What we could do about {ba'a cu'i} is turn it into a separate cmavo.
Then we get to define another variant of it as well (its opposite):
ba'u'i = I experience
ba'u'i nai = I imagine/fantasize about
.i ba'u'i nai mabla zgike = I have this awful song stuck in my head
On Thu, May 13, 2010 at 12:39 PM, Michael TurnianskyNot quite in the same way though. BO and JAI are purely structural,
<mturn...@gmail.com> wrote:
>
> I'm quite willing to say that [na]cu'i/ru'e/sai/cai are context dependent,
> in the same way that "jai" or "bo" do different things in different
> contexts.
they add no meaning of their own, they only add structure to a text.
On the other hand, selma'o CAI is purely semantic, not structural.
(I understand why you might say that BO has more than one function,
but why JAI? It always does the same thing: it changes the argument
structure of the selbri by removing the x1 from first position and
replacing it with a non-core argument.)
Why is "more than once" not compositional?
> Some things are
> already in common use, for example za'u roi
If you mean "za'u re'u", "a time after the first one", it also seems
compositional to me.
> This is probably heresy, though...Nothing wrong with heresy, as long as you don't mind the heat. It can
get hot at those stakes. :)
On Thursday 13 May 2010 21:11:30 Michael Turniansky wrote:
> I don't know, it always seems to me like JAI BAI and JAI SELBRI don't
> really function in quite the same way, meaningwise. (And what exactly does
> JAI PU do? Does anyone use it? Examples?)
lo nu kunzba cu jai pu rokcedra
(This is hard to translate. It's like an antipassive, except it isn't.)
"Smelting was *past-ed by the Stone Age"?
"Smelting was *Stone-Aged before it happened"?
The un-jai-ed version, "pu lo nu kunzba cu rokcedra", is much easier: "Before
smelting was the Stone Age". The difficulty of translating JAI PU, at least
into accusative languages and probably into ergative languages as well,
probably explains why it isn't used much.
I understand this usage (jai selbri) but the other usage (jai BAI/jai PU/jai X) confuses the crap out of me no matter how many times it has been explained to me.
If someone would be willing to explain it in simple (read: stupid people) terms I will put my greatest effort into understanding it again.
I can say with some certainty that it is/will be the last piece of lojban grammar for me to "get"
On May 14, 2010 12:51 PM, "Daniel Brockman" <dan...@brockman.se> wrote:> I think "jai selbri" is equivalent to "jai do'e selbri".
No, it's more specific that that. It switches some unspecified place
from *inside* the original x1 (which must be an abstraction), into x1.
i mi jai rinka lo nu do tcidu dei
I am part of the cause of you reading this.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To po...
Oooooooh. It basically does exactly the same thing as jai selbri but marks the aditional information of the x1 being a sumti of type BAI.
Errr wait. So does {lo jbobau jai bau tavla} = {tavla bau lo jbobau} or something else like {lo ibobau cu tavla} where the x1 of tavla now means something like {fi'o bangu}? (wasn't sure how to express that fully in lojban without using jai again.
Now that I think I understand tagged jai (for the 8th time), is there a formal definition of it IN lojban? i.e. if you wanted to re-write {le jbobau cu jai bau tavla} without using jai how would you (assuming it's even possible)
On May 14, 2010 3:56 PM, "Daniel Brockman" <dan...@brockman.se> wrote:
The {jai BAI} syntax is even easier: it just switches the BAI place into x1:
i lo glico cu jai bau casnu la lojban
= i bau lo glico cu casnu la lojban
English is the language of discussion about Lojban.
The original x1 ends up in the place tagged by {fai}:
i lo glico cu jai bau casnu la lojban fai mi'o
English is the language in which we discuss Lojban.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send e...
Sweet. That's so much simpler than I realized, maybe it'll stick this time. Thanks for the explaination
On May 14, 2010 4:16 PM, "Daniel Brockman" <dan...@brockman.se> wrote:> if you wanted to re-write {le jbobau cu jai bau tavla} without using jai
Very simple, very mechanical:
> how would you
tavla bau le jbobau
It means nothing more, nothing less.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To po...
To unsubscribe from this group, send email to lojban+un...@googlegroups.com.
For more options,...
The thing about {za'u re'u} is it suggests {za'u so'i re'u}.
It does apply to any time other than the first time, but is *usually* used
to indicate that something happens again after relatively many times.
By the way, I think it may be a good idea to have an escape hatch for
this kind of lexicalization. A way to say, "interpret this compositionally."
Preferably as a UI. Then we would get "interpret this lexically" for free.
For example: ZEI is "interpret this tanru lexically". But how do we say
"do not interpret this tanru lexically"?
> I wouldn't say that's what ZEI is. What would be an example of aI'm stretching the meaning of the word "lexical" there. What I meant
> lexical interpretation of a tanru?
was that ZEI forces a *particular* interpretation of a tanru.
> When I use {za'u re'u}, I'm thinking about that the number in question isThat's roughly what I meant by "a time after the previous time", and I think
> larger than another contextually understood number,
it may be the core of the argument.
That {za'u re'u} is used as if it meant {za'u tu'o re'u}.
> I see {za'u tu'o re'u} as the default meaning of {za'u re'u}.But {za'u re'u} is *explicitly defined* to mean {za'u pa re'u}.
"tu'o" is the PA equivalent of "zi'o", used to fill a place when the
syntax requires an argument and the semantics require that there be no
argument. What could "za'u tu'o" mean? Maybe you're thinking of "no'o"
rather than "tu'o"?