Extension of lojban

21 views
Skip to first unread message

buro...@yahoo.co.uk

unread,
Mar 18, 2012, 8:30:06 AM3/18/12
to lojban
coi

We have in the Arabic dictionary explains the meaning of each word,
for example what it means to Adam
Adam: is the father of mankind ...

I would recommend it as complementary to lojban.

Lexicon is called "Mugam Al-wasit"
http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B9%D8%AC%D9%85_%D8%A7%D9%84%D9%88%D8%B3%D9%8A%D8%B7

We may find a stray words in somewhere, for example what is meant by
EEG
EEG: A graphical record of electrical activity of the brain; produced
by an electroencephalograph.

not necessarily all the words but many of them.

to forward lojban...

co'o
ki'esdi'es

Jonathan Jones

unread,
Mar 18, 2012, 9:04:45 AM3/18/12
to loj...@googlegroups.com
Just so you know, I automatically ignore anything you say in English, because I already know I won't understand what you're saying.

Stick to your native language so that those of us with a decent grasp of English can translate for the rest of us, or say it in Lojban so we all can understand you.

Please. I've asked you this numerous times already. If this keeps up I'm probably going to mark you as spam just to free up my inbox.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+un...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.




--
mu'o mi'e .aionys.

.i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o
(Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D )

iesk

unread,
Mar 18, 2012, 9:25:18 AM3/18/12
to lojban
coi la'o cy. ki'esdi'es .cy. .i mi na jimpe fi la'e di'u .i za'a noda
go'i .i pe'u cusku bau lo drata .i .a'o da poi ka'e jimpe gi'e fanva

.i ma do bangu

mu'o mi'e .iesk.

On Mar 18, 1:30 pm, "buroq_...@yahoo.co.uk" <buroq_...@yahoo.co.uk>
wrote:
> coi
>
> We have in the Arabic dictionary explains the meaning of each word,
> for example what it means to Adam
>  Adam: is the father of mankind ...
>
>  I would recommend it as complementary to lojban.
>
>  Lexicon is called "Mugam Al-wasit"http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B9%D8%AC%D9%85_%D8...

selpa'i

unread,
Mar 18, 2012, 9:30:44 AM3/18/12
to loj...@googlegroups.com
I think what he is saying is that we need a lojban dictionary that does
not only list the translations of words, but also explains in Lojban
what these words mean or do.
This is obviously a very good idea, but it's something that takes a lot
of work and time. I believe that it will naturally come one day as a
sideeffect of Lojban's growth.

mu'o mi'e la selpa'i

--
.i da xamgu ganse fi no na'ebo lo risna
.i lo vajrai cu nonselji'u lo kanla

iesk

unread,
Mar 18, 2012, 9:37:43 AM3/18/12
to lojban
On Mar 18, 2:30 pm, selpa'i <sela...@gmx.de> wrote:
> I think what he is saying is that we need a lojban dictionary that does
> not only list the translations of words, but also explains in Lojban
> what these words mean or do.

Plena Ilustrita Vortaro de Loĵbano! ;)

buro...@yahoo.co.uk

unread,
Mar 18, 2012, 10:12:51 AM3/18/12
to lojban
coi

this is the best I discovered now
for words http://www.audioenglish.net/dictionary/
for past & Modernity terminology http://www.odlt.org/
for the future terminology http://www.aleph.se/Trans/Words/index.html#LEGEND

co'o
ki'esdi'es

**********************************************************************************************

Jorge Llambías

unread,
Mar 18, 2012, 10:21:59 AM3/18/12
to loj...@googlegroups.com
On Sun, Mar 18, 2012 at 10:30 AM, selpa'i <sel...@gmx.de> wrote:
> I think what he is saying is that we need a lojban dictionary that does not
> only list the translations of words, but also explains in Lojban what these
> words mean or do.
> This is obviously a very good idea, but it's something that takes a lot of
> work and time. I believe that it will naturally come one day as a sideeffect
> of Lojban's growth.

Jbovlaste already contains a Lojban-Lojban section. All cmavo already
have a Lojban definition, as do some gismu, lujvo and fu'ivla.

mu'o mi'e xorxes

buro...@yahoo.co.uk

unread,
Mar 18, 2012, 10:33:36 AM3/18/12
to lojban
coi

brother Jonathan Jones , sorry, Now I can not speak a language of
lojban because I now learn it, I do optimal efforts..

