Bien le bonjour,
Et bienvenu sur la liste Lojban-Beginners !
Pour commencer, il existe bel et bien un projet inachevé de traduction du CLL (The Complete Lojban Language) en français ; il doit y avoir seulement un peu moins de deux chapitres déjà traduits. Je n'ai pas l'impression que le projet ai progressé depuis 2012. La personne qui s'occupait du projet, Damien Gallissian, semblait ne pas vouloir qu'il soit rendu publique à l'époque, donc je vous donnerais le lien vers le projet par message privé.
Pour ce qui est de la distinction entre "Français" et "Français facile" dans les dictionnaires, je ne me souviens plus vraiment de la différence, mais il me semble que les définitions en "Français facile" sont plus récentes et plus simples que celles marquées "Français".
En ce qui concerne l'ajout et l'édition de mots du lojban ou de leurs définitions :
Le vocabulaire du lojban est stoqué dans une base de donnée appelée Jbovlaste, accessible -> ici <-. Il vous suffit de créer un compte, et il vous sera alors possible d'ajouter de nouveaux mots, d'éditer des définitions existantes, de voter pour ou contre certaines définitions, etc. Le vocabulaire du lojban est en croissance constante — le lojban est encore une langue jeune (environ 29 ans), et vous vous imaginez bien qu'un vocabulaire riche de dizaines de milliers de mots ne peut apparaître du jour au lendemain. :-) Par conséquent, lorsqu'un lojbaniste découvre qu'il manque un mot pour un certain concept, il est libre d'en créer un et de l'ajouter sur Jbovlaste, où il pourra être soumit au vote des autres utilisateurs.
En espérant avoir élucidé certaines de vos questions,
Cordialement, Ilmen.
la guskant, la ilmen,
cio...
J'ai attaqué une première maquette (Chapitre 1&2 ) qui est
disponible suivant vos conseils sur
https://github.com/frasjbogri/cll-fr