It has been proposed that there are seven primary odors: (with examples)
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/vmKNiZo3UQAJ.
To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+un...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.
Consider that perhaps there are other distinctions, and that we don't notice them.
In Chinese, there are following categories:
香(xiang1): good smell
臭(chou4): bad smell
芬(fen1): strong good smell, originally of sprouting herbs, not
necessarily edible.
芳(fang1): strong good smell, originally of herbs and flowers, not
necessarily edible.
In Japanese, in addition to the Chinese categories above, there are
expressions specific to smell:
つん (tsun): Sharp smell. Used for expressing wasabi, strong perfume,
ammonia, alcohol and any other stimulant smell.
ぷん (pun): Maximally strong smell, not necessarily stimulant.
However, I don't think we need separate words of Lojban for categories
of smell. An odor is a combination of various volatile chemical
materials. If you need to express precisely an odor, you should
perform chemical analysis of the contents of the odor. Lojbanize the
result, and you will get an expression to the odor.
mu'o
Then by the same argument, should not a color be described as some
wavelength only ?
At least in Chinese and in Japanese, there are some categories of
smell. The signified things do not exactly match those of English
words odor, smell, fragrance, scent, stench etc.In Chinese, there are following categories:
香(xiang1): good smell
臭(chou4): bad smell
芬(fen1): strong good smell, originally of sprouting herbs, not
necessarily edible.
芳(fang1): strong good smell, originally of herbs and flowers, not
necessarily edible.In Japanese, in addition to the Chinese categories above, there are
expressions specific to smell:
つん (tsun): Sharp smell. Used for expressing wasabi, strong perfume,
ammonia, alcohol and any other stimulant smell.
ぷん (pun): Maximally strong smell, not necessarily stimulant.However, I don't think we need separate words of Lojban for categories
of smell. An odor is a combination of various volatile chemical
materials.
It seems to me that the first problem is to get a list of odors for which we need names. As noted, English doesn't have such except contextual one (it smells like...). Maybe the odor trades (perfumery and wine testing) can lend a hand. Or other languages.
stevo
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
Yet, what then ?
The same is true with smell and taste, so ==> by the very same
argument that tells us we should lojbanize the chemical composition of
a taste, we should also, to remain logical, lojbanize
[ (R:100%, G:30%, B:60%) | Cingular Area : red context | and so on ]
which I find very logical indeed, but pretty scary
The number of variety of olfactory receptors is totally different from
that of taste.
remna have at least 347 olfactory receptors to distinguish volatile
chemical materials. Other animals have more. It is too difficult to
use so many categories for expressing smell.
As for color expressions, I agree Escape Landsome.
In addition, remna has only 3 kind of cone cells, but some other
animals have also that for ultra-violet. A robot may have more. In
that case, our set of color words is too small.
Some animals have three, but a different range than we do, hence "bicnukni".
Birds may have four or five, with colored oil droplets that add shades of color
to each of their primaries. I've heard of a crustacean with ten primary
colors.
Pierre
--
lo ponse be lo mruli po'o cu ga'ezga roda lo ka dinko