Frankly, I learn now in many topics other than the language and this
is what delay me.

thanks for all.

co'o
ki'esdi'es

*****************************************************************************************************************************************


On 18 مارس, 07:21, Jorge Llambías <jjllamb...@gmail.com> wrote:

Wang Xuerui

unread,
Mar 18, 2012, 10:41:17 AM3/18/12
to loj...@googlegroups.com
2012/3/18 buro...@yahoo.co.uk <buro...@yahoo.co.uk>:

> coi
>
> brother Jonathan Jones , sorry, Now I can not speak a language of
> lojban because I now learn it, I do optimal efforts..
>
> Frankly, I learn now in many topics other than the language and this
> is what delay me.
>
> thanks for all.
>
> co'o
> ki'esdi'es

Hey guy, the people here are asking you to write *either in Arabic or
Lojban* because we generally are not able to understand your English
composed in Arabic grammar... If you can't speak Lojban right now,
then please write in your native tongue. There is someone who can
translate your ideas into English that everybody can better
understand. Thank you.

John E Clifford

unread,
Mar 18, 2012, 11:07:01 AM3/18/12
to loj...@googlegroups.com
Try a verbal squint.  Most of the main ideas come through and the rest is just rearranging words to fit and fixing the endings:
e.g. In Arabic we have a dictionary that explains the meaning of each word, for example, what "Adam" means: "father of mankind"
I recommend this as a supplement to Lojban.  The Arabic lexicon is called Mugam Al-wasit.   Look up a word at random, for example, EEG:
[not a problem].  Not all words are included, but many are.  Doing this for Lojban would advance its acceptance.


From: Jonathan Jones <eye...@gmail.com>
To: loj...@googlegroups.com
Sent: Sunday, March 18, 2012 8:04 AM
Subject: Re: [lojban] Extension of lojban

iesk

unread,
Mar 18, 2012, 11:59:27 AM3/18/12
to lojban
You are right, it was relatively obvious. I apologise.

On Mar 18, 4:07 pm, John E Clifford <kali9pu...@yahoo.com> wrote:
> Try a verbal squint.  Most of the main ideas come through and the rest is just rearranging words to fit and fixing the endings:
> e.g. In Arabic we have a dictionary that explains the meaning of each word, for example, what "Adam" means: "father of mankind"
> I recommend this as a supplement to Lojban.  The Arabic lexicon is called Mugam Al-wasit.   Look up a word at random, for example, EEG:
> [not a problem].  Not all words are included, but many are.  Doing this for Lojban would advance its acceptance.
>
> ________________________________
>  From: Jonathan Jones <eyeo...@gmail.com>
> To: loj...@googlegroups.com
> Sent: Sunday, March 18, 2012 8:04 AM
> Subject: Re: [lojban] Extension of lojban
>
> Just so you know, I automatically ignore anything you say in English, because I already know I won't understand what you're saying.
>
> Stick to your native language so that those of us with a decent grasp of English can translate for the rest of us, or say it in Lojban so we all can understand you.
>
> Please. I've asked you this numerous times already. If this keeps up I'm probably going to mark you as spam just to free up my inbox.
>
> On Sun, Mar 18, 2012 at 6:30 AM, buroq_...@yahoo.co.uk <buroq_...@yahoo.co.uk> wrote:
>
> coi
>
>
>
>
>
>
>
> >We have in the Arabic dictionary explains the meaning of each word,
> >for example what it means to Adam
> > Adam: is the father of mankind ...
>
> > I would recommend it as complementary to lojban.
>
> > Lexicon is called "Mugam Al-wasit"
> >http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B9%D8%AC%D9%85_%D8...
>
> > We may find a stray words in somewhere, for example what is meant by
> >EEG
> >EEG: A graphical record of electrical activity of the brain; produced
> >by an electroencephalograph.
>
> >not necessarily all the words but many of them.
>
> >to forward lojban...
>
> >co'o
> >ki'esdi'es
>
> >--
> >You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
> >To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com.
> >To unsubscribe from this group, send email to lojban+un...@googlegroups.com.
> >For more options, visit this group athttp://groups.google.com/group/lojban?hl=en.

iesk

unread,
Mar 18, 2012, 12:02:05 PM3/18/12
to lojban
On Mar 18, 3:41 pm, Wang Xuerui <idontknw.w...@gmail.com> wrote:
> There is someone who can
> translate your ideas into English that everybody can better
> understand. Thank you.

