், இன்னொரு மூன்று கோடுகள் - த, U வை ஊடுருவிய கோடு - கீ, ஊடுருவும் கிடைமட்டக் கோடு - ண். இதில் உள்ள ஒலிகள் காஉண்ட சாத்த கீண் என்பது. இதை காஉண்ட சாத்த(ன்) கீண்(அன்) என்று படிக்க வேண்டும்.
ஆள் - அ, பக்வாட்டில் முக்கோண முகம் - ம, நெடுங்கோடு - ண், '/ - அ, வட்டம் - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் அமண்அன் என்பது. இதை அமணன் என்று படிக்க வேண்டும்.
காளை உரு பொறித்த முத்திரை இது. சூலம் - உ, ஒட்டிய நீள் வட்டம் - ன், இருபுறம் கோடுள்ள U - கா, U உள் கோடு - ன், நெடுங்கோடு - ன், கைக்கடிகாரம் - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் உன்கானன்ன். சிந்து முத்திரையில் இரண்டு ன்ன் எதற்கு ஈற்றில் வருகின்றது என்பது விளங்கவில்லை.
யானை உரு பொறித்த இந்த முத்திரையில் முதலில் ஒரு நாற் கால் விலங்கு - ந, ஒட்டிய நீள் வட்டம் - ன், ஆள் - அ, முக்கோணம் - ம், அரசு இலையை ஊடுருவிய கோல் - பி, இரு கோடுகள் -அ, நீள்வட்டம் - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் நன் அம்பிஅன் என்பது. இதை நன் அம்பியன் என்று அசை எழுத்தாகப் படிக்க வேண்டும்.
மானு உரு பொறித்த இந்த அரச முத்திரையில் o) - ந, நாமம் - ங்க, நண்டு - ன், அரசு இலை - ப, இலையில் கோடு - ண், நெடுங்கோடுகள் - ண, o) - ன், ஆள் --அ, முக்கோணம் - ம், அரசிலையை ஊடுருவிய கோல் - பி, ( - ன். தில் உள்ள ஒலிகள் நங்கன் பண்ணன் அம்பின் என்பது. இதை நங்கன் பண்ணன் அம்பியன் என்று படிக்க வேண்டும்.
இருபுறம் கோடுள்ள U - கா, U வின் முனைகளில் சூலம் - கூ, இரு நெடுங்கோடுகள் - ன், '/- அ, கிடுக்கி - வ. இதில் உள்ள ஒலிகள் கா கூன் அவ் என்பது. இதை ஆன் ஈறு சேர்த்து கா கூன்அன் அவ்அன் > கா கூனன் அவ்வன் என்று படிக்க வேண்டும்.
ஆள் - அ, முக்கோணம் - ம், அதன் கீழ் விர்ந்த தொட்டி - ப, கையில் மீன் - ச், இன்னொரு கை மீன் - ச, நான்கு கோடுகள் - ந, நான்கு கோடுகள் - ன், மீண்டும் நான்கு கோடுகள் - ன, நான்கு புற் கோடுள்ள மீன் - சே, இருகோட்டு மீன் - சா, கூரை - ம, இருநெடுங் கோடுகள் - ன், சிறு கோடுகள் - அ, சக்கரம் - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் அம்பச்ச நன்ன சே சாமன் அன் என்பது. இதை அம்பச்ச(ன்) நன்ன(ன்) சே(ய்) சாமன் அன்(அன்) என்று படிக்க வேண்டும்.
--
கூகள் images பகுதியில் தேட இவை கியடைதன
-----------------------------
அன்புள்ள சேசாத்ரி அவர்களுக்கு,
எலாம் நாகரிகம் வழங்கிய ஈரானின் சூசாவில் கிட்டிய முத்திரை இது. இதில் ஒரு பெண் இரு கால்களையும் பக்கவாட்டில் விரித்தபடி அமர்ந்துள்ளாள்.லஜ்ஜ கௌரிஎன்று ஒரு கருத்துரை தொல்லியலாளர் நாகசாமி எழுதிடிருந்தார் TAMIL ARTS ACADEMY வலை தளத்தில் பார்த்துள்ளேன் ஏனோ இப்போது காட்ட கிடைக்கவில்லை மேலை நாட்டு பெண்மணி கூட அதற்கு குறிப்பு தன கருது என காட்டியிருந்தார்அதனில் ஒருபெண் இரு கால்களையும் இது போலேயே விரித்து அமர்ந்த நிலை வழிபாட்டு உருவம் என்று பற்பல கோயில் தூண் சிற்பங்களிலும் இது சித் தரிக்கப் பட்டுள்ளது எனவும் காமாக்கிய எனும் அஸ்ஸாம் நாட்டு கோயிலில் வழிபடும் தெய்வத்திற்கும் தொடர்பு உண்டு என வரும்இது ஒரு பெண் குழநத்தை பேறு பெரும் நிலை சிலசிற்பங்களில் சிசு வெளியேறுவதும் காட்டப்பட்டிருக்கும்என படித்த நினைவுஇதனைப்பார்தவுடன் அடுட்னே அதுதான் னியானைவிர்க்கு வந்ததுநூ த லோ சு
மயிலை<h 099 ittan.jpg>
h099 அரப்பாவில் கிட்டிய சிந்து எழுத்து. சீப்பு - இ, பல் தூரிகை - த, எலும்பு மீன் - ன். ஒற்றெழுத்து சேர்த்து இதில் உள்ள ஒலிகளை இ(த்)தன் என்று படிக்கலாம்.
<susa squatting woman tanan.jpg>
எலாம் நாகரிகம் வழங்கிய ஈரானின் சூசாவில் கிட்டிய முத்திரை இது. இதில் ஒரு பெண் இரு கால்களையும் பக்கவாட்டில் விரித்தபடி அமர்ந்துள்ளாள். இதில் சிந்து எழுத்துகள் பெண் உருவோடு அமைத்து எழுதப்பட்டு உள்ளன. கீழே கிடைமட்டவாட்டில் ஆங்கில D - த, மலைமுகடு போல் விரிந்த கால்கள் - ன், ஆள்/பெண் உரு - அ, நீட்டிய இடக்கையில் V - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் தன்அன் என்பன. இதை தன்னன் என்று அசையெழுத்தாக்கி படிக்க வேண்டும்.
<H65 kanattan.jpg>
அரப்பா முத்திரை H65 இல் அரச சின்னம் மான் உடம் பெற்றுள்ளது. இரு கோடுள்ள U - கா, இரட்டைக் கோடுகள் - ன, மேலும் கீழும் மும்மூன்று கோடுகள் - த்த, இறுதியில் இரு கோடுகள் - ன். இதில் நேரடியாகப் படிக்கத்தக்க ஒலிகள் உள்ளன. அவை கானத்தன் என்பன.
<nattan.jpg>
மேலை ஆசியாவில் கிட்டிய முத்திரை இதில் பல்லிக்கு விந்தையாக ஆறு கால்கள் இடப்பட்டு அதன் உருப்போடு சிந்து எழுத்துகள் எழுதப்பட்டு உள்ளன. வால் - ந, வலது முக்கால் - த், இடது முக்கால் - த, வயிற்றில் நான்கு கோடுகள் - ன். இதை அப்படியே நத்தன் என்று படிக்கலாம்.
<ur iraq - avaccan.jpg>
இன்றைய இராக்கின் சுமேரிய நாகரிக ஊர் என்ற இடத்தில் கிட்டிய வட்ட முத்திரை. ஆள் - அ, செவ்வகத் தலை - ட, இரு கையில் மீன் - ச்ச, அடைப்பில் பறவை - ன். முத்திரையில் உள்ள ஒலிகள் அடச்சன் என்பன. இதை அ(ட்)டச்சன் என்று படிக்க வேண்டும்.
<9851 telloh, iraq - ka avaccanupan panan.jpg>
இராக்கின் தில்லோ என்ற இடத்தில் கிட்டிய முத்திரை 9851. இருகோடுள்ள U - கா, ஆள் - அ, தோள் கட்டம் - வ, இரு கையில் மீன் - ச்ச, முதுகு வளைந்த ஆள் - ன், சூலம் - உ, கட்ட வடிவில் கவிழ்த்த ப - ப், இலை - ப, இலைக் காம்பு - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் காஅவச்சன் உப்பன் என்பன. இதை கா அ(வ்)வச்சன் உப்பன் என்று ஒற்றெழுத்து இட்டு படிக்கவேண்டும்.
<aanann.jpg>
மேலை ஆசியாவில் கிட்டிய இம்முத்திரையில் நீளமான மாடு பொறிக்கப்பட்டு ள்ளது. இரு ஆள்கள் - ஆ, ஒட்டிய நீள் வட்டம் - ண, முன்ற குறுக்கு கோடுடைய நெடுங்கோடு - ன், நீள் வட்டம் - ன். இதை ஆணன்ன் என்று படிக்க வேண்டும்.
<susa 9801 - nanan avayyan nanan.jpg>
ஐரோப்பிய அருங்காட்சியகத்தில் வைக்கப்பட்டுள்ள சூசா முத்திரையில் நீளமான ஆவு பொறிக்கப்பட்டு உள்ளது. மூன்று அடுக்கில் முன்நான்கு கோடுகள் - நன்ன, ஒற்றைக் கோடு - ன், ஆள் -அ, தோள் கட்டம் -வ, ஈரடுக்கில் ஐந்து முள் வேல் - ய்ய, எறும்பு - ந, கொம்பு - ன், சிறு கோடு - அ, H - ன், சிறு கோடு - அ, நெடுங்கோடு - ண், சிறு கோடு அ, நாற்புள்ளிகள் - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் நன்னன் அவய்ய நன்அன் அண்அன் என்பன. இதை நன்னன் அ(வ்)வய்ய நன்னன் அண்ணன் என்று ஒற்றெழுத்து இட்டு அசையெழுத்தாகப் படிக்க வேண்டும்.
<anan.jpg>
இந்தியவில் கிட்டிய இந்த வட்ட அரச முத்திரையில் ஆள் - அ, இடையில் குசஞ்சலம் - ண, நெடுங்கோடு - ன். இதை ஒற்றெழுத்து இட்டு அ(ண்)ணன் என்று படிக்க வேண்டும்.
<wadu salut, oman - tantan ay(an).jpg>
ஓமனில் வடு சாலுத் என்று இடத்தில் கிட்டிய முத்திரை. செவ்வகத்துள் மூன்று கோடுகள் - த, செவ்வகத்தின் மேல் ஒரு கோடு - ண், செவ்வகம் - ட, கோடுள்ள சதுரம் - ன், இரு சிறு கோடுகள்- அ, ஐந்து கோடுகள் - ய், அடுத்துள்ள எழுத்து தெளிவாக இல்லை. இதை தண்டன் அய் (அன்) என்று படிக்க வேண்டும்.
<Hissar 3B - annan arappan.jpg>
அரியானா Hissar இல் கிட்டிய முத்திரை 3B. ஆள் - அ, நாற்கால் விலங்கு - ண், கிடைமட்ட வளைவு - ண, ஆள் - அ, வளைந்த ப - ப, சக்கரம் - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் அண்ணஅபன் என்பன. இதை அண்ண அ(ப்)பன் என்று படிக்க வேண்டும்.
<h 477 attan nanta kunan.jpg>
அரப்பா முத்திரை H 477. ஆள் அ, காலில் இரு செவ்வகம் - ட்ட, சிறு மேல் கோடு - ன், செவ்கத்தில் இரு கோடுகள் - ந, செவ்கத்தின் மேல் கோடு - ண், செவ்கம் - ட, இருமுனையில் சூலம் உள்ள U - கூ, செவ்வகத்தையும் இலயையும் இணைக்கும் வளைவு - ன, இலை - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் அட்டன் நண்ட கூனன் என்பன நேரடியாகப் படிக்கத் தக்கது.
<h 248a e kanan can cevan.jpg>
அரப்பா வட்ட முத்திரை h248a. சீப்பு - இ, இருகோடுள்ள U - கா, தாமரை மொட்டு - ன, நற்காலி - ன், இரு செதில் மீன் - சா, அதனுள் புள்ளி - ன், நாற் கோடு மீன் - சே, கிடுக்கி - வ. இதில் உள்ள ஒலிக்ள இ கானன் சான் சேவ என்பன. ஈற்றின் னகர மெய் சேர்த்து இ கானன் சானன் சேவன் என்று படிக்க வேண்டும்.சேசாத்திரி--
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
எலாம் நாகரிகம் வழங்கிய ஈரானின் சூசாவில் கிட்டிய முத்திரை இது. இதில் ஒரு பெண் இரு கால்களையும் பக்கவாட்டில் விரித்தபடி அமர்ந்துள்ளாள்.
ஆம் ஐயா இதை லஜ்ஜா கௌரி என்று தான் பலரும் கருதுகின்றனர். தமக்கு அறிமுகமான ஒன்றோடு ஒரு கருத்தைப் பொருத்திப் பார்ப்பது மாந்தர் இயல்பு ஆதலால் கோவில் சிறபங்களில் உள்ளதை இந்த சிந்து முத்திரையோடு சில அறிஞர்கள் தொடர்பு படுத்துகின்றனர். ஆனால் ஈரான் சூசாவில் கிட்டிய இம்முத்திரையில் உள்ள பெண் உடுப்பு அணிந்துள்ளதாகவே தெரிகின்றது. இப்பெண் உருவில் இடக் காலில் பைஜமா போட்டிருப்பது போல் துணியின் இழை தெரிகின்றது. ஆதலால் இது லஜ்ஜா கௌரி இல்லை என்பேன் நான். நீங்கள் மீண்டும் அந்த சூசா சிந்து முத்திரையை மீள்பார்வையிட வேண்டுகிறேன்.
விவேகம் உள்ள அறிவு முதிர்தோர் குழு என்பதால் எனச் சொல்லி வை த்த ஒருகருத் தே முன்பு ஒருமுறை சர்ச்சைக்கு உள்ளாகியது(ஆண்டாள் கணிகை குலத்தவள் )
இந்த முத்திரை எண் M1974a. Y - உ, நெடுங்கோடு - ன், சீப்பு - இ, கீழ்கோடு - ந, முக்கோணம் - ம், ப வடிவு - ப், இரட்டைச் சிறுகோடு - அ, சக்கரம் - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் உன்இ நம்ப்அன் என்பன. இதை உன்னி நம்பன் என்று அசையெழுத்தாகப் படிக்கவேண்டும்.முத்திரையில் அன் ஈறு பெற்ற நம்பன் இகர ஈறு பெற்று நம்பி என்றும் வழங்கும் இப்பெயர் தமிழ் இலக்கியத்தில் பயில்கிறது. நம்பியார் இன்றும் கேரளத்தில் வழங்குகிறது.
M003a மொகன்சதரோ அரச முத்திரை. பறவையின் கோட்டு வடிவம் - ள, இரு நெடுங்கோடு - ந, முக்கோணம் - ம், ப வடிவு - ப, கீழ் நெடுங்கோடு - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் ள நம்பன் என்பன. உயிர் எழுத்து இகரத்தை முன்னே இட்டு (இ)ள நம்பன் என்று படிக்கவேண்டும். இப்படி முதலில் வரும் உயிரெழுத்தை விட்டு எழுதும் வழக்கம் பண்டு இருந்துள்ளது என்பதற்கு சான்றாக ஒருசில தமிழ்ப் பிராமி கல்வெட்டுகள் திகழ்கின்றன. துருக்கி போன்ற மேலை ஆசிய மன்னர் பெயர்களிலும் இவ்வழக்கைக் காண முடிகிறது. காட்டாக, la barnas > (இ)ள பரணன்.
இது M1707a என்ற மொகன்சதரோ அரச முத்திரை. இதில் தம்பன் என்ற பெயர் மாற்று எழுத்தில் எழுதப்பட்டுள்ளது. கீழ் தடிக் கோடு - ந, அதன் மேல் முக்கோணம் - ம், கவிழ்த்த ப - ப, நெடுங்கோடு - ன், மேலே இரு சிறு கோடுகள் - அ, நெடுங்கோடு - ண, இரு முனையில் சூலம் உடைய U - கூ, U கீழே செவ்வகம் - ட, செவ்வகத்தில் கோடு - ன், ஊமத்தை விதை - ந, மூன்று கோட்டு ஆறோட்டம் - ர, கவடு - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் நம்பன் அணகூடன் நரன் என நேரடியாகப் படிக்கும்படி உள்ளன.சிந்து முத்திரையில் பயிலும் இப்பெயர் பண்டு தமிழகத்தில் வழங்கியற்கு சான்றாக கூடன்(ங்)குளம், கூடப்பாக்கம் ஆகிய ஊர் பெயர்கள் நிற்கின்றன.
இது M1850a என்ற மொகன்சதரோ அரச முத்திரை. இதில் நம்பன் என்ற பெயர் மாற்று எழுத்தில் எழுதப்பட்டு உள்ளது. நான்கு ஓரப்புள்ளிகள் - ந, முக்கோணம் - ம், கவிழ்த்த ப - ப், இரட்டைச் சிறு கோடு - அ, நீள்வட்டம் - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் நம்ப்அன் என்பன. இதை நம்பன் என்று அசையெழுத்தாகப் படிக்க வேண்டும்.
