Coi ro do mi’e lo di’a nintadni be la lojban. be’u no’u la volcpitar
.i a’o mi bau drani cusku dei .i pe’u ko se va’u mi draga’igau lo se srera pe dei.
Greetings all! I am a repeat new student of Lojban going by the name of Volcpitar. I hope I am saying these sentences correctly from a linguistic point of view and would appreciate any corrections.
I have just been finishing my review of the CLL and the list of gismu and have a few questions regarding how to connect clauses. In the back of my mind, I am thinking about languages that use serial verbs or an equivalent to express stages of an action and am wondering how these should come across in Lojban.
To take a concrete example, how could you translate μολὼν λαβέ (molṑn labé) (Come and take them!), the Spartans’ famous response to the Persians’ demand to lay down their arms and surrender at the battle of Thermopylae?
Although English can use a connective, clearly the meaning is really “come to take them!” and involves a single activity rather than two separate ones. How could I handle this succinctly in Lojban?
A related question is how would I just say: “Come here”? My first guess would be “ko vi klama,” but wouldn’t that imply that the entire movement described by the selbri--i.e., the entire route-- is close by, rather than just the destination?
Given the context, the best I can come up with for “Come and take them” is
--{.i ko te ka’a vi lebna
Or perhaps:
--{.i ko ve ka’a ti lebna
As for “come here,” the only solution I can find is
--{i. ko ti klama
Using “ti” as a translation of “here” is a usage that appears in the CLL, but I have never quite been sure about using it to indicate a vague undelimited place.
.i xu lo zi xelvanva be fu mi cu gendra ja smudra .i xu zasti fa lo se cu’u xagmau be de’u
Are my translations above syntactically and/or semantically correct? Are there other better ways to express them?
By the way, I tried to edit my original post, but couldn't figure out how to do it and ended up deleting it. Sorry for any inconvenience
mu’o
To take a concrete example, how could you translate μολὼν λαβέ (molṑn labé) (Come and take them!), the Spartans’ famous response to the Persians’ demand to lay down their arms and surrender at the battle of Thermopylae?