Or Lojban for that matter, hopefully
.

John E Clifford

unread,
Mar 18, 2012, 1:03:13 PM3/18/12
to loj...@googlegroups.com
In fairness, I think that Buroq is doing the best he can in a damnably hard foreign language.  So we should make it plain that we are not making fun of him and are not (especially) trying to shut him up, but seriously trying to improve the flow of communication here. 


From: iesk <pa....@gmx.de>
To: lojban <loj...@googlegroups.com>
Sent: Sunday, March 18, 2012 11:02 AM
Subject: [lojban] Re: Extension of lojban
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsub...@googlegroups.com.

iesk

unread,
Mar 18, 2012, 1:17:25 PM3/18/12
to lojban
On Mar 18, 6:03 pm, John E Clifford <kali9pu...@yahoo.com> wrote:
> In fairness, I think that Buroq is doing the best he can in a damnably hard foreign language.  So we should make it plain that we are not making fun of
> him and are not (especially) trying to shut him up, but seriously trying to improve the flow of communication here.

I agree.

And after all, the whole situation is quite absurd.

gleki

unread,
Mar 19, 2012, 2:45:24 AM3/19/12
to loj...@googlegroups.com, John E Clifford
+1. And .a'o one day we'll see the CLL and gismu and cmavo lists with Arabic translations.
I would adore translations in other major languages as well.


On Sunday, March 18, 2012 9:03:13 PM UTC+4, clifford wrote:
In fairness, I think that Buroq is doing the best he can in a damnably hard foreign language.  So we should make it plain that we are not making fun of him and are not (especially) trying to shut him up, but seriously trying to improve the flow of communication here. 


From: iesk <pa....@gmx.de>
To: lojban <loj...@googlegroups.com>
Sent: Sunday, March 18, 2012 11:02 AM
Subject: [lojban] Re: Extension of lojban

On Mar 18, 3:41 pm, Wang Xuerui <idontknw.w...@gmail.com> wrote:
> There is someone who can
> translate your ideas into English that everybody can better
> understand. Thank you.

Or Lojban for that matter, hopefully
.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.

Wang Xuerui

unread,
Mar 19, 2012, 2:50:45 AM3/19/12
to loj...@googlegroups.com
2012/3/19 John E Clifford <kali9...@yahoo.com>:

> In fairness, I think that Buroq is doing the best he can in a damnably hard
> foreign language.  So we should make it plain that we are not making fun of
> him and are not (especially) trying to shut him up, but seriously trying to
> improve the flow of communication here.
>

Agreed. Now we need to somehow translate this into Arabic and present
the translation to buroq... .a'o everything goes (much) more smoothly
after that.

buro...@yahoo.co.uk

unread,
Mar 20, 2012, 1:55:20 PM3/20/12
to lojban
coi

No need to worry, I near to finishing all my proposals for
language,but we must be familiar eloquence, because we will use it in
lojban world later, because that without eloquence a person is
considered less, although I can speak more eloquently now but I was
not used that, no need to worry.

by practise we will familiar all things like eloquently.

co'o
ki'esdi'es

*****************************************************************************************

On 18 مارس, 23:50, Wang Xuerui <idontknw.w...@gmail.com> wrote:
> 2012/3/19 John E Clifford <kali9pu...@yahoo.com>:

Sid

unread,
Mar 21, 2012, 5:35:10 PM3/21/12
to loj...@googlegroups.com
I should also point out that writing continuously in bad English like
this is bound to get you some bad habits, harming your future English.
We've gotten some (probably) non-English speaking people being taught
Lojban in German on the IRC channels, so non-English isn't an issue
for us. You can write in Arabic, it would probably be more comfortable
for you.

mi'e cntr

> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
> To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com.

> To unsubscribe from this group, send email to lojban+un...@googlegroups.com.

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages