--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+un...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.
> I disagree with your interpretation. It's just nonsense. It obeys laws of
> grammar, but it's semantically useless.
You're always enlightening, lindar :)
The point is that what is grammatically correct, may or may not make
sense: it is a "speaker" responsibility to be as clear as possible and
it is a "listener" responsibility to try to understand what the
speaker says.
I personally prefer to have an interpretation for {ko'a kakne lo nu
ko'e broda} just saying that is a "non sense" doesn't seem to do any
good to anyone.
remod
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
But wouldn't the obvious interpretation of that be "I can be eaten by you"?
mi kakne lo nu [mi] citka
mi kakne lo nu do citka [mi]
mi kakne lo nu do citka lo plise [gau mi]
"kakne" requires its x1 to be a part of the event in x2, usually an
agent in x2, but there is no rule that the x1 has to be explicitly
repeated in x2, in fact it is common to leave it out. So I'm not sure
there's anything that needs correcting.
mu'o mi'e xorxes
I must confess it wouldn't be obvious for me, but this is an
interepretation I can buy in.
It would be that kakne1 is to be replaced to the first unspecified
sumti of the abstraction kakne2.
I would still prefer mine, but if this is the intereptetation that the
majority would get, I'll be happy to adopt it.
Any rule is better than nonsense!
remod
That's not what I'm suggesting though. All I'm saying is that kakne1
is, by the meaning of kakne, involved in some way in the event kakne2,
but what this involvement is need not always be made explicit, since
it is grammatical to omit arguments from a bridi. The first
unspecified sumti is a reasonable choice, as long as it makes sense.
If the first unspecified sumti slot could not take a person, it
wouldn't make much sense to interpret the implicit "mi" as filling
that slot. It is context that dictates what fills the unfilled slots.
By the way, this inherent participation of kakne1 in kakne2 is something
I always felt that should be reflected by the grammar of the sentence
(as it is in English). Something like
{mi kakne lo nu do citka [ce'u]}.
I agree that this is odd and far-fetched. But it also reminds me of
example 11-4.4 in CLL:
{le ka do xunre cu cnino mi},
which I guess we all reject nowadays.
More concretely, I'd really like to have a concise way of saying
"I can love you but you can't (love yourself)"
A traditional translation I believe to work is
{mi .enai do kakne lo nu lo no'a cu prami do}
(does it?), but it involves too much magic anyway.
What do you think?
mu'o
mi'e .asiz.
This would not cover the case {mi kakne lo nu do citka lo plise}. You
had to use [gau mi} to add a "slot" that would be meaningful.
Anyway. I'm fine with that, either. What do the others think?
{ko'a kakne lo nu broda}
is that {ko'a} is such that {lo nu broda} can be true (regardless if
it will eventually become true or not).
So {mi kakne lo nu do citka lo plise} (to me) means that I'm able to
have you eating an apple. Either because I bought it for you, or
because I shoved it down to your throat, or I threatened you that you
won't go outside playing with your friends if you don't finish that
damned apple.
This seems (to me) the most logical interpretation to assign to {kakne}.
If nobody things that my interpretation is acceptable, I will support
the interpretation from xorxes.
If nobody cares enough for one or the other, I suspect we'll leave it
undetermined as it is now.
remod
English, Spanish, and Italian all have infinitives and use them in this
construction, implying that the person who can is the same person who eats an
apple; but some languages have no infinitive or have quit using it. Modern
Greek regularly uses "να" and a finite verb. So what does "Μπορώ να φάγης μήλο"
mean?
Pierre
--
sei do'anai mi'a djuno puze'e noroi nalselganse srera
Other predicates like "kakne" in this respect are zukte, troci, snada,
fliba, sisti, zifre, bilga, fuzme, gunka, lazni, tatpi, surla, srera,
darsi, virnu, bebna, stati, tarti, certu, sutra, masno, frati, lifri,
bredi, rivbi, zajba, cinse, kamni.
So basically "mi kakne lo nu do citka lo plise [do'e mi]".
> This seems (to me) the most logical interpretation to assign to {kakne}.
>
> If nobody things that my interpretation is acceptable, I will support
> the interpretation from xorxes.
I don't see our interpretations as being different.
But there is a difference here, xorxes. Remember the sentence
{mi kakne lo nu do citka},
which you would likely interpret as
{mi kakne lo nu do citka mi},
while Pierre, who believes that kakne1 need not be a part of the clause
in kakne2, even elliptically, would read it as what you write as
{mi kakne lo nu do citka do'e mi}.
Personally, I think that Pierre's reading is more in line with the grammar.
At the same time, I really wish we used infinitives ({nu} + {ce'u}).
The fact that
{mi kakne lo nu dansu},
is interpreted by some people as
"There is dancing if I want.",
thus leaving the sentence open to mean
"I have a gnome in my house that dances whenever I wish.",
really sucks.
On 21 February 2012 08:28, Pierre Abbat <ph...@phma.optus.nu> wrote:
> English, Spanish, and Italian all have infinitives and use them in this
> construction, implying that the person who can is the same person who eats an
> apple; but some languages have no infinitive or have quit using it. Modern
> Greek regularly uses "να" and a finite verb. So what does "Μπορώ να φάγης μήλο"
> mean?
Pierre, can you confirm whether that sentence is usually considered a
grammatical
mistake (like mismatching the case/number of an article with its
nouns') or actually
corresponds to your reading of {mi kakne lo nu do citka lo plise}?
(which is equivalent to "mi kakne lo nu se citka do")
> which you would likely interpret as
> {mi kakne lo nu do citka mi},
> while Pierre, who believes that kakne1 need not be a part of the clause
> in kakne2, even elliptically, would read it as what you write as
> {mi kakne lo nu do citka do'e mi}.
(You meant remod, not Pierre, right?) I can get that reading too.
That's as general (and vague) as it can get.
> Personally, I think that Pierre's reading is more in line with the grammar.
> At the same time, I really wish we used infinitives ({nu} + {ce'u}).
Some people do use them like that. Personally, I'm undecided, but
since "ce'u" is almost always elided anyway, I don't have much of a
problem with it. It could potentially cause trouble when you have
complex sentences involving both properties and events, for example,
here's one from Alice:
ni'o «lu xu do nelci la noltruni'u —sei la mlatu cu lauble voksa cusku— li'u»
ni'o «lu na sai go'i —sei la .alis. cu cusku— .i ny mutce .y li'u» .i
ca ku .abu sanji lo nu la noltruni'u cu jibni trixe .abu gi'e tirna .i
se ki'u bo di'a cusku «lu lo ka lakne fa lo nu ce'u jinga .i se ki'u
bo na vamji lo temci fa lo nu mo'u kelci li'u»
> The fact that
> {mi kakne lo nu dansu},
> is interpreted by some people as
> "There is dancing if I want.",
I think almost everybody would interpret it as "mi kakne lo nu
[mi/ce'u] dansu".
> thus leaving the sentence open to mean
> "I have a gnome in my house that dances whenever I wish.",
> really sucks.
But the alternative (forbidding any kind of ellision) sucks even more.
Yes.
>> which you would likely interpret as
>> {mi kakne lo nu do citka mi},
>> while Pierre, who believes that kakne1 need not be a part of the clause
>> in kakne2, even elliptically, would read it as what you write as
>> {mi kakne lo nu do citka do'e mi}.
>
> (You meant remod, not Pierre, right?) I can get that reading too.
> That's as general (and vague) as it can get.
>
(yeah...) I understand you can get that reading, but the point is that
your view that there is always an ellision happening when x1 is not
mentioned may lead to relevantly different guesses of the intended
meaning of a sentence under a given context. From remod's mail,
I would not say he agrees with
> But wouldn't the obvious interpretation of that be "I can be eaten by you"?
Do you, remod?
>> Personally, I think that Pierre's reading is more in line with the grammar.
>> At the same time, I really wish we used infinitives ({nu} + {ce'u}).
>
> Some people do use them like that. Personally, I'm undecided, but
> since "ce'u" is almost always elided anyway, I don't have much of a
> problem with it. It could potentially cause trouble when you have
> complex sentences involving both properties and events, for example,
> here's one from Alice:
>
> ni'o «lu xu do nelci la noltruni'u —sei la mlatu cu lauble voksa cusku— li'u»
> ni'o «lu na sai go'i —sei la .alis. cu cusku— .i ny mutce .y li'u» .i
> ca ku .abu sanji lo nu la noltruni'u cu jibni trixe .abu gi'e tirna .i
> se ki'u bo di'a cusku «lu lo ka lakne fa lo nu ce'u jinga .i se ki'u
> bo na vamji lo temci fa lo nu mo'u kelci li'u»
>
If I understand correctly, the only reasonable interpretation is the one in
which the {ce'u} is attached to the {ka}, since lakne1 is not an infinitive.
In order to get that interpretation without looking at the definition
of {lakne},
are you assuming that {ce'u} is never attached to {nu}, as with {du'u}?
Anyway, the means to disambiguate to which of nested abstractors a
{ce'u} corresponds is something that needs to be formally agreed upon,
and to that matter it is essential to decide whether {nu} counts. What
is the status of that?
>> The fact that
>> {mi kakne lo nu dansu},
>> is interpreted by some people as
>> "There is dancing if I want.",
>
> I think almost everybody would interpret it as "mi kakne lo nu
> [mi/ce'u] dansu".
>
>> thus leaving the sentence open to mean
>> "I have a gnome in my house that dances whenever I wish.",
>> really sucks.
>
> But the alternative (forbidding any kind of ellision) sucks even more.
>
But the alternative _is_ to agree that there is an elision happening.
Accepting that the x1 need not be directly referenced in kakne2
is what forbids you to elide without blurring the meaning.
To me, the key point is whether we are talking about some specific event or
just about some kind of event.
Take {snada} for example. snada2 only refers to a general, abstract state of
affairs, as "being king", or "taking a beautiful picture", so it is
enough to give
a property that x1 tries to attain. On the other hand, snada3 is clearly a
specific event, which results in a realisation of snada2.
Not having analysed every case, I can safely agree that at least kakne2, snada2
and places like "by method" should be filled by properties. {tadji} is
an interesting
case in which abstract properties seem to be the best fit for the x1,
x2 and x3, but
there is no specific sumti to which these properties are applied in
the definition,
suggesting that the original remark that kakne1 has an inherent participation
in kakne2 is completely orthogonal to the point.
ta'onai
ki'esai tsani do ckaji lo na se kakne be mi
mu'o
mi'e .asiz.
--gejyspa
2012/2/21 Felipe Gonçalves Assis <felipe...@gmail.com>:
They are also in the same selma'o as {du'u}. There is no implicit
or explicit {ce'u} in du'u-clauses.
Being in the same selma'o means only that, if you have a syntactically valid
sentence with "du'u" in it, you can substitute "nu" for "du'u" and get a
syntactically valid sentence, and vice versa. It doesn't imply anything about
implicit "ce'u". Similarly, "zi'o" is in the same selma'o as "ko'a", but
"zi'o" does not have a referent; and "du" and "co'e" are in the same selma'o
as "go'i", but it makes no sense to use "ra'o" with them. A sentence can be
syntactically valid yet uninterpretable. le mlatu pe naku goi zi'o cu co'e
ra'o lo cipni te.u lo ratcu.