நன்றி, சேசாத்திரி.
(1) indus_script.jpg தெளிவில்லை. மீண்டும் வருடி (ஸ்கான் செய்து)
அனுப்புங்கள்.
மற்ற படங்கள் 400K அளவில் உள, இதுமட்டும் 29K என்பதால் படிக்கமுடியாது.
(2) இரா. மதிவாணனார் நூலா? நூற்பெயர் யாது? பதிப்பகம், ஆண்டு.
(3) இவ்வாறு படிப்பதில் நிறைய சிக்கல்கள் உள்ளன. இவை தவறு என்று காட்டச்
சில செய்திகள் கூறலாம். இந்தப் பட்டியல்களைப் பார்த்தால் சிந்து
எழுத்துக்களை
யாரும் படிக்க வெற்றிபெறவில்லை என தெரிகிறது. வெறும் இ-மெயில் எழுத
இதை நான் சொல்லவில்லை: 35+ ஆண்டுகளாக எனக்கு சிந்து சமவெளி
ஆய்வு நூல்களில் படிப்பு உண்டு.
நா. கணேசன்
> indus script.jpg
> 29KViewDownload
>
> scan0034.jpg
> 382KViewDownload
>
> scan0035.jpg
> 416KViewDownload
>
> scan0033.jpg
> 397KViewDownload
>
> scan0044.jpg
> 357KViewDownload
நன்றி, சேசாத்திரி.
(1) indus_script.jpg தெளிவில்லை. மீண்டும் வருடி (ஸ்கான் செய்து) அனுப்புங்கள்.மற்ற படங்கள் 400K அளவில் உள, இதுமட்டும் 29K என்பதால் படிக்கமுடியாது.
சிந்துவெளி எழுத்தின் திறவு என்பது இக்குறு நூலின் பெயர் 1991 இல் இரா. மதிவாணன் வெளியிட்டது. indus script dravidian என்ற நூல் 1995 இல் வெளியானது அதற்கு முன் இதை வெளியிட்டார். 91 பக்கங்களைக் கொண்ட முழு நூலையும் ஒளிவருடி இருக்கிறேன். ஓரிரு நாள்களில் தமிழ் மரபு அறக்கட்டளைக்கு வழங்குவேன்.
அதுவரை காத்திருங்கள்.சேசாத்திரி2013/5/31 N. Ganesan <naa.g...@gmail.com>
(1) indus_script.jpg தெளிவில்லை. மீண்டும் வருடி (ஸ்கான் செய்து) அனுப்புங்கள்.மற்ற படங்கள் 400K அளவில் உள, இதுமட்டும் 29K என்பதால் படிக்கமுடியாது.நன்றி, சேசாத்திரி.
(2) இரா. மதிவாணனார் நூலா? நூற்பெயர் யாது? பதிப்பகம், ஆண்டு.
(3) இவ்வாறு படிப்பதில் நிறைய சிக்கல்கள் உள்ளன. இவை தவறு என்று காட்டச் சில செய்திகள் கூறலாம். இந்தப் பட்டியல்களைப் பார்த்தால் சிந்து எழுத்துக்களை யாரும் படிக்க வெற்றிபெறவில்லை என தெரிகிறது. வெறும் இ-மெயில் எழுத இதை நான் சொல்லவில்லை: 35+ ஆண்டுகளாக எனக்கு சிந்து சமவெளி ஆய்வு நூல்களில் படிப்பு உண்டு.
நா. கணேசன்
--
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
இது M 139 என்ற மோகன்சதரோ முத்திரை. கவிழ்த்த ப - ப, A - ண, A வை ஒட்டிய > குறி - ன், இருபுறம் கோடுள்ள U - கா, U வில் கோடு - ன, நாற்புறப் புள்ளி - ன், இரு செதில் மீன் - சா, கூரை - ம, நீள் வட்டம் - ந், மூன்று கோடுகள் - த. இதில் உள்ள ஒலிகள் பணன் கானன் சாமந்த என்பன. இதை ஒற்றெழுத்தும் னகர ஈறும் இட்டு ப(ண்)ணன் கானன் சாமந்த(ன்) என்று படிக்க வேண்டும்.கருநாடகத்தில் இன்றும் இப்பெயர் சாமந்தப்பா என வழங்குகின்றது.
ஸ்வஸ்தி ஸ்ரீ சகரையாண் / டு நுளம்ப வீர சோழன் ஆளா நிற்க தள் / ளப்பாடி ஊர் ஏறிஞ்சு கன்று காலி கொண் / டு போகா நிற்க கொட்டு பூசல் சென்று பட்டான் / உதப்பியூர் உடைய னுங்கிலன் தொண் / டயன் மகன் மூக்கயன்.
இது காலிபங்கனில் கிட்டிய முத்திரை K 023. இருபுறம் கோடுள்ள U - கா, கவிழ்த்த பகரம் அடுத்தடுத்து - ப்ப, இரு சிறு கோடுகள் - அ, சக்கரம் - ந், மூன்று கோடுகள் - த. இதில் உள்ள ஒலிகள் காப்ப அந்த என்பன. ஈற்றின் னகர மெய் சேர்த்து காப்ப(ன்) அந்த(ன்) என்று படிக்க வேண்டும்.
இது H 003 என்ற அரப்பா முத்திரை. இருபுறம் கோடுள்ள U - கா, U வில் கோடு - ன, கவிழ்த்த பகரம் அடுக்கில் - ப்ப, கீழே /\ - ன், மூன்று கோடுகள் - த, மேலே நான்கு கோடுகள் - ன், சிறு இணைகோடுகள் - அ, நெடுங்கோடு - ண், செவ்வகம் - ட, கட்டம் - ந, U - க, U இரு ஓரத்திலும் கவிழ்த்த பகரம் - ப்ப. இதில் உள்ள ஒலிகள் கானப்பன் தன்அண்ட நகப்ப என்பன. இதை கானப்பன் தன்அண்ட ந(க்)கப்ப என்று ஒற்றெழுத்து சேர்த்து படிக்க வேண்டும்.
இது H 1045 என்ற அரப்பா முத்திரை. இருபுறம் கோடுள்ள U - கா, ) - ன, ஐந்து கோடுகள் - ய், மேலே சிறு இணை கோடுகள் - அ, நீள் வட்டம் - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் கானய்அன் என்பன. இதை கானய்யன் என்று அசையெழுத்தாக்ப் படிக்க வேண்டும்.
இது H 519 என்ற அரப்பா அரசமுத்திரை. இருபுறம் கோடுள்ள U - கா, வளைந்த X - ன. மூன்று கோடுகள் - த, இருபுறம் கோடுள்ள U - கா, U மேல் சிறு கோடு - ன், U - க. இதில் உள்ள ஒலிகள் கானத கான்க என்பன. இதை ஒற்றெழுத்து சேர்த்து கான(த்)த காங்க(ன்) என்று னகரமெய் ஈறு சேர்த்து படிக்க வேண்டும்.
இது H 1030a என்ற அரப்பா அரசமுத்திரை. ஆள் - அ, இருபுறம் கோடுள்ள U - கா, புள்ளி வைத்த பிறை - ன், பிறை கீழே ஆள் - அ, அடைப்பாக வளைந்த கோடுகள் - ண், சிறு இணை கோடுகள் - அ, மைசூர்பா - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் அ கான் அண்அன் என்பன. இதை அ கான்(அன்) அண்ணன் என்று ஆண்பால் ஒருமை ஈறு 'அன்' சேர்த்து அசையெழுத்தாக்ப் படிக்க வேண்டும்.
இது H 60 என்ற அரப்பா அரசமுத்திரை. இதில் எழுத்துகள் கோர்வையாக எழுத்ப்பட்டுள்ளன. சதுரம் - ந, இன்னொரு சதுரம் கீழே - ண், செவ்வகம் - ட, இருபுறம் கோடுள்ள U - கா, > - ன, மூன்று கோடுகள் - த், இணைச் சிறு கோடுகள் - அ, சக்கரம் - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் நண்ட கானத்அன் என்பன. இதை நண்ட கான(த்)தன் என்று ஒற்றெழுத்து இட்டு அசையெழுத்தாகப் படிக்க வேண்டும்.
இது H 007 என்ற அரப்பா முத்திரை. முதல் எழுத்து - ந, உடுக்கை - வ, உடுக்கையின் உள்ளே புள்ளி - ன், சிறு கோடு - அ, X - ண, கவிழ்த்த பகரம் - ப, வட்டம் உள்ள வளைவு - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் நவன் அணபன் என்பன. இதை ஒற்றெழுத்து சேர்த்து ந(வ்)வன் அ(ண்)ண(ப்)பன் என்று படிக்க வேண்டும்.
இது H 008 என்ற அரப்பா அரசமுத்திரை. கிடைமட்டக் கோடுடன் மேல் மூன்று கோடுகள் - ந, கீழே இரு கோடுகள் - ன, சிறு கோடு - ன், இருபுறம் கோடுள்ள U - கா, மூன்று கோட்டு தூண் - த, நெடுங்கோடு - ண், செவ்வகம் - ட, மூன்று கோடுகள் - த, நாம்ம் - ங், இரு கோடுகள் - அர X - ன், (o - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் நனன் கா தண்ட தங்அன்ன் என்பன. இதை ஒற்றெழுத்து சேர்த்து ந(ன்)னன் கா தண்ட தங்கன்ன் என்று அசையெழுத்தாகப் படிக்கவேண்டும்.
இது H 061 என்ற அரப்பா அரசமுத்திரை. இருபுறம் கோடுள்ள U - கா, X - ன், Z - ஒ, தும்பி - ள், சிறு இணை கோடுகள் - அ, 8 - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் கான் ஒள்அன் என்பன. இதை கான்(அன்) ஒள்ளன் என்று படிக்க வேண்டும்.
இது K 17 என்ற காலிபங்கனில் கிட்டிய அரசமுத்திரை. இருபறும் கோடுள்ள U - கா, பிளந்த வாய் மோல் இரு கோடுகள் - அ, பிளந்த வாய் -வ்வ, இன்னொரு பிளந்த வாய் -வ, இரு பிளந்த வாய்களை இணைக்கும் கோடுகள் - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் கா அவ்வன் என்று நேரடியாக படிக்கத் தக்கனவாக உள்ளன.
இது உலோதலில் கிட்டிய L 011 என்ற அரசமுத்திரை. முதல் எழுத்து சிதைந்து உள்ளது. நெடுங்கோடு - ண், செவ்வகம் - ட, நாமம் ( கோடு - ன் + U - க) - ங்க, Z - ஒ, தும்பி - ள், U உள்ளே X - ந, U வின்இருமுனையிலும் அரசஇலை - ப்ப, U - க், இணை சிறு கோடுகள் - அ, நீள்வட்டம் - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் ண்டங்க ஒள் நப்பக்அன் என்பன. இதை ண்டங்க ஒள் நப்பக்கன் என்று அசையெழுத்தகப் படிக்க வேண்டும். நண்டங்க அல்லது தண்டங்க அல்லது அண்டங்க என்பதாக இருக்க வேண்டும்.
இது K 16 என்றகாலிபங்கனில் கிட்டிய அரசமுத்திரை. ஆள் அ, இருபுற்ம் கோடுள்ள U - கா, நான்கு தெயில் மீன் - சே, கீழே இரட்டைக் கோடு - அ, சக்கரம் - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் அ கா சேஅன் என்பன . இதை அ கா சேயன் என்று அசையெழுத்தாகப் படிக்க வேண்டும்.
இது MS 5059 என்ற முத்திரை. ஃ - ந, lll - த், lll - த, நண்டு - ன், நான்கு கால் பல்லி - ந, ஓலை - ன், ஆங்கில D - த், இணை கட்டங்கள் - ஓ, ) - ண, o) - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் நத்தன் நன் த்ஓணன் என்பன. இதை நத்தன் நன் தோணன் என்று அசையெழுத்தாகப் படிக்க வேண்டும்.
இந்த அரசமுத்திரையின் எண்ணும் கிட்டிய இடமும் தெரியவில்லை. வட்டத்துள் M - ந, வட்டம் - ன், சூலம் - உ, நெடியகோடு - ண், செவ்வகம் - ட், சிறு இணை கோடுகள் - அ, மைசூர்பா - ன். இதில் உள்ள ஒலிகள் நன் உண்டன் என நேரடியாகப் படிக்கும்படி உள்ளன.
Dear Friend,
I have my own vision on Mr.Mathivanan's readings. I do not think none of his readings could be accepted in the right sense. Firstly most of the writings found on tablets be read from right to left and not from left to right. Secondly, wait until I publish few of my findings which were authentic to prove that the writing belong to Tamil.
Until then, please bear with me.
Regards,
Murugan
--