--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban-beginners/-/BxRECn7qhEUJ.
To post to this group, send email to lojban-b...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginne...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.
Thanks for the replies. I've just been discussing this on IRC and had a similar response, and basically that the place structure is the same order as the sumti are given in the lujvo definition (e.g. "g1 defines t2 into form t1" == "x1 defines x2 into form x3").While we're on the subject of tamgau, I'm not sure I really understand that definition. The use of the word *into* implies some transformation. That doesn't fit with my understanding of the concept of "definition", which I understand to mean "give a description of the meaning of". The meaning described by the jbovlaste feels more like "conceptualises".
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban-beginners/-/nM0Vu2g3stgJ.
I usually just use ciksi when discussing what the definition of a word is (according to ciksi1),
but I suppose that {jdice lo du'u makau smuni} could be used for the sense of "ascribe a meaning to something".
On Sunday, 14 October 2012 22:07:41 UTC+1, tsani wrote:I usually just use ciksi when discussing what the definition of a word is (according to ciksi1),So you could do { la jbovlaste ciksi zo tamgau fo zoi by. g1 defines t2 into form t1 .by. }
Is that right? By the way, the by. and .by. in that bridi are based on the section in What Is Lojban, page 39, on quotations, where quoted non-Lojban text is surrounded by {by.} and {.by.}. When I looked this up in the jbovlaste it stated that {by} is simply the letter 'b'. So I'm not sure what function it serves in this bridi.
but I suppose that {jdice lo du'u makau smuni} could be used for the sense of "ascribe a meaning to something".I didn't understand that sentence. Please could you translate it for me? Even looking up the words in the jbovlaste I was unable to understand what it meant.
On 14 October 2012 14:47, mashers <ma...@mashley.net> wrote:
So you could do { la jbovlaste ciksi zo tamgau fo zoi by. g1 defines t2 into form t1 .by. }Yes. (you missed a terminator before {ciksi} however)
I'd probably use la'e before the zoi, too, but I'm not sure if a quote in itself constitutes an explanation.
{by} is indeed the letter 'b'. zoi-quotes function by taking a user-decided delimiter after the word {zoi} itself. After the delimiter, you put any text you like, so long as it doesn't contain the delimiter, and then end the quote with the delimiter at the end. Formally, the structure iszoi [delim] any-text [delim].
The delimiter can be any one single lojban word. That includes full gismu, lujvo, zi'evla, cmevla, and cmavo.
.u'i Yes, indirect questions in Lojban sure are fun :p
For example {mi djuno lo du'u makau klama lo zarci} -> "I know who goes to the store." The word {ma} here isn't actually a question, but an indirect question, which must be marked with {kau}.Here, the translation is "decide what is the meaning of"..i mi'e la tsani mu'o
On Sunday, 14 October 2012 23:23:51 UTC+1, tsani wrote:On 14 October 2012 14:47, mashers <ma...@mashley.net> wrote:
So you could do { la jbovlaste ciksi zo tamgau fo zoi by. g1 defines t2 into form t1 .by. }Yes. (you missed a terminator before {ciksi} however)
{ cu } ?
I'd probably use la'e before the zoi, too, but I'm not sure if a quote in itself constitutes an explanation.
I don't understand the definition of la'e according to the jbovlaste. Would you mind explaining it for me please?
{by} is indeed the letter 'b'. zoi-quotes function by taking a user-decided delimiter after the word {zoi} itself. After the delimiter, you put any text you like, so long as it doesn't contain the delimiter, and then end the quote with the delimiter at the end. Formally, the structure iszoi [delim] any-text [delim].
Ahh ok, thanks for clarifying.
The delimiter can be any one single lojban word. That includes full gismu, lujvo, zi'evla, cmevla, and cmavo.
So you could just as accurately say { zoi klama Hello World klama }, and {klama} would be interpreted as the delimiter? Not that I'm saying I would actually do that, I'm just working out the boundary of the flexibility in choosing a delimiter.
.u'i Yes, indirect questions in Lojban sure are fun :p
I often don't even understand them in my native language ;)
For example {mi djuno lo du'u makau klama lo zarci} -> "I know who goes to the store." The word {ma} here isn't actually a question, but an indirect question, which must be marked with {kau}.Here, the translation is "decide what is the meaning of"..i mi'e la tsani mu'o
Thanks. I need to take some time to understand that.