tercume

573 views
Skip to first unread message

Rauf Fatullayev

unread,
Mar 23, 2005, 4:22:58 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com

Salam! Grupa mail yazmasam da sizin sohbetleriniz cox mene maraqlidir. Size bele maraqli ve geleceyimiz uchun lazimli olan ishler gorduyunuz minnetdaram. Ozum azerbaycan dilinden ingilis diline metnlerin tercume proqraminin yaradicilarindanam. (Ruslarin PROMT proqrami tipli “Dilmanc” tercume sistemi. Hele satishda yoxdur. “Bakutel” IT sergisine gedenleriniz gorub belke de).

Hafiz qardashimizin dediyi kimi, brauzerin tercumesinde terminler probleminiz olacaq yeqin ki. Bu terminler elbette ki standartlara uygun olmalidir. Bu yaxinlarda resmi tesdiq olunmush IT terminleri lugeti cixdi. Dilcilerin ve bu sahenin bir cox mutexessislerinin emeyi sayesinde. Sizce bu lugetden istifade etmek daha yaxsi olmazdi? Eger sizde bu luget yoxdursa suretini cixramaq ucun vere bilerem.

 

Ugurlar.

Hormetle Rauf Fatullayev.

http://www.obbaa.net

 

Emin Hüseynov

unread,
Mar 23, 2005, 4:28:51 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Salam,

Lüğət dedikdə il yarım bundan əvvəl dərc olunmuş kitabı deyirsiniz sə,
heç müzakirə olunacaq şey deyil.
Solğun Yaşıl rəngdə olan İngilis-Rus-Azərbaycan dilində olan lüğəti
nəzərdə tutursunuz?



Emin
> http://www.obbaa.net <http://www.obbaa.net/>
>

Rauf Fatullayev

unread,
Mar 23, 2005, 4:42:50 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Siz deyenden sonra biri de cixib. Elbette, burda brauzer ucun lazim olan
terminler azdir. Amma olanlari istifade etmek yaxsi olardi

Emin Hüseynov

unread,
Mar 23, 2005, 4:42:33 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Bağışlayın,
Həmin lüğətin müəlliflərini və həcmini deyə bilərsinizmi?

Sağolun


Emin

Rauf Fatullayev wrote:

>Siz deyenden sonra biri de cixib. Elbette, burda brauzer ucun lazim olan
>terminler azdir. Amma olanlari istifade etmek yaxsi olardi
>
>
>
>.
>
>
>

Metin Amiroff

unread,
Mar 23, 2005, 4:48:55 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Yaxşı olardı ki o kitabın dijital (scanner ilə daranmış) nüsxəsini
əgər varsa internetdə bir yerə qoyardız. Ən azından vocabulary
işlərini daha da tezləşdirə bilərdi bu.

Buna əlavətən soruşmaq istəyirdim ki sizin müəlliflərindən birisi
olduğunuz proqram hər hansı bir kəlmə databeyzi işlədirmi? Əgər
işlədirəs bu kəlmə databeyzi bizimlə bölüşülə bilərmi? Linux altında
imla yoxlama proqramı olan ASPELL üçün belə bir kütləvi kəlmə siyahısı
yığırıq və belə bir siyahı sizdə də varsa çox köməyi ola bilər.

Hələlik!

Emin Hüseynov

unread,
Mar 23, 2005, 4:53:10 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Sözlər bazası dedin yadıma düşdü,
Yadındadırsa Aspell üçün bir variant demişdim. MS Office üçün
spellchecker yaradıldığını bilirsiniz, onların müəlliflərinə (dövlət və
qeyri-ticari qurumdu) aspell də istifadə etmık üçün bazani istəmişdik. 6
ay keçib hələ də söz verirlər .

Bizimkilərdi də
>.
>
>
>

Metin Amiroff

unread,
Mar 23, 2005, 5:00:21 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
:)

Heç təəccüblənmədim. Onlar sözlərini yerinə yetirənə dək bizim bazanın
böyüklüyü onlarınkını keçə bilər. Mənə çox maraqlıdır ki, bu yeni
qurulan İT nazirliklər hara baxır? Gərək orda bir tanışımız olsun ki
vasitəsiylə kəlmə bazasını alaq :(

Emin Hüseynov

unread,
Mar 23, 2005, 5:03:32 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Tanış var, necə deyirlər "itinə tök"
amma nə isə alınmır.
>.
>
>
>

Akhundov, Emin A.

unread,
Mar 23, 2005, 5:10:22 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Eger Polyglot.az-in bazasini deyirsinizsa, onlar biza shifahi raziliq
verirlar, amma mahsul shaxsi, Vafadar m. tapa bilmiram.

Emin Axundov

Emin Hüseynov

unread,
Mar 23, 2005, 5:08:44 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Polyglotu demirəm,
Bu spellchecker ki var, Office üçün, orda 100 000-ə yaxın kəlmələr var.
Onu deyirəm, elə ona da Vəfadar baxırdı deyəsən.
>.
>
>
>

Rauf Fatullayev

unread,
Mar 23, 2005, 5:24:45 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com

 

Emin, mən evdə lüğətə baxıb onun həcmini deyərəm sizə.

Təəssüf ki məndə onun elektron versiyası yoxdur. Bizim tərcümə proqramının bazasında da İnformatika terminləri yoxdur. Ümumiyyətlə, Azərbaycanda heç bir elm sahəsinə aid elektron terminlər lüğəti yoxdur. Mən bizim sözlər bazasını sizə vermək haqqında layihə rəhbərliyi ilə danışandan sonra hər hansı söz deyə bilərəm. Sizin yığdığınız bazada kifayət qədər çox söz varsa, o da bizim üçün maraqlıdır.

MS Office üçün spellchecker yazanlardan birini tanıyıram . İndi almaniyadadır. Səhv etmirəmsə, onu VBA-da makros kimi yazmışdılar?

Hafiz Bagirli

unread,
Mar 23, 2005, 5:27:36 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Salam,
 
Mende IT Termini  Lugetinin haziri vardir, onu bu yaxinlarda sayta yerleshdireceyik Metin`le.
Kimin oz teklifleri olarsa orda duzelishler elemek olar, Lugeti men www.linuxaz.com vaxtinda duzeltmishdik. Helelik men Excel formatina cevirmishem, orda SQL elemek cetin olmaz, sorna da sayta qoyariq. Metin, men sene excel faylini gondererem.
 
Hafiz
 
 

Metin Amiroff

unread,
Mar 23, 2005, 5:58:55 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Salam Hafiz.

Sehv elemiremse o faylın içindeki kelmelerden daha çox kelme daxil
eden OpenOffice.org.az databeyzi var. Ona da bir bax, hetta Eminde
onun excel faylı bele olmalıdır.

Burada söhbet esasen ümumi kelme bazasından gedir, sadece IT
bazasından yox. Bu ikisini mence ayrı tutmalıyıq.

Emin Hüseynov

unread,
Mar 23, 2005, 6:08:51 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com

>Sizin yığdığınız bazada kifayət qədər çox söz varsa, o da bizim üçün
maraqlıdır.
Sözlərin sayı təxminən 4500-5000 civarındadır. Online olaraq
glossary.openoffice.org.az ünvanında yerləşir.
Sözlər əsasən Ofis proqramlarının terminləridir.

>MS Office üçün spellchecker yazanlardan birini tanıyıram . İndi
almaniyadadır. Səhv etmirəmsə, onu VBA-da makros kimi yazmışdılar?
Xeyir, başqasıdır. VBA-da yazılan AzLingvo şirkəti düzəltmişdi. Dəhşət
gec işləyirdi.
Mən dediyim Microsoft ilə birlikdə hazırlanıb. Çox sürətli və geniş
bazası var. Bu ünvandan endirə bilərsiniz-
http://www.azersoft.com/spellcheck/

Uğur Eminli

unread,
Mar 23, 2005, 6:11:44 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Bu doğurdanda çox vacib məsələdir. Mən də, indiyədək bir neçə
kiçik-böyük proqramlar tərcümə etmişəm. Təbii ki, icazələrini alaraq.
Ancaq onu da deyim ki, mən sözlərin tam qəbul edilmiş tərcümələrini
bilmədiyimdən özüm bilən formada tərcümə etmişəm. Əsasən də,
proqramları ingilis-az üsulu ilə tərcümə edirəm. Hal-hazırda yükləmə
proqramlarından biri üzərində işləyirəm.Stresli dərslər səbəbindən
proqramın işini yarımçıq saxlamışam. Ancaq deyim ki, üz görünüşü
tamamı ilə hazırdır. Mənə qalan 20-25 sətiri tərcümədə kim köməklik
edə bilər ?

Emin Hüseynov

unread,
Mar 23, 2005, 6:11:55 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Sizi bilmirəm , mən İKT lüğətindən danışırdım :)
>.
>
>
>

Emin Hüseynov

unread,
Mar 23, 2005, 6:15:17 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Sirr deyilsə hansı proqramdı?

Uğur Eminli

unread,
Mar 23, 2005, 6:16:40 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Salam Emin.

glossary.openoffice.org.az yerləşən bazanın səndə EXCEL və ya başqa
forması varmı ?
Mümkünsə mən yolla bilərsən ?

Emin Hüseynov

unread,
Mar 23, 2005, 6:19:15 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Buyurun,
Excel formatıdır
>.
>
>
>

GLOSSARY.zip

Uğur Eminli

unread,
Mar 23, 2005, 6:21:50 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Təşəkkür edirəm Emin. Ümidvaram ki, bu sənədin hamımıza çox köməkliyi dəyəcək.

Uğur Eminli

unread,
Mar 23, 2005, 6:23:32 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Yox sirr deyil. İNTERNET DOWNLOAD MANAGER.

Emin Hüseynov

unread,
Mar 23, 2005, 6:24:45 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Fayl şəklində istifadə etmənizi məsləhət görmürəm,
Daha doğrusu Read-Only variantında istifadə edə bilərsiniz.
Amma online olaraq öz tərcümə variantlarınızı əlavə etsəz daha faydalı olar


Uğur Eminli wrote:

>Təşəkkür edirəm Emin. Ümidvaram ki, bu sənədin hamımıza çox köməkliyi dəyəcək.
>
>
>.
>
>
>

Uğur Eminli

unread,
Mar 23, 2005, 6:25:11 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Emin Burda Period sözündən Wrong table formulaya qədərki sözlər
tərcümə edilməyib elə deyilmi ? Problem olmaz yəqin . :-)

Uğur Eminli

unread,
Mar 23, 2005, 6:26:36 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Çalışaram bildiyim tərcümələri əsirgəməyim.

Emin Hüseynov

unread,
Mar 23, 2005, 6:27:23 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
ELə ona görə deyirəm,
Vaxtiniz olanda o hissəni online olaraq tərcümə edə bilərsiniz :)


Uğur Eminli wrote:

>Emin Burda Period sözündən Wrong table formulaya qədərki sözlər
>tərcümə edilməyib elə deyilmi ? Problem olmaz yəqin . :-)
>
>
>.
>
>
>

Uğur Eminli

unread,
Mar 23, 2005, 6:30:56 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Problem yoxdur.!! edərik.

Hafiz Bagirli

unread,
Mar 23, 2005, 6:43:58 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Metin,

Emin`in gonderdiyi Excel faylinda butun terminler var, Sadece biraz duzelish
belke lazim oldu.

Emin Hüseynov

unread,
Mar 23, 2005, 7:01:38 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Bəlkə təkrarlanıram, amma birdə qeyd edim ki düzəlişləri göndərdiyim
faylda yox saytda etsək yaxşı olar

Metin Amiroff

unread,
Mar 23, 2005, 7:08:27 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Emin, glossary səhifəsindəki kod girişini qaldırsaq olmaz? Adamı çox
dilxor edir :( Belke ele bir defe soruşsun tekce? Sistem əla işləyir
amma hər dəfəsində kod dəyişdiyinə görə kodu da hər dəfəsində düzgün
girmək olmur. Onu qaldırmaq mümkündür mü?

Emin Hüseynov

unread,
Mar 23, 2005, 7:12:24 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Kodu qaldırsaq, istənilən anda bazanı flood edə bilərlər axı
>.
>
>
>

Metin Amiroff

unread,
Mar 23, 2005, 7:18:45 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Düzdür, mən də ona görə dedim ki bəlgə kodu sadəcə bir dəfə göstərib
ondan sonra session qiymətinə qeyd etmək olardı.

Ya da öz aramızda bir şifrəyə qərar verək. Formda da bunu girək. Şifrə
düz bildirilməzsə tərcümə qəbul edilməyəcək. Flood edən bot bunu
düzgün girə bilməyəcəyinə görə flood da edə bilməyəcəkdir. Biz də hər
dəfəsində fərqli şifrə yazmadan qurtularıq. Belə olar?

Emin Hüseynov

unread,
Mar 23, 2005, 7:25:50 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Olar
Şifrəmiz: lgenaz
Rəqəmlər əvəzinə yaza bilərsiniz

Uğur Eminli

unread,
Mar 23, 2005, 7:50:43 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Çox gözəl İDEA.Çox gözəl həll.

Metin Amiroff

unread,
Mar 23, 2005, 8:11:40 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Çox sağol. İndi sistem rahat oldu.

Elish

unread,
Mar 23, 2005, 8:23:20 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
salam! men sizi tanidim. siz lugeti delphide yazirdiz. necedi ishler
qurtarmaga 4ox var?
P.S. burda ne etmek lazimdir ki, her yeni post e-mail-a gonderilMESIN.
daa bezdirib meni.

Rauf Fatullayev

unread,
Mar 23, 2005, 8:33:45 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com

Salam!

Grupdan size mail gelmemesi haqda suala qrup moderatoru cavab verer yeqin. Tercume proqraminda ishler yekunlashmaq uzredir. Yeqin ki bir nece aydan sonra hazir olar insallah

Hafiz Bagirli

unread,
Mar 23, 2005, 8:36:41 AM3/23/05
to linux-az...@googlegroups.com
Salam hamiya,
 
Bugun Bura yaman feallashib, Goz deymesin :-))
 
 
Hormetle,
            Hafiz
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages