.isemu'ibo

17 views
Skip to first unread message

Álvaro Vallejo

unread,
Apr 22, 2012, 9:55:44 AM4/22/12
to lojban-b...@googlegroups.com
Hi,

Could anyone, please, help me with the grammar of ".isemu'ibo"?  I know it means "so", but I don't know if the following interpretation is right:

mu'i ="because of reason", from mukti =motive.
"semu'i" would mean "the action motivated by something".
"bo" is a short scope link, linking to what comes next...
then, the literal translation/interpretation would be "the action motivated by the preceding sentence is what follows:"

Am I right or wrong?

Thanks!

Pierre Abbat

unread,
Apr 22, 2012, 11:56:29 AM4/22/12
to lojban-b...@googlegroups.com

"mu'i" is "because of motive..."; "semu'i" is "with motivated action...". "bo"
is there to keep "semu'i", which normally is a preposition, from claiming the
sentence's subject as its object. It has the side effect of making three or
more sentences connected by ".i<prep>bo" group from right to left. I'm not
sure how to get around that. You got the right idea.

Pierre
--
When a barnacle settles down, its brain disintegrates.
J� n�o percebe nada, j� n�o percebe nada.

Álvaro Vallejo

unread,
Apr 22, 2012, 7:49:16 PM4/22/12
to lojban-b...@googlegroups.com
Than you very much!

On Sunday, April 22, 2012 10:56:29 AM UTC-5, Pierre Abbat wrote:

J� n�o percebe nada, j� n�o percebe nada.